Текст книги "Судьба начертанная кровью (ЛП)"
Автор книги: Даниэль Л. Дженсен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
Илва скрестила руки, прищурившись.
– Я была благодарна своему мужу за то, что он смог спасти тебя от наших врагов, Бьорн, но каждый день ты испытываешь эту благодарность.
– Не лги мне, Илва, ― ответил он. ― Я знаю, что тебя злит то, что я занял место Лейфа как наследник. Хотя бы имей порядочность признать это, а не прячься за ложными чувствами.
– Ладно! ― фыркнула она. ― Я не желаю, чтобы ты был наследником. Тебя не было слишком долго, и ты вырос в Северных землях. Народ заслуживает, чтобы им правил кто-то из своих. Законный сын!
Я прижала руку ко рту, потрясенная ее словами, но Бьорн даже не моргнул.
– Хватит! ― крикнул Снорри. ― Вы оба, прекратите эту бессмысленную ссору.
Бьорн, казалось, даже не услышал отца, только опустил голову на уровень Илвы и сказал:
– Я слышал, что ты однажды сказала то же самое моей матери.
Я сделала шаг назад, ибо, хотя и стояла в центре этого спора, перестала быть его частью. Воины и слуги вокруг делали все возможное, чтобы смотреть куда угодно, только не на разгоревшийся спор.
Илва покраснела от обвинения, но именно Снорри прорычал:
– Кто сказал тебе эту ложь? Илва была подругой твоей матери, и ты это знаешь.
– Это не имеет значения. ― Бьорн отвернулся. ― Это история. Все кончено. Забудь, что я сказал.
Затем он зашагал прочь в темноту.
Снорри направился было в ту сторону, куда ушел Бьорн, но Илва поймала его за руку.
– Он не станет слушать, пока злится, ― сказала она. ― И чем больше ты будешь отрицать, тем больше он будет верить, что это правда.
– Это был Харальд, ― прорычал Снорри. ― Это его манера. Шептать в уши яд и ложь, извращая верность.
– Скорее всего, так и есть, ― ответила Илва. ― Возникает вопрос, что еще он нашептывал Бьорну на ухо в те долгие годы, когда твой сын был на его попечении.
Я заскрипела зубами. Даже в этот момент Илва манипулировала обстоятельствами в своих интересах. Но, по крайней мере, Снорри, похоже, это понимал.
– Твои отношения с Бьорном были бы лучше, если бы ты не пыталась постоянно искать способы его опорочить. И с какой целью? Чтобы выставить Лейфа в выгодном свете? Я и так знаю, что мой сын ― отличный мальчик и станет прекрасным воином, но он не мой первенец. Не тот, кого Тир решил почтить каплей крови.
Я сделала шаг назад, намереваясь разыскать Бьорна, но тут же пожалела об этом, когда Илва посмотрела на меня с хмурым видом, словно все это было моей виной. Порывшись в сумке на поясе, она достала баночку и бросила ее мне.
– Лив сказала, что ты должна использовать это каждую ночь. Это облегчит боль и скованность, и ты сможешь оставаться полезной. А теперь иди и займи себя чем-нибудь.
Сунув горшочек с мазью в карман, я вернулась к костру, где рабы трудились над приготовлением еды. Илва взяла с собой нескольких из них, все примерно моего возраста и, скорее всего, захваченные во время набегов на соседние территории. Их жизнь будет тяжелой и недолгой, если только Илва не решит в какой-то момент сделать их свободными женщинами.
– Чем я могу помочь?
Одна из них открыла рот, вероятно, чтобы сказать мне, что в этом нет необходимости, и я быстро ответила:
– Илва желает, чтобы я была полезна. ― Молодая женщина бросила косой взгляд на свою хозяйку, а затем протянула мне ложку. ― Помешивай время от времени.
Я послушно повиновалась, хотя мой взгляд то и дело устремлялся на окраину лагеря, ожидая, что Бьорн снова появится. Что он имел в виду, говоря о своей матери? Была ли Илва как-то причастна к тому, что с ней случилось?
Миллион вопросов без ответов. Опустив ложку в рагу, я попробовала его и постаралась не скорчить гримасу, потому что оно было безвкусным. Дотянувшись до крошечных мешочков с приправами, которые оставили женщины, я добавила соль и еще кое-что, снова попробовала и оно пришлось мне по вкусу.
