355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Белл » Вернуть ее домой » Текст книги (страница 20)
Вернуть ее домой
  • Текст добавлен: 13 июня 2020, 13:00

Текст книги "Вернуть ее домой"


Автор книги: Дэвид Белл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

Глава 76

Билл держал фонарик в одной руке, а браслет в другой.

Женщина говорила что-то вроде того, что это Дуг принес браслет и позволил ей его носить. Но Биллу казалось, что он под водой, все звуки и внешние раздражители были приглушены и расплывчаты.

– Вы ее видели? – спросил Билл. – Девушку, которой принадлежит этот браслет?

Розововолосая женщина, прищурившись, смотрела на Билла:

– Я скажу тебе то, что сказала копам. Нет, никогда не видела. Они спрашивали меня об этом раз пятьдесят. – Она посмотрела на свою руку. – Что за дела с этим дурацким браслетом?

Тогда Билл кое-что понял.

– Подождите-ка… Он украл браслет в тот вечер. Он был здесь недавно. Он был здесь. Вы сказали, что не видели его как минимум сутки.

– Ладно, я солгала. Ну, подай теперь в суд на меня. Он был тут до полуночи. До того, как полицейские начали шастать. Затем снова ушел.

Билл опустился на землю и начал рассматривать другие предметы. Земля была покрыта грязным одеялом, и он рылся в вещах, валявшихся на нем.

– Что ты ищешь? – спросила женщина. – Это мои вещи вообще-то.

– Я не знаю, – ответил Билл, продолжая рыться в одежде в углу.

Он почувствовал руку женщины на плече и отбросил ее.

– Алло, извращенец! Это все мое. Выметайся отсюда!

Она впилась ногтями в его руку, как кошка, и Билл вздрогнул от боли. Он стряхнул ее руку.

– Где он?

– Откуда я знаю?! – Она шагнула к нему и замахнулась, собираясь ударить. – Пошел вон!

– Хорошо, хорошо.

Билл, сжимая в руке браслет, вышел из хижины, проскользнув мимо женщины, освобождая ее просторное спальное место.

Он держал включенный фонарик в левой руке, светя им вглубь леса. Там что-то двигалось, вспышки красного приближались к нему. Красная куртка. Билл посветил на лицо человека. Но он уже узнал куртку. Он не сомневался, что это Дуг Хаммонд.

И вот они встретились лицом к лицу, впервые. Билл разглядел, что тело у Хаммонда крепкое, сбитое. Как у борца. Фонарик осветил его одежду, пятно грязи на правой щеке. Его пальцы были в грязи, а под левой подмышкой в красной куртке зияла большая дыра. Но чувствовалось, что от Хаммонда исходит угроза, он напоминал сжатую пружину, готовую в один миг распрямиться.

Хаммонд поднял руки вверх, ладонями к Биллу. Этот жест означал нечто среднее между «сдаюсь» и «сейчас я проломлю тебе череп».

– Где она? – спросил Билл. – Просто скажи мне, где она, чтобы я мог пойти туда. Я или полицейские. Мне все равно. Мне все равно, если ты отправишься в тюрьму прямо сейчас. Она жива, не так ли? Просто скажи мне, что она жива и где она.

– Я не знаю, где она.

– Ты врешь. Ты забрался в мой дом. Ты сказал, что хочешь поговорить со мной, но убил моего друга.

– Он ничего не знает, – сказала женщина с розовыми волосами.

Билл даже не взглянул на нее. Он неотрывно смотрел на Хаммонда.

– Я с ним пряталась, – громче сказала она. – Он не знает.

– Ты должен выслушать меня. – Хаммонд снова поднял руки, и теперь не было никаких сомнений в том, что этот жест означает «сдаюсь» и «спокойнее». – Ты, похоже, на взводе. У тебя дико горят глаза. А я хочу тебе помочь.

– Я уже сказал тебе, как мне помочь. – Билл крепко сжимал фонарик и чувствовал пульс в ладони, прорезиненная ручка впивалась в кожу.

– Я пришел в твой дом, чтобы поговорить с тобой. Тейлор приехала в город, рассказала всем, даже тебе, что я похитил твою дочь и убил Эмили. Что я должен был делать? Я парень с плохим прошлым. Мне нужно было, чтобы кто-то выслушал меня, чтобы узнал мою версию. Я полагаю, что отец одной из жертв захочет это услышать. Мне это понятно. Эмили была для меня как дочь.

Билл подошел к нему на шаг. Горячая волна проходила через его тело, как будто он заболел – гриппом или чем-то еще, и теперь эта зараза циркулировала по его организму.

Хаммонд сделал шаг назад:

– Спокойнее. Если ты поможешь мне, я помогу тебе. Я не знаю, где находится твоя дочь, но я могу рассказать то, что мне известно. Просто помоги мне разобраться с полицией…

– Полицейских сейчас нет поблизости, – сказал Билл. – Думаю, они скоро вернутся. Может быть, они как раз в этот момент вызывают подкрепление. Так что давай, выкладывай.

– Он прав, Дуг, – сказала женщина. – Сегодня копы осматривали нашу хижину. Ты что-то натворил?

Хаммонд оставался напряженным и настороженным. Его тон был высокомерным:

– Ты что, явился сюда, чтобы самому решить все вопросы? Тебя бесит то, что полицейские никак не могут раскрыть это дело? Пришел один, с фонариком и в приличной одежде.

– Давай решим все вопросы прямо сейчас. Расскажи мне. Где Саммер? Она где-то здесь? Просто отведи меня к ней, и давай не будем о том, что ты сделал.

Хаммонд начал пятиться.

– Я убил человека.

Билл машинально поднял руку с фонариком, будто это было оружие. Луч озарил голые ветви деревьев, а фигура Хаммонда стала менее отчетливо видна в темноте.

В следующий момент две руки сжали его руку, держащую фонарик. Розововолосая женщина, навалившись на Билла всем своим весом, пыталась отобрать у него фонарик. Билл вывернулся и сумел отбросить женщину. Она, охнув, упала на землю.

Когда Билл поднял глаза, он увидел, что Дуг Хаммонд движется на него, чуть пригнувшись и протягивая к нему руки.

Билл размахнулся. Фонарик с отвратительным звуком врезался в череп Хаммонда так, что Билл ощутил боль от отдачи в руке и плече.

Хаммонд упал на четвереньки. Он тряс головой, пытаясь прийти в себя после удара. Женщина вскрикнула. Она подползла к Хаммонду и, подняв руки к лицу, запричитала над ним:

– О боже, у него кровь! Дуг… О, детка.

Билл упал на землю рядом с Дугом, схватил его за куртку и дернул на себя.

– Эй! – возмутилась женщина. – Ему больно!

Билл притянул Хаммонда к себе и, глядя ему в лицо, спросил:

– Где она?

Глаза мужчины были полузакрыты, струйка крови стекала по лбу.

– Где? – повторил Билл. – Где?!

Затем Билл ощутил удар такой силы, что острая боль, какой он не испытывал никогда в своей жизни, пронзила его от основания черепа.

Перед глазами все поплыло, темный лес стал еще темнее. Он почувствовал, как его тело куда-то проваливается.

Последнее, что он увидел, – это как над ним стоит розововолосая женщина, что-то держа в руке. Сумку? Носок?

Было похоже, что она снова собирается нанести удар, но тут все окутала тьма.

Глава 77

Билл видел Саммер. Она шла к нему от темного горизонта. Ее силуэт был нечетким, но он узнал ее.

А потом Джулия присоединилась к ней.

Они шли к нему, держась за руки. Их лица затуманились.

Билл хотел крикнуть. Позвать их по именам.

Но он не мог говорить. Голос у него пропал, горло неспособно было издать хоть один звук.

Саммер и Джулия остановились и развернулись. Они начали уходить и вскоре скрылись за холмом. Билл все еще не мог издать ни звука.