– Все готово.
Женщины раздали всем миски, а я села в сторонке, уплетая рагу и размышляя о ситуации, в которой я оказалась. Закончив, я отставила миску в сторону и открыла мазь, которую дала мне Илва. Содержимое было как воск с резким запахом, но, хотя запах не был неприятным, я закрыла ее.
– Чтобы она помогла, ее нужно использовать.
Я вздрогнула от голоса Бьорна, не услышав, как он вышел из темного леса. Он сел напротив меня у костра, взял палку и задумчиво потыкал в угли, а потом добавил еще дров. Затем он поднял голову.
– Ну что? Разве ты не собираешься сделать это?
Мои пальцы болезненно затекли, и, вероятно, утром будет еще хуже, но по причинам, которые я не могла объяснить, я отложила баночку.
В ответ на это Бьорн, поднявшись и обойдя вокруг костра, издал звук раздражения.
– Дай мне мазь.
Осознавая, что все взгляды устремлены на нас, я передала ему маленькую емкость и поморщилась, когда он извлек из нее слишком много, ― экономность во мне протестовала против излишеств.
– Очевидно, ты не знаешь о сундуках с серебром, которые мой отец закопал в разных местах на своей территории, ― сказал он. ― Поверь мне, он больше заботится о том, чтобы ты могла пользоваться рукой, чем о том, чтобы оплачивать банки с мазью.
Бережливость была присуща моему характеру, но в этом он был прав. Вытянув руку, я ждала, что он положит мне на ладонь немного мази. Вместо этого Бьорн взял мою руку и размазал мазь по изуродованной татуировке на правой ладони. Я напряглась, стесняясь того, что он прикасается к шрамам, несмотря на его заявления о том, что это знаки чести. Но если текстура моей кожи и беспокоила его, то Бьорн этого не показывал ― его сильные пальцы настойчиво впивались в жесткие шрамы, и жар его плоти согревал мою кожу сильнее, чем огонь.
Не то чтобы я могла расслабиться.
Это было невозможно, потому что интимность этого момента не укрылась от меня. Я была женой другого мужчины. И не просто чужой, а женой его отца.
И все же я не отстранилась.
Отблески костра плясали на руках Бьорна, сухожилия выделялись на фоне загорелой кожи, испещренной крошечными белыми шрамами, многие из которых выглядели так, словно это были ожоги. Мой взгляд прошелся по его мускулистым предплечьям, изучая все татуировки ― черные, потускневшие от времени, они, должно быть, были у него уже много лет. Я задалась вопросом, имеют ли они для него значение или являются просто украшениями, приглянувшимися ему, но воздержалась от вопроса.
Я не хотела нарушать момент. Не хотела делать ничего такого, что заставило бы его убрать свои руки от моей. Не потому, что боль ослабевала от его заботы, а потому, что уменьшающаяся скованность в пальцах сменялась растущим напряжением в моем сердце.
Ты проклятая дура, Фрейя. Идиотка, которая заслуживает пощечины за то, что вожделеет того, чего не может иметь.
Мало того что тело игнорировало мои наставления, так еще и боль усилилась, а вместе с ней ожило и мое воображение. В голове мелькали образы Бьорна без рубашки. Без брюк. Без всякой одежды между нами, его руки на моем теле и его губы на моих.
Прекрати, умоляла я свое воображение, но Фрейя, владевшая этими мыслями, лишь ухмылялась и подкидывала еще больше.
Мое воображение было проклятием.
Оно всегда было проклятием, вселяя в меня ложную веру в то, что то, что оно создает, может стать реальностью, что всегда приводило к разочарованию. Как бы я ни была недовольна выбором отца выдать меня замуж за Враги, я все равно мечтала об удовольствиях, которые испытаю в брачную ночь, и мое воображение подпитывали истории, рассказанные мне другими женщинами. Реальность отрезвила меня, потому что Враги лишь потребовал, чтобы я разделась, а затем перегнул меня через кровать и обслужил, как лошадь, кончив в считанные мгновения и оставив после себя лишь холодную и глухую пустоту.