Он оказался один. В темноте. В мире без света. Без солнца, без электричества.

Ему пришла в голову мысль, что он, наверное, попал в ад.

Он чувствовал себя уставшим. Он хотел спать, просто плыть в темноте все равно куда.

Но он не мог. Он знал, что не может.

Затем что-то холодное и влажное упало на его лицо.

Он попробовал открыть глаза, но эта попытка, как и попытка заговорить, не увенчалась успехом. Он не мог их открыть. И он хотел вернуться в свой сон, в котором Джулия и Саммер шли к нему.

Ему хотелось снова попробовать заговорить. На этот раз он это сделает. На этот раз они не ускользнут от него.

Билл снова ощутил на лице холодную влагу. Он почувствовал запах грязи. Гниющих листьев и каменистой земли, на которой он лежал. Он поднял руку и вытер лицо.

– Хорош притворяться! – произнес кто-то. – Открывай глаза.

Билл снова попытался. Веки поднялись, и он осознал, что удар свалил его на землю. У него болела голова. От острой боли череп раскалывался на куски. Он испугался, что, может быть, так и есть. Он вспомнил тот момент – розововолосая женщина стояла над ним, держа что-то над головой. Это было что-то вроде дубинки? Носок, заполненный шарикоподшипниками? Он поднял руку и осторожно коснулся своей головы. Он почувствовал липкую влажность и, вытянув руку вперед, увидел на ней кровь. Но не слишком много. Не так много, как он думал – боялся.

Но боль. Она заставила его вздрогнуть, и он снова закрыл глаза.

– Открой их.

Билл сделал это. Понадобилось время, чтобы сфокусировать взгляд, но он наконец увидел человека, стоявшего перед ним. Дуг Хаммонд.

Билл дернулся всем телом, пытаясь встать, но не смог пошевелиться. Что-то удерживало его ноги вместе. Он посмотрел вниз и увидел, что лодыжки обмотаны мокрой веревкой. Его руки были свободны, но он не мог встать, а уж тем более драться или бежать со связанными ногами.

Убедившись, что Билл никому не причинит вреда, Дуг Хаммонд сел рядом с ним, держа фонарик в руке. Билл не был уверен, что смог бы что-либо сделать, даже если бы он не был связан.

– Теперь успокойся, – сказал Хаммонд. – Мы должны были тебя связать. Ты не хотел слушать, лез в драку. А это сейчас не принесет тебе пользы. К тому же ты не победишь. Поверь мне, ты не победишь. Это не твоя сильная сторона, не так ли?

– Где она? Саммер? Просто скажи мне.

– Ты будешь слушать?

Билл моргнул. Холод от земли пробирал его до костей.

– Хорошо. Что ты хочешь мне рассказать?

Хаммонд немного расслабился. Он потрогал рукой свою голову:

– Ты мне врезал как следует. – Он взвесил фонарик в руке. – Карен хотела еще раз ударить тебя той штукой. И, признаться, я тоже хотел повредить твой непробиваемый череп.

– Почему же не сделал этого? – спросил Билл. – Ты убил моего соседа. Черт, я думаю, что именно ты похитил мою дочь. Избил этих двух девушек. Почему же ты не сделал из меня отбивную?

Хаммонд покачал головой:

– Ну вот! Ты не слышишь меня. Ты собирался рассказывать всем, что я избил этих девушек, что я похитил твою дочь. Ты позволил моей недалекой бывшей жене запудрить себе мозги. И что это дало?

– Копы скоро вернутся. Они ищут тебя. Они могут прямо сейчас явиться сюда.

Хаммонд выглядел разочарованным. Он поджал губы и снова покачал головой:

– И тогда ты никогда не узнаешь, почему я убил твоего соседа. Ты никогда не узнаешь, что случилось с твоей дочерью.

Глава 78

Билл начал извиваться. Он приподнялся и, опираясь на руки, попытался встать. Но Хаммонд был начеку. Он толкнул Билла в грудь, и тот снова упал на землю. Затем Хаммонд полез в карман и достал баллончик с перцовым аэрозолем. Билл увидел, что предохранитель открыт, так что Хаммонду оставалось только нажать на клапан – и ему в лицо ударит поток жгучей жидкости.

– Куда ты собрался? – спросил Хаммонд. – Даже если ты ускользнешь от меня и позвонишь в полицию… что дальше? Я исчезну. Так же, как и Карен. А ты будешь сидеть где-то, сжимая в руке этот браслет. Не трепыхайся хотя бы пару минут. Расслабься. И послушай, что я тебе скажу.

Билл понял, что выбора у него нет. У него немного кружилась голова. Все выглядело так, как будто он перебрал таблеток. Если бы он поднялся на ноги, насколько быстро он смог бы передвигаться?

И если бы он убежал, то не узнал бы ничего, что знал Дуг Хаммонд.

Билл расслабился, и Дуг Хаммонд снял свою руку с его груди.

– Успокоился? – спросил он.

Билл кивнул. Он не был уверен, что может что-то сказать. Он не был уверен, что хочет.

– Хорошо. Хороший мальчик. – Поза Хаммонда тоже стала расслабленной. – В тот день я хотел поговорить с тобой, а потом хотел поговорить с тобой в твоем доме, потому что нужно было, чтобы ты знал, что происходит на самом деле. Сначала мне пришлось поговорить с Тейлор, убедить ее, что я никогда не причинил бы вреда Эмили. Черт! В некотором смысле я был лучшим родителем, чем Тейлор. Я заботился об этой девушке. Купил ей машину, а раньше заплатил за скобы для зубов. Мне пришлось сделать Тейлор внушение после всего того, что она наговорила обо мне. И затем я подумал, что полицейские, вероятно, выслушали бы тебя, если бы ты узнал от меня всю эту историю. Меня бы они слушать не стали. У меня были проблемы с законом, а со слов Тейлор они такое представление обо мне составили!

Он наклонился ближе:

– Черт, ты самый симпатичный парень в этом городе. А может быть, и во всей стране.

Билл издал горлом хрипящий звук, потом спросил:

– Почему ты убил моего соседа? В моем доме?

– Я пришел к тебе домой в поисках тебя. Я подошел к заднему крыльцу, чтобы было меньше шансов, что меня увидят. Я стучал и стучал. Без ответа. Потом я взялся за ручку. Что ты думаешь? Дверь была открыта.

– Я запер ее, уходя. Я всегда запираю ее. Тем более сейчас.

– Это имеет смысл. Черт, я тоже подумал об этом в тот момент. Мне показалось странным, что дверь была незаперта, когда тебя не было дома.

– Но ты все равно вошел. Почему?

Хаммонд удивился:

– На тебя когда-нибудь охотились? Ты знаешь, что это такое? Я никуда не мог пойти. Чтобы поесть, выпить. Не мог снять номер в мотеле. Почему, ты думаешь, я здесь ошиваюсь? Я не могу никуда пойти, не беспокоясь о том, что какой-то полицейский схватит меня. И как только я попаду им в руки, с моим прошлым и мертвым парнем в твоем доме, с пропавшей Эмили и всем остальным, это будет конец. Я остался здесь по одной-единственной причине – чтобы поговорить с тобой. Вот почему я решил подождать тебя. У тебя хороший дом – это правда. Тейлор говорила мне об этом.

– Я ее видел. Полиция сообщила ей, что Эмили мертва.

Хаммонд был потрясен. Он раскрыл рот, но не издал ни звука, краска сошла с его лица.

– Мертва?

– Да.

На мгновение, всего лишь на одно мгновение, Билл пожалел, что сообщил эту новость Хаммонду вот так, в лоб. Но Билл вспомнил, что ему было известно. Билл вспомнил, что это он убил ее.

– Они использовали стоматологические записи.

Хаммонд смотрел куда-то мимо Билла, в темноту.

– Тейлор, должно быть, раздавлена. Она любила Эмили. Но я бы никогда не навредил ей.