– Глубокие мысли для позднего часа, ― мягко сказал Бьорн, и я подняла глаза, чтобы встретиться с его взглядом, чувствуя себя застигнутой врасплох, несмотря на то что воспоминания о Враги победили похоть, пылавшую в моем теле.
Хотя теперь я сгорала от смущения.
– Я ни о чем не думала. ― Я выдернула руку из его хватки и спрятала ее в складках плаща. ― Спасибо за помощь. Боль значительно уменьшилась.
Бьорн пожал плечами.
– Это ерунда.
Если бы только это было так.
– Прошу прощения, ― добавил он через мгновение. ― За то, что было раньше. Ты пыталась понять, в какой роли видит тебя мой отец, а я перевел разговор на свои собственные претензии, лишив тебя этой возможности.
Я пожала плечом, почему-то не в силах встретить его взгляд.
– Он не собирался мне ничего рассказывать.
– Думаю, это потому, что он не знает. ― Подняв палку, Бьорн ткнул в огонь и низким голосом добавил: ― Он знает о войнах, набегах и переиначивании историй о богах в своих целях. Но как ты сможешь вдохновить Горные земли присягнуть ему как конунгу? Думаю, он в таком же неведении, как и мы с тобой.
Я прикусила нижнюю губу, ночной воздух стал еще холоднее, чем минуту назад.
– Тебе следует отдохнуть, ― сказал он, поднимаясь на ноги. ― Завтра перед рассветом мы снимемся с лагеря и отправимся в путь.
Расстелив свои меха, я легла и натянула на себя толстую шкуру, не сводя глаз с тлеющих углей. Без нашего разговора в лагере было тихо, только треск тлеющих дров, ветер в сосновых ветвях и слабый храп одного из воинов.
Поэтому невозможно было не заметить хруст ломающихся костей, наполнивший воздух.
Поднявшись на ноги, я с ужасом увидела, как один из воинов, стоявших на страже, рухнул в круг света костра с топором, всаженным в череп. Не успела я выкрикнуть предупреждение, как среди деревьев появились воины с лицами, покрытыми боевой раскраской, и оружием, сверкающим на свету; их боевые кличи наполнили мою грудь чистейшим ужасом.
– Убейте деву щита! ― кричал один из них. ― Убейте всех женщин!
Одна из рабынь бросилась прочь, с криком пытаясь убежать. Не успела она сделать и двух шагов, как один из мужчин полоснул ее по спине. Она умерла, еще не коснувшись земли, и глаза воина устремились ко мне.
Инстинкты взяли верх.
Вскочив на ноги, я выхватила меч, а затем нагнулась, чтобы поднять щит ― страх придал сил моей руке. Они хотели, чтобы я была мертва. Значит, именно меня им придется убить.
– Хлин, ― закричала я, ― дай мне свою силу!
Магия наполнила меня, затем выплеснулась из руки и окутала щит, озарив ночь ярким серебристым светом. Все взгляды обратились ко мне, а затем атакующие с ревом ринулись вперед. Не просто несколько мужчин и женщин, а десятки, высыпавшие из-за деревьев, с глазами, полными жажды убийства.
А я стояла одна.
Или мне так показалось.
Рядом со мной появился еще один щит, и я повернулась, чтобы увидеть Бьорна рядом со мной, его топор ярко горел. Его лицо было забрызгано кровью, но он ухмылялся.
– Выше щит, Рожденная в огне. ― Затем, уже громче, он крикнул: ― Стена щитов!
Другие воины поспешили занять позиции, Снорри в том числе. Щиты сомкнулись, образовав круг, внутри которого притаились Илва, Стейнунн и рабы. Хотя я чувствовала их ужас, мой исчез. Вместо него дикий, яростный вызов питал мою силу. И моя магия.
Сияние выплеснулось наружу, охватив сначала щит Бьорна, а затем и остальных, распространяясь, как прилив, пока стена щитов не засияла сплошным кругом.
Однако враг не колебался.
То ли потому, что они не знали, на что способна сила Хлин, то ли потому, что были слишком захвачены яростью боя, чтобы заботиться об этом, но враги мчались к нам, как волна из щитов, топоров и клинков. Столкновение было оглушительным: моя магия отбросила их назад с такой силой, что они столкнулись со своими товарищами, сбив их с ног. Крики и треск ломающихся костей наполнили ночь, а затем Снорри крикнул:
– В атаку!