– Почему ты убил моего соседа?

Взгляд Хаммонда снова стал осмысленным.

– Я вошел в твой дом и решил воспользоваться ванной, пока тебя нет, и я хотел осмотреться там на случай, если ты все же дома и просто не слышал, как я стучал. Когда я проходил мимо двери комнаты твоей дочери, я увидел мужчину во фланелевой рубашке, твоего соседа. Он стоял в центре комнаты, держал плюшевого медведя и рылся в комоде твоей дочери.

Глава 79

Билл помотал головой. Влево и вправо, влево и вправо, пока у него снова не закружилась голова.

– Нет, – сказал он, прерывисто дыша.

Хаммонд кивнул, подтверждая сказанное им.

– Он увидел меня, и по его лицу можно было понять, что он не ожидал, что его поймают на горячем. Я имею в виду, как бы парень объяснил это? Девочка-подросток пропадает, а какой-то мужчина средних лет появляется в ее доме и роется в ее ящиках в спальне! Как минимум он извращенец, раз брал вещи исчезнувшей девушки. Но в худшем случае… это выглядело так, как будто он виноват, не так ли? У него в руках были этот игрушечный медведь и одежда, принадлежащая твоей дочери. Почему он взял эти вещи? Почему?

Холод от земли охватил все тело Билла. И не только на физическом уровне. Он проник в его разум и сердце, превратив все внутри в лед.

– Что он сказал тебе?

– Он был похож на мальчика, которого застали засунувшим руку в коробку с печеньем. Он нес какую-то чушь о том, что он присматривает за твоим домом, что ему нужно было проверить вещи, что он хотел убедиться, что никто не взял что-нибудь из комнаты Саммер, пока тебя не было. Много ли ценных вещей у подростка?

– Но ты его убил.

– Он пошел за мной. Он пытался усыпить мою бдительность. Корчил из себя крутого парня и даже заявил, что собирается позвонить в полицию, потому что я не должен находиться в твоем доме.

Хаммонд сделал паузу, взгляд его был отсутствующим, он словно заново переживал моменты, предшествующие смерти Адама.

– Я мог подумать, что он просто берет меня на понт, но я всегда могу сказать, когда человек блефует, а когда – нет. Я знал, что ты собирался побить меня сегодня вечером, но не хотел причинять тебе боль. Ты ведь у меня был козырем.

– Так что ты сделал с ним? – спросил Билл.

– Надо отдать ему должное – он был сильным сукиным сыном. Я не думал, что смогу сразу побороть его. – Хаммонд, подтянув рукав куртки, продемонстрировал жуткий синяк и несколько царапин на руке. – На моем теле можно найти много следов от его ударов. Это была хорошая драка. Но вы, мистер Пригород, не понимаете, что значит как следует подраться, не так ли? Ну да. Он меня здорово отделал. – Хаммонд чуть ли не с восторгом рассказывал об этом, как будто пересчитывал свои победы. Он похлопал себя по карману. – Я использовал свое проверенное оружие. И не один раз. Я намеревался лишь сделать ему больно, но не грохнуть.

Теперь он выглядел расстроенным.

– Прошу прощения за беспорядок.

– Тебе следовало позвонить в полицию и рассказать им все.

– Ты не слышал, что я сказал? – Хаммонд повысил голос и, наклонившись, поднес указательный палец к носу Билла. – Они бы меня похоронили. В тюрьме. Они повесили бы на меня убийство и избиение этих девушек… и твоей дочери.

Хаммонд положил руку на горло Билла и стал сжимать его все сильнее и сильнее, пока у Билла перед глазами не замелькали красные пятна.

– Ты знаешь, каково это, когда полицейские высасывают из тебя жизнь? Хотят загрести тебя? Бьюсь об заклад, ты этого не знаешь.

Билл попытался оторвать руку Хаммонда от своего горла, но Хаммонд сам разжал ее, и Билл снова смог дышать.