На мгновение я вздрогнула, а затем голос прошептал в голове: Они напали на тебя. Напали на твой народ. Они заслужили такую участь. Я позволила ярости, звучавшей в этом голосе, взять верх.
Рубя и нанося удары по врагу, я убивала и калечила тех, кто пришел, чтобы сделать то же самое со мной. Кровь забрызгала мне лицо, на языке появился привкус меди, но мне было все равно. Они вызвали меня на бой, но закончу его я.
А потом все стихло.
Задыхаясь, я осматривалась в поисках того, с кем бы сразиться. Кого убить. Но все враги лежали на земле, либо мертвые, либо при смерти, и свет от моего щита освещал залитую кровью сцену.
Мужчины и женщины превратились в трупы. Отдельные части. Ярость, обуревавшая меня, улетучилась, сменившись тошнотворным ужасом от представшей передо мной картины. Картины, которую я помогла создать. Пальцы превратились в лед, в горле горела желчь, потому что каждый вдох приносил запах крови и развороченных кишок. Они заслужили это! Отчаянно напомнила я себе. Они сделали бы то же самое с тобой, если бы у них была возможность!
– Ты ранена?
Я подняла голову и увидела перед собой Бьорна, глаза которого прищурились от беспокойства.
– Такой отвратительный запах, ― выпалила я. ― Я не думала, что будет так сильно вонять.
Глупо было говорить это. Глупо было даже думать так, но Бьорн лишь мрачно кивнул.
– Сладко пахнущая победа ― это миф, Рожденная в огне.
Но я в него верила.
Я тяжело сглотнула, чувствуя себя до боли наивной, но прежде чем я была вынуждена признать это перед ним, наше внимание привлекла какая-то суматоха.
Снорри склонился над воином, кишки умирающего вываливались из обугленной дыры в его кольчуге, и можно было предположить, что удар нанес Бьорн.
– Давненько мы не скрещивали клинки, ярл Торвин, ― сказал Снорри, вытирая кровь со лба. ― Было бы лучше, если бы ты не лез в это дело.
Торвин сплюнул полный рот крови.
– Твое время скоро придет, ― прохрипел он. ― Ты владеешь девой щита, но у тебя не хватит сил, чтобы удержать ее. Все придут за ней, чтобы убить ее или забрать, и ты скоро станешь таким же трупом, как я.
Снорри рассмеялся.
– Как я могу бояться смерти, когда сами боги предрекли мое величие?
– Они предрекли величие, ― прошептал Торвин. ― Но твое ли оно? Или его можно завоевать?
Лицо Снорри потемнело, и, повернув топор головкой вверх, он засунул рукоять в рот Торвину, с улыбкой наблюдая, как тот задыхается, хватаясь за горло, и наконец затихает.
Все молчали, когда Снорри выпрямился.
– Готовьте лошадей. Мы отправляемся в Фьяллтиндр прямо сейчас.
Бьорн прочистил горло.
– Они перерезали привязи и разогнали лошадей. Потребуется время, чтобы разыскать их.
– У нас нет времени, ― сказала Илва. ― Ты слышал его ― каждый ярл Горных земель придет за ней.
– Мы потеряли треть наших людей, ― сказал Бьорн. ― Нам следует вернуться в Халсар.
Кровь прилила к лицу Снорри, и я уставилась на то, что выглядело как кусочки черепа, застрявшие в его бороде.
– Нет, ― сказал он. ― Призрак сказал, что, если Фрейя не сможет принести жертву в первую ночь полнолуния, ее нить оборвется. И если она умрет, я не смогу выполнить свое предназначение.
Сколько людей погибнет, чтобы это случилось? Этот вопрос пронесся в моих мыслях, и я схватилась за рукоять меча. Все эти смерти ради призрачной власти.
– Если то, что сказал Торвин, правда, то на тропе в гору нас будет ждать засада, ― сказал Бьорн. ― Она узкая, и мы окажемся в невыгодном положении по сравнению с теми, кто будет выше.
Над оставшимися в живых участниками боя повисло молчание, и, хотя в центре его была моя судьба, я придержала язык.
Потому что не знала, какой путь лучше выбрать.
Если я не доберусь до Фьяллтиндра, это будет означать, что я мертва, так что поворачивать назад было нельзя. Но это не означало, что я выживу, если пойду дальше. Возможно, даже боги не знали этого наверняка.
– Есть и другой путь, ― сказал Снорри, наконец нарушив молчание. ― Ты и Фрейя пойдете по нему, а остальные будут отвлекать внимание.
Бьорн уставился на него.
– Ты же не имеешь в виду…?
– Никому не придет в голову устроить там засаду.
– Потому что только сумасшедший попытается совершить такое восхождение, ― взорвался Бьорн, вызвав у меня прилив тревоги. Если это было настолько опасно, чтобы испугать Бьорна, то, должно быть, это действительно безумие.
Я открыла рот, чтобы потребовать объяснений, но прежде чем я успела заговорить, Снорри сказал:
– Боги устроили Фрейе это испытание, и сама Хлин поставила тебя охранять ее спину.
– Нет. ― Бьорн был бледен. ― Я лучше пробьюсь через все кланы Горных земель, чем пойду тем путем.
– Каким путем? ― спросила я. ― О чем ты говоришь?
Снорри даже не посмотрел в мою сторону, но взгляд Бьорна встретился с моим.
– Он называется ― Путь в Хельхейм. Он состоит из лестниц и туннелей, проходящих по отвесной части горы.
От одной мысли о туннелях у меня заколотился пульс: мне не нравилось находиться под землей, но я не думала, что Бьорна пугает мысль о замкнутом пространстве.
– Что в этом такого опасного?
Бьорн ответил ровным тоном:
– Там полно драугов15.
Нежить.
У меня мурашки побежали по коже, когда я вспомнила истории, которые слышала в детстве, о трупах, которых нельзя было убить обычным оружием.
– Предположительно, ― сказал Снорри. ― Доказательств нет.
– Трудно найти доказательства, когда любой дурак, попытавшийся взобраться туда, погибает, ― огрызнулся Бьорн. ― Территория вокруг входа усеяна костями. Даже животные не решаются подойти близко.
– У нас нет выбора. ― Снорри сжал руки в кулаки. ― Фрейя должна быть там в полнолуние. Призрак сказал ей, что она должна заслужить свою судьбу, а это значит, что она должна пройти все испытания, определенные ей богами.
– Призрак говорил намеками, ― возразил Бьорн. ― Ты можешь невольно отправить Фрейю на смерть.
– Ты боишься смерти Фрейи, ― лицо Снорри было твердым, как гранит, ― или своей собственной, Бьорн?
Все молчали. Казалось, никто даже не дышал.
– Ты мой сын или трус, потому что ты не можешь быть и тем, и другим, ― мягко сказал Снорри. ― Выбирай.
Выбора не было, я знала это. Либо Бьорн идет навстречу смерти и сохраняет свою честь, либо он живет и получает клеймо труса, что означает изгнание и остракизм со стороны всех, с кем пересечется его путь.
Выйдя вперед, я сказала:
– Я не обреку никого на смерть только для того, чтобы самой избежать этой участи. Тем более я не обреку никого на вечность в качестве драуга. ― Ведь именно такая участь ожидала каждого, кто был убит одним из них.
Бьорн открыл было рот, чтобы заговорить, но Илва перебила его.
– Если ты не доживешь до полнолуния, Фрейя, ты перестанешь представлять ценность. Как и твоя семья. Я ясно выражаюсь?
Я прижала руки к бедрам, потому что альтернативой было ударить ее. Сильно. И я не думала, что смогу остановиться после одного удара. Не думала, что смогу остановиться, пока ее лицо не превратится в кровавую кашу под моими кулаками.
– Боги видят все, Илва. За это будет расплата.
– Пророчества ― это слова богов. Самого Одина, ― ответила она. ― Они не направили бы нас на этот путь, если бы не намеревались вознаградить нас за то, что мы сделаем все, что потребуется, чтобы дойти до конца.
У меня возникло искушение заметить, что ни она, ни Снорри не собираются встречаться с драугами, но вместо этого я сказала:
– Тогда я пойду одна.
– Нет! ― Все трое заговорили разом, и все, как мне показалось, по разным причинам. Илва ― потому что надеялась, что драуги убьют Бьорна и освободят путь для Лейфа. Снорри ― потому что боялся потерять свою судьбу. А Бьорн… я не была до конца уверена в его мотивах, только в том, что его «нет» было более решительным, чем у других.