– Ты думаешь, все это так чертовски просто, да? – Хаммонд поднялся на ноги и, прежде чем продолжить, отошел от Билла и порылся в прелой листве. – Вот еще что. – В руке у него был браслет, который Билл стянул с руки Карен. – Я нашел это в доме того мудака. Я пошел туда и перерыл ящики и шкафы. Послушай, мне нужны были деньги. Мне нужно было что-то, что я мог бы продать, и, честно говоря, я не мог заставить себя украсть у тебя. Вот как я узнал, что он твой сосед. Я проверил его кошелек. Никаких наличных, но мне стало ясно, что он живет по соседству. Так что это все, что тебе нужно знать, чтобы понять, каким человеком был твой сосед. И ты можешь делать с этим, что захочешь. Сейчас я уезжаю из города. Это принадлежит твоей дочери, да? Тут внутри выгравировано имя. Я увидел его, когда нашел браслет, и взял его. Джекпот.

– Один браслет ничего не доказывает, – сказал Билл. – Саммер иногда бывала в доме Адама. Мы с ним были друзьями. Может быть, он когда-то соскочил с ее руки…

– Я нашел это на нижней полке тумбочки в его спальне. Зачем он хранил его там? Сувенир на память?

Билл пробормотал:

– Не знаю.

– Ну а зачем он рылся в ящиках в спальне Саммер? Почему он брал вещи в твоем доме? Медведя и какую-то одежду? Мне кажется, он знал, где она. Может быть, он хотел отнести эти вещи туда, где она находится. Или он просто был одержим ею. В любом случае это нехорошо, тебе так не кажется?

Глава 80

Солнце начало подниматься, яркие лучи отражались от окон больницы, и казалось, что здание светится. Билл припарковался и вышел из машины. У него все еще болела голова, лодыжки ныли в тех местах, где в них впивались веревки. Ему казалось, что он побывал на войне. И это касалось не только леса накануне, но всех дней, прошедших с момента исчезновения Саммер. Он чувствовал эмоциональное и физическое истощение, казалось, каждая клетка его организма пострадала. Что останется от него, когда все закончится?

Если это когда-нибудь закончится.

Он прошел через автоматически открывающиеся двери, сжимая в руке браслет, который дал ему Дуг Хаммонд. Верный своему слову, Хаммонд отпустил его, разрезав веревки на ногах. А затем исчез в лесу, повернув в сторону реки, в том же направлении, в котором он убегал в тот день, когда Билл пытался его схватить.

Он знал, что Билл не будет преследовать его. Он знал, что Билл будет делать то, что он теперь и делал.

– Сэр?

Билл подошел к лифтам. Он не понял, что обращаются к нему.

Медсестра окликнула его еще дважды, прежде чем он остановился.

– Сэр? Вы в порядке?

Билл уставился на женщину, не понимая, чего она хочет.

– Сэр, у вас кровь на голове и на куртке. Вы ранены? Вам нужна помощь?

– О… – Билл протянул руку и коснулся затылка. В голове боль все еще пульсировала с каждым ударом его сердца. Но ему было все равно. – Я в порядке.

Медсестра выглядела озадаченной. И немного испуганной. Он видел, что она пытается сообразить, что с ним делать. Билл воспользовался этой заминкой и несколько раз нажал на кнопку вызова лифта, а когда дверь открылась, быстро вошел внутрь.

Медсестра подняла руку, как будто хотела остановить Билла, но он только кивком поблагодарил ее и нажал на кнопку нужного этажа.

Дверь палаты Хейли была закрыта. Снаружи стоял охранник. Поблизости не было ни Рича, ни пастора Калеба. Медсестра, сидевшая за столом, только взглянула на Билла, но тут же опустила голову и продолжила заниматься своей работой.

– Сэр, вы член семьи? – спросил охранник.

– Я один из родственников. Вы же видели меня здесь раньше, не так ли?