– В этом есть смысл, ― сказала я.
– Это не имеет смысла. ― Бьорн скрестил руки на груди. ― Ты не знаешь дороги. Идти вообще ― безумие, а идти одной ― слепая глупость.
– Согласен, ― сказал Снорри. ― Хлин желает, чтобы он сопровождал тебя до исполнения твоего предназначения, а это значит, что он должен быть с тобой во время каждого испытания.
Часть меня считала, что мне следует поспорить. Другая часть меня задавалась вопросом, прав ли Снорри.
– Хорошо.
Засунув пальцы в рот, Бьорн свистнул, и через мгновение из-за деревьев появился его уродливый чалый конь, который направился к хозяину.
– Бери только самое необходимое. И то, что ты готова нести. ― Его взгляд встретился с моим. ― Оставь все, что не хочешь потерять для этого мира.
Мой взгляд инстинктивно метнулся к мечу, который я все еще держала в руках, липкому от крови тех, чьи жизни он отнял. Это была последняя вещь, принадлежавшая моему отцу, и, если я умру, она должна достаться Гейру, а не остаться ржаветь в пещере.
Темный голос прошептал в моей голове: Почему? Разве он дорожил им?
Я сжала челюсти, ибо голос говорил правду. Вытерев клинок о тело одного из павших, я вложила его в ножны, а затем повернулась к Снорри.
– Мне нужна моя собственная лошадь.
Глава 15
Разговоры были невозможны, пока Бьорн вел меня по лесным тропинкам, а все мое внимание было направлено на управление моей лошадью, небольшой гнедой кобылой, которую Снорри выбрал за ее ровный нрав, ведь я была не самым опытным наездником.
Мы ехали не одни.
Стейнунн скакала следом за мной вместе с одним из людей Снорри. Ярл настоял на том, чтобы скальд поехала с нами, чтобы засвидетельствовать наше испытание, а воин ― чтобы отвести лошадей обратно к основной группе, так как возвращение, очевидно, не предполагалось. Учитывая то, что скальд рассказала мне о действии ее магии, я не понимала, почему ее присутствие необходимо, но Снорри отказался выслушать мои доводы о том, что женщина должна остаться с основной группой.
По мере подъема воздух становился все холоднее, в тени сосен лежал снег, копыта лошадей хрустели по иголкам, и я чувствовала их запах. Впереди вырисовывался Хаммар.
Гора действительно имела форму молота, северная, восточная и западная стороны представляли собой почти вертикальные скалы, хотя Бьорн сказал, что южная сторона имеет более пологий склон. Когда мы приблизились к скале, обращенной к северу, Бьорн замедлил шаг, придерживая коня, чтобы не споткнуться обо что-то на земле. Я натянула поводья своей лошади, и сердце мое екнуло, когда я увидела, чего он избегал.
Кости.
Как только я увидела первые выбеленные обломки, они стали попадаться мне повсюду. Лишенные плоти кости всех размеров и видов.
И не только животных.
Пот выступил у меня на спине, когда моя лошадь проехала мимо человеческого черепа, лежащего на камне с зияющей дырой сбоку. Слева от него в кустарнике запуталась остальная часть скелета, и ветерок заставлял кости двигаться, словно в них еще теплилась жизнь.
– Волки? ― предположила Стейнунн за моей спиной, на что Бьорн лишь пренебрежительно фыркнул через плечо, прежде чем двинуться дальше.
Ветер дул в лесу, ветви деревьев скрипели и стонали. К этому добавился еще один звук ― странное полое клацанье, от которого у меня по коже поползли мурашки.
– Что это?
Бьорн поднял руку, и я посмотрела в указанном направлении. Кости были развешены на деревьях как ветряные колокольчики, бедренные кости и ребра стучали друг о друга, создавая ужасную музыку.
– Похоже, волчья стая Стейнунн любит украшения, ― сказал Бьорн, положив руку на холку своего коня, когда животное отпрянуло в ужасе.
Моя собственная лошадь громко фыркнула, прижав уши к голове, и остановилась. Я била пятками по ее бокам, пытаясь заставить ее двигаться вперед, но она отказывалась. Не то чтобы я винила ее за это, ведь в нашу сторону спускалось облако, несущее запах гнили.
Лошадь Стейнунн встала на дыбы и попыталась развернуться, в ее глазах мелькнули белки, и она игнорировала все попытки Стейнунн двигаться дальше. Воину Снорри повезло еще меньше. Даже конь Бьорна сопротивлялся, опустив голову и фыркая на клубы пара.
– Если бы только мой отец проявлял такое же здравомыслие, как ты, ― пробормотал он своему коню, слезая с него и отводя животное назад, чтобы привязать его к дереву. ― Мы оставим лошадей здесь и пройдем остаток пути пешком.
– Я уведу лошадей сейчас, ― объявил воин, с ужасом разглядывая кости.
– Нет. ― Бьорн похлопал коня по шее. ― Фрейя должна увидеть путь, прежде чем решит подниматься. Подожди час, потом бери лошадей и присоединяйся к отряду моего отца, если успеешь добраться до южной тропы.
Кроме ветра и перестука костей не было слышно ни звука, пока мы двигались по каменистой тропе, а мой взгляд был устремлен на вздымающийся к облакам утес, слишком отвесный даже для самого умелого скалолаза, чтобы его преодолеть.
А я не была скалолазом.
Не то чтобы я боялась высоты, но я здраво оценивала, что значит упасть с этой скалы, и мое воображение с готовностью представляло, как мой череп, словно дыня, раскалывается от удара о землю.
Мы вышли из леса и остановились перед разломом в основании скалы. Он был достаточно большим, чтобы войти в него, но дальше была совершенная чернота, нарушаемая лишь огромными облаками пара, которые вырывались наружу каждые несколько мгновений.
– Просто волчье логово, верно, Стейнунн? ― Бьорн присел на корточки, осматривая окрестности.
Положив щит на землю, я взглянула на Стейнунн, заметив, что ее лицо белое, как простыня.
– Это путь в Хельхейм, ― прошептала она, а затем обернулась к Бьорну. ― Я сама скажу об этом Снорри, Бьорн. Я поручусь за тебя, что входить туда было безумием.
Бьорн встретил мой взгляд.
– Это твой выбор, Фрейя. Я не буду заставлять тебя идти туда.
Я тяжело сглотнула, от гнилостного запаха скручивало живот и подкатывала тошнота. Мое тело словно заледенело, но пот выступил у основания позвоночника и под грудью, а сердце стучало за ребрами, как барабан. Легкого пути в гору не было. Южный склон охраняли люди, готовые убить меня, а на этом пути ждали драуги, готовые сделать то же самое. Но если верить призраку, поворот назад будет не менее смертоносным.
Безопасного выбора не существовало. По крайней мере, для меня.
– Что сделает с тобой Снорри, если я не попытаюсь подняться? ― спросила я Бьорна. ― Смирится ли он с тем, что ты согласился со мной? Или тебя накажут за то, что ты не заставил меня идти туда?
– Не принимай это решение, заботясь обо мне, ― ответил он. ― Я пойду туда, куда пойдешь ты, и если мы отправимся на поиск медовухи и потом хорошенько напьемся, ожидая, пока нас убьют, то так тому и быть.
Пожевав ноготь большого пальца, я уставилась на темный проем, зная, что лучше умереть сражаясь, чем отступить.
– Полагаю, нам следует начать восхождение.
Бьорн не стал оспаривать мое решение. Не спросил, уверена ли я. Только сказал Стейнунн:
– Ты не пойдешь с нами. Возвращайся к лошадям.
Ее было не так легко сломить.
– Ярл приказал мне остаться с вами.
– Чтобы шпионить за каждым моим шагом?
Скальд дернулась, и я поморщилась, зная, что это не улучшит мнение Бьорна о ней. Но вместо того чтобы отрицать это, Стейнунн сказала:
– Чтобы быть свидетелем ваших испытаний, чтобы я могла рассказать историю Фрейи. Чтобы все узнали правду о том, кто она такая.
Я нахмурилась, но прежде чем я успела заговорить, Бьорн ответил:
– Мертвые не поют, и смерть станет твоей судьбой, если ты пойдешь с нами.
Его мнение о наших перспективах выжить почти заставило меня передумать, но слова призрака нельзя было понять иначе. Обратного пути не было. Не для меня. Но судьба Стейнунн не должна была оставаться сплетенной с моей.
– Если я выживу, я расскажу тебе все, что случится, ― сказала я ей. ― Я отвечу на все твои вопросы, клянусь. ― Мой взгляд метнулся к Бьорну. ― И ты тоже.
Он фыркнул.
– Я вырежу себе язык, прежде чем скажу хоть слово шпионке Снорри.
Я так рассердилась на его упрямство, что это прогнало часть моего страха, но у нас не было времени стоять здесь и спорить.
– Достаточно ли моего слова, Стейнунн?
Женщина долго молчала, а потом сказала:
– Я с нетерпением жду твоего рассказа, Фрейя, Рожденная в огне.
– Тогда решено, ― сказал Бьорн. ― Если ты поторопишься, то успеешь добраться до воина моего отца и лошадей прежде, чем он уведет их. В противном случае тебе предстоит долгий путь.
Стейнунн скрестила руки, встретив его пристальный взгляд.
– Ты на каждом шагу перечишь Снорри, Бьорн. Настанет день, когда ты за это поплатишься.
– Но не сегодня. ― Бьорн махнул мне рукой в сторону разлома. ― Идем.
Зная, что я сдамся, если задержусь еще хотя бы на мгновение, я направилась к пролому в стене утеса, а Бьорн последовал за мной. Каждый выброс пара был похож на дыхание огромного зверя в холодный день, который пожирает как осторожных, так и неосторожных.
– Что нам делать со светом?
В качестве ответа в руке Бьорна появился огненный топор, и мы вместе шагнули внутрь.
Глава 16
Я думала, что туннель сразу же превратится в подобие лестницы внутри скалы, но вместо этого нас встретил проход, уходящий вглубь. Из трещин в полу вырылись струи пара, заставляя нас останавливаться, чтобы не ошпариться. Топор Бьорна освещал не более полдюжины футов, и казалось, что темнота поглощает сияние божественного огня.
– Ты действительно думаешь, что она шпионит для Снорри?
– Конечно, ― ответил Бьорн. ― Она идеальный шпион, ведь все отвечают на ее вопросы в надежде на упоминание в одной из ее песен. А даже если и нет, она всегда прячется по углам, наблюдая и слушая. В ее присутствии тебе лучше следить за своими словами.
В этом он, возможно, прав, но…
– Мне жаль ее.
– Почему? У нее есть все.
– В ней есть какая-то печаль. Я… ― Я покачала головой, не в силах объяснить это чувство. Кроме того, Стейнунн и то, шпионила она для Снорри или нет, вряд ли были моей главной заботой. ― Как драуги оказались здесь? ― Я бросила взгляд в сторону входа, но увидела, что солнечный свет уже исчез, а туннель незаметно изогнулся. ― Кто они?
– Запрещено проносить оружие через границы храма или забирать жизнь, не принесенную в жертву богам, ― ответил Бьорн. ― Как гласит история, один ярл возжелал богатства Фьяллтиндра и попытался завладеть ими. Он и его верные воины пришли на ритуал, а на последовавшем за ним празднике похитили большую часть золота и серебра, оставленных в качестве подношений, и скрылись с ними по этой тропе. Один за другим их сразила божественная сила, заставив нести бремя проклятия своего ярла и охранять туннели до конца дней. Большинство верит, что похищенные ими сокровища все еще хранятся в пещерах, и многие пытались украсть их сами. Никто из них так и не вернулся, и говорят, что любой, кто прикоснется к сокровищам Фьяллтиндра, будет проклят и сам станет драугом. Так что если ты увидишь что-нибудь ценное, лучше не трогай.
– Принято к сведению, ― пробормотала я, переступая через мертвого кролика, шкура которого была разорвана когтями. ― А что насчет твоего топора? Можешь ли ты по-прежнему использовать его в границах храма?
– Я бы не пытался этого делать. ― Бьорн остановился у подножия лестницы, ведущей вверх ― каждая ступенька была глубиной всего в полпяди16, а камень был скользким от влаги. У его ног лежали гниющие задние конечности оленя. ― Это оружие.
– А как же мой щит?