– Сейчас вам нужно уйти, – сказал охранник. Это был молодой парень, ему было лет двадцать, но лицо у него было каким-то пухлым, словно он был малышом-переростком. – Только члены семьи. Вам нужно разрешение семьи или полиции. Ее мать настояла на этом.

– Видите ли, полиция уже в пути, – сказал Билл. – Детектив Хокинс. Вы знаете его, верно?

– Сэр, вы должны подождать…

Билл прошел мимо охранника и осторожно толкнул дверь. Свет в комнате был приглушенным – занавески были задвинуты. В кресле спала Кэнди, укрытая одеялом. Рот у нее был открыт, дыхание ее было легким и ритмичным. Она не шелохнулась, когда вошел Билл. Без сомнения, Хейли не давали покоя медсестры, техники и полицейские. Люди сострадали, люди задавали вопросы.

Хейли тоже спала, рот у нее был слегка приоткрыт, и она казалась маленьким двойником своей матери. Ее лицо было все еще немного бледным и опухшим, но совсем не таким, как когда ее привезли в больницу больше недели назад. На мониторе отображался ее сердечный ритм – к концу указательного пальца с помощью зажима был прикреплен проводок.

Билл подошел к кровати. Его правая рука коснулась браслета в кармане, и на мгновение он засомневался, правильно ли поступает. Но только на мгновение. Ему нужно было разбудить девушку. Ему нужно было услышать это от нее.

И он знал, что, как только это сделает, часы начнут тикать. И времени до того, как Кэнди вышвырнет его, у него будет очень мало.

Билл решил действовать, и действовать быстро.

– Хейли! – произнес он шепотом. Поскольку девушка не пошевелилась, он сказал громче: – Хейли!

Девушка повернула голову на звук его голоса. Билл бросил взгляд на Кэнди, но та даже не шевельнулась. Глаза Хейли медленно открылись. Очевидно, она ожидала увидеть кого-то из медперсонала, а при виде Билла дернулась и отодвинулась от него.

Билл поднял руку:

– Все нормально. Это Билл Прайс. Мне нужно поговорить с тобой.

В этот момент в палату заглянул охранник и сообщил:

– Сэр, я позвонил в полицию.

– Хорошо, – сказал Билл. – Я же сказал, что они уже в пути.

Хейли посмотрела на охранника, а затем на Билла. Судя по выражению ее лица, она увидела на его голове кровь. Он знал, что весь перепачкался в лесу. Наверное, он был похож на сумасшедшего.

– Где моя мама? – спросила Хейли.

Билл кивком указал на кресло:

– Она здесь. И она все еще спит.

– Мама! Мама, ты меня слышишь?

– Подожди…

– Сэр! Вам нужно покинуть помещение, – сказал охранник.

– Тсс! – шикнул на него Билл.

Кэнди пошевелилась. Охваченная страхом за своего ребенка, она открыла глаза и вскочила, откинув одеяло, готовая ко всему. Когда она увидела Билла, челюсть у нее отвисла, лицо покраснело. Она выглядела так, словно не верила своим глазам. Похоже, она не ожидала, что он осмелится вернуться в палату.

– Убирайтесь! – сказала она таким тоном, как будто забила гвоздь в крышку гроба.

– Кэнди, послушайте!

– Убирайтесь! – Она посмотрела на охранника, топтавшегося у двери. – Может быть, вы что-нибудь сделаете? Да, вы!

– Я позвонил в полицию, мэм.

– И все?

– Кэнди, мне нужна всего минута, – сказал Билл. – Я нашел кое-что. Хокинс уже едет. Он скоро будет здесь. Очень скоро.

– Билл, вы уже истратили эту свою минуту, – сказала Кэнди. – Этого и так слишком много для вас. Теперь извольте выйти вон.

– Я хочу, чтобы Хокинс тоже услышал это, – сказал Билл. – Пришло время.

Билл повернулся к Хейли, которая села на кровати, ее глаза были широко раскрыты, на лице читался страх.

– Пришло время услышать от Хейли, что она знает об Адаме Флитвуде и о том, что он сделал с Саммер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю