412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чучело Мяучело » Эхо древних богов (СИ) » Текст книги (страница 7)
Эхо древних богов (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:26

Текст книги "Эхо древних богов (СИ)"


Автор книги: Чучело Мяучело



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)

Они поднялись с койки, и теперь шаги двух женщин, шагавших бок о бок, раздались в коридорах корабля. Они отправились на палубу, чтобы на мгновение забыть о своих страданиях, обжигая горло терпким вином и делясь историями о магических дуэлях и мечах, которые резали не только тела, но и сердца.

И в эту ночь под звёздами они поняли, что не важно, что будет впереди. Главное – что в этом опасном путешествии они не одиноки, и, возможно, это поможет им пережить тени прошлого и встретить будущее с новой силой.

Проходили день за днём, и «Рыба-меч» медленно, но верно приближалась к Атоллии, оставляя позади бескрайний Бесконечный Океан. Жаркие лучи солнца играли на волнах, морская гладь искрилась и переливалась под ясным небом. Матросы привыкли к однообразию ежедневного быта: сменялись вахты, они полировали палубу и следили за парусами, но каждый был настороже, готовый к любым неожиданностям. И вот в один из таких дней раздался громкий крик из «гнезда», где находился наблюдатель.

– Земля! – голос матроса прозвучал громко, перекрывая шум волн.

На палубе мгновенно оживились. Самсон, держа в руках свою трубу, с важным видом поднялся на мостик, всматриваясь в горизонт. Его челюсти были сжаты, взгляд сосредоточен. Он долго изучал очертания земли, которые едва проглядывали вдали, и наконец улыбнулся уголками губ, узнав знакомую линию берега.

– Атолл Гилберта! – воскликнул он, его голос был полон торжественного удовлетворения. – Это начало Атоллии, друзья мои.

Драгомир, стоявший рядом, хитро подмигнул капитану и задал вопрос, который был уже больше ритуалом, чем настоящим вопросом:

– Нести Помидорку, капитан?

Самсон картинно взмахнул рукой, словно отдавая команду целому флоту:

– Конечно, нести Помидорку, Драгомир!

На этот раз не только старые моряки, но и новички с удивлением и некоторым недоумением высыпали на палубу. Слышались шепотки и пересуды, пока они пытались понять, что же это за «Помидорка» такая, и почему её нужно нести. Но старые моряки лишь ухмылялись и пожимали плечами, оставляя тайну до самого важного момента.

Спустя пять минут Драгомир торжественно вынес на палубу чучело ярко-красного попугая с пышным хвостом, который когда-то был настоящим, но теперь больше походил на забавную игрушку. Рядом с ним на подносе лежала широкополая шляпа с золотой пряжкой – капитанская шляпа.

Самсон взял попугая с уважением, как если бы принимал самое ценное сокровище. Он аккуратно поместил чучело на своё плечо, прикрепив его так, чтобы не упало, а затем водрузил на голову шляпу. Попугай слепо смотрел бусинами своих глаз, его чучело слегка перекосилось на плече, но капитан был более чем доволен. Он расправил плечи, постучал по полю шляпы и с видом победителя сделал несколько важных шагов по палубе, постоянно поправляя «Помидорку», чтобы тот не свалился.

– Ну как вам? – подмигнул он матросам, когда встал прямо под солнцем, а его тень длинной полосой растянулась по доскам палубы.

Старые моряки тут же захлопали в ладоши, улыбаясь и подшучивая, а кто-то даже начал тихонько напевать старую морскую песенку про попугая на плече у капитана.

Новички – Гругг, Галвина, Лаврентий и Элиара – смотрели на всё это с полным недоумением. Они стояли, не зная, как реагировать, пока Самсон, замеив их замешательство, не рассмеялся. Он пояснил:

– Знакомьтесь, это Помидорка. Давняя морская традиция. Заходя в Атоллию, нужно иметь попугая на плече. – Его голос звучал торжественно, почти как у жреца на службе. – По легенде, попугай приносит удачу. Капитан Эдвард Мулих однажды заплыл в Атоллию без попугая. Его бедный пернатый спутник погиб, пока они были в Порции. Ну а дальше всё пошло не по плану: шторм, скалы, корабль разбился вдребезги. С тех пор ни один уважающий себя капитан не зайдёт в воды Атоллии без попугая.

Матросы поддержали слова капитана дружным гулом и одобрительными кивками, словно были свидетелями важных событий.

Гругг, который внимательно слушал объяснение, потянулся и спросил, несколько смущённо подбирая слова:

– Капитан, а шляпа зачем?

Самсон посмотрел на него с широкой улыбкой, игриво подмигнул и, поправляя шляпу на голове, ответил:

– Шляпа нужна, чтобы попугай знал, кто здесь капитан, Гругг! Конечно, он должен видеть, кто главный на борту, чтобы случайно не вздумал перехватить командование.

На этот ответ новички не удержались и рассмеялись, хотя по-прежнему чувствовали лёгкую неловкость, наблюдая столь странную традицию.

Гругг долго разглядывал чучело попугая, нахмурившись так, что складки на его лбу стали глубже. Наконец, он поднял руку и задал вопрос, который мучил его больше всего:

– Капитан, а что, если "Помидорка" оживёт? Ну, вы же говорите, что это традиция, магия какая-то… А вдруг ночью он слетит вам с плеча и начнёт раздавать приказы?

На секунду на палубе повисло молчание, а потом раздался дружный хохот. Самсон, от души смеясь, похлопал огра по плечу.

– Если "Помидорка" начнёт командовать, Гругг, я позволю ему это. Может, он справится лучше меня!

Даже Элиара позволила себе улыбнуться, глядя, как капитан картинно прохаживается с чучелом на плече.

– Ваша традиция, капитан, выглядит как будто… немного странно, – сказала она, подходя ближе и изучая чучело попугая. – Но, пожалуй, в этом что-то есть. Магия символов и ритуалов всегда сильна в таких вещах.

Самсон кивнул, не собираясь терять серьёзность своего ритуала, и обвёл взглядом море прямо по курсу, где уже виднелись очертания атолла.

– В море, Элиара, многое держится на вере, – ответил он, глядя на горизонт. – Если попугай на плече добавляет команде уверенности, то почему бы и нет? Впереди нас ждёт Атоллия, и уж лучше перестраховаться, чем потом разбираться с последствиями.

Экипаж замер, вслушиваясь в его слова, но напряжение быстро рассеялось, когда Самсон снова улыбнулся и картинно указал рукой на берег.

– А теперь… Драгомир, направляй нас к удаче!

Драгомир вновь подхватил штурвал, направляя судно к зелёным холмам атолла Гилберта. А Самсон с важным видом ещё раз поправил Помидорку у себя на плече, глядя вперёд, в ту сторону, где начиналась Атоллия. На корабле царило приподнятое настроение, ведь морская традиция, какой бы странной она ни была, подарила экипажу надежду, что впереди их ждут удачные дни.

Глава 6. Добро пожаловать в Атоллию

Когда «Рыба-меч» приблизилась к атоллу Гилберта, команда замерла, любуясь открывшимся видом. Лагуна сверкала в солнечном свете, её кристально чистые воды играли оттенками бирюзы, отбрасывая на окружающие острова танцующие отблески. Небольшие островки, покрытые тропической растительностью, выглядели зелёными оазисами, разбросанными посреди моря. На одном из них, словно напоминание о былых днях, лежали останки старого полуразрушенного корабля, чьи мачты торчали из песчаных дюн, словно костлявые пальцы, тянущиеся к небу.

Новички на борту с интересом смотрели на эту картину: для многих из них это было первое погружение в экзотический мир Атоллии. Гругг даже удивлённо раскрыл рот, глядя на невиданные растения и на ярких птиц, порхающих над водой.

– Много слухов о таких местах слышал, но не думал, что так красиво! – пробормотал он, а его глаза блестели от восторга.

Драгомир, стоявший на мостике, лениво осматривал горизонт, опершись на штурвал.

– Первое впечатление обманчиво, – сказал он с усмешкой, оборачиваясь к новичкам. – Почти все эти острова слишком малы, чтобы на них кто-то жил. Исключение – центральный остров, который дал имя атоллу. Тут жил старый моряк по имени Гилберт. Никто толком не знал, кто он и откуда пришёл. Вечно нелюдимый, а когда и говорил, то с таким странным акцентом, что никто не мог понять, из какого он королевства. Теперь уже не проверить, откуда он прибыл. Гилберт давно умер от старости, а дом его обветшал и рухнул, оставив лишь воспоминания.

Элиара внимательно посмотрела на остров и покачала головой.

– В таких местах всегда есть что-то загадочное, – сказала она тихо, словно для себя. – Истории, которые умирают вместе с их героями.

Самсон тоже оглянулся на остров, но быстро перевёл взгляд на горизонт впереди. Атолл остался позади, и теперь им предстояло двигаться дальше по курсу. Впереди в ясном небе показались паруса: большой корабль, чей силуэт быстро становился всё отчётливее.

– Галера по курсу! – доложил один из матросов, прищурившись глядя на приближающееся судно.

Когда «Рыба-меч» и галера оказались достаточно близко друг к другу, экипажи обеих судов смогли разглядеть друг друга без подзорных труб. На галере развевался странный черно-белый флаг с символом сердца – простой, но от этого не менее загадочный. Обычные торговцы такие знамёна не поднимали.

Вскоре моряки с галеры стали размахивать оружием – саблями, алебардами и арбалетами. Драгомир нахмурился и напрягся, но на его лице было видно, что в душе он понимал, что это не серьёзная угроза.

Торрик, подняв взгляд на движущуюся галеру, сразу сжал рукоять своей секиры, в его глаза загорелся боевой огонёк.

– Сейчас будет драка с пиратами? – спросил он с надеждой в голосе, губы его растянулись в предвкушении, а глаза заблестели.

Но Самсон, поправляя свою шляпу с сидящим на плече Помидоркой, усмехнулся и покачал головой:

– Нет, это всего лишь приветствие по-атоллийски. – Он ответил пиратам лёгким жестом, высоко подняв руку, словно бы помахал в ответ, что было своеобразным признанием их обычаев.

Торрик нахмурился, разочарованный таким исходом.

– Ну а как же все разговоры о кровожадных пиратах, капитан? – проворчал он, всё ещё не отпуская рукоять оружия. – Где резня, где звон металла?

Элиара, что стояла рядом и изучала приближающуюся галеру, ответила с лёгкой улыбкой:

– Атоллия – это не просто сборище пиратов. Она поделена на условные сферы влияния между самыми сильными группировками. Некоторые контролируют торговлю, другие – определённые маршруты или острова. Есть и нейтральные зоны, где могут развернуться стычки, но там обычно долго не протянешь, если не знаешь, что делаешь. В тех местах как раз и встречаются настоящие кровожадные флотилии. А тут – просто приветственные жесты.

Драгомир ухмыльнулся и, взглянув на Галвину, добавил:

– Мы сейчас направляемся на остров Черного Сердца, чтобы запастись припасами и заплатить пошлину Бессердечному Алрику.

– Пошлину? Пиратам? – переспросила Галвина, её голос был полон недоумения. Она нахмурилась, её лицо приобрело жёсткие черты. – Мы платим этим головорезам за право торговать?

Самсон обернулся к ней, скрестив руки на груди, его лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнула искорка иронии.

– Видишь ли, Галвина, Атоллия – такое место, где у тебя есть три варианта: платить, драться или прятаться. Платить проще всего, драться со всеми бандами на Атоллии – чистое безумие, а прятаться – это удел отчаявшихся. Бессердечный Алрик контролирует этот остров, и лучше уж заплатить ему за мирный проход, чем пытаться прорваться силой. Да и с припасами на борту будет спокойнее.

Элиара кивнула, добавляя свои размышления:

– К тому же, Алрик – не самый плохой из тех, кто тут обитает. Он известен тем, что поддерживает порядок на своих территориях. Если платишь ему, то можешь быть уверен, что тебя в его водах никто не тронет. А вот дальше, ближе к нейтральным водам… там уже кто угодно может попытать счастья.

Галвина недоверчиво покачала головой, но её взгляд смягчился. Она понимала, что капитан говорит правду: в этих водах надо играть по правилам, которые давно установили другие.

– Понятно. – Она опустила взгляд на синюю воду, задумчиво наблюдая, как солнце играло в волнах. – Но всё равно странно это. Пиратам платим, да ещё и так спокойно об этом говорим.

– Добро пожаловать в Атоллию, Галвина, – с усмешкой сказал Самсон, вновь поправляя свою шляпу. – Здесь всё немного не так, как на материке. Но зато каждый день полон неожиданных встреч и таких вот странных обычаев.

Корабль медленно продолжал свой путь к острову Черного Сердца, а перед путниками развертывалась новая глава их путешествия, полная загадок и встреч с пиратами, которые могут стать врагами или союзниками. С каждой милей приближаясь к Атоллии, друзья чувствовали, что мир вокруг становится всё менее предсказуемым, но это лишь подогревало дух авантюры, что толкал их дальше.

«Рыба-меч» плавно скользила по водам Атоллии, оставляя за кормой тёмно-синюю полосу. Путь пролегал мимо множества небольших островов, усеянных пальмами и покрытых буйной зеленью. Эти острова выглядели дикими и нетронутыми человеком, на них редко можно было увидеть хоть какие-то признаки жизни. Однако над многими из этих клочков суши кружили странные создания – маленькие крылатые рептилии с кожистыми крыльями, что ловко скользили по воздуху в поисках добычи. Их зелёные чешуйчатые тела блестели в солнечном свете, а их крики, напоминающие что-то среднее между карканьем и щебетом, разносились над поверхностью воды.

Лаврентий, стоя у борта, смотрел на этих существ с изумлением. Его глаза расширились, когда один из крылатых ящеров пролетел особенно близко, едва не коснувшись его капюшона.

– Это… это что, маленькие драконы? – с восхищением спросил он, оборачиваясь к остальным. Его голос дрожал от восторга, как у ребёнка, увидевшего что-то невероятное.

Крысолюд Глезыр, который как раз сидел неподалёку и лениво потягивал ром, усмехнулся и фыркнул, не упустив возможности поддеть клирика.

– Да-да, драконы, конечно, прячься, святоша, а то съедят тебя вместе с рясой и молитвами, – ухмыльнулся он, показывая острые зубы.

Лаврентий нахмурился, но прежде чем он успел возразить, Элиара присоединилась к разговору, её глаза блестели от веселья.

– Глезыр, не волнуй его зря, – проговорила она, повернувшись к клирику с улыбкой. – Эти существа называют морскими дрейклингами. Они не опасны для людей, питаются в основном крабами и мелкой рыбой. Местные мудрецы давно изучили их повадки. Так что драконами их можно назвать лишь с большой натяжкой.

Лаврентий кивнул, но всё ещё не мог скрыть восхищения, глядя на порхающих ящеров, пока они не исчезли вдалеке за островами. Вскоре на горизонте показалась одинокая фигура – маяк, высоко возвышающийся над морем. Его массивная башня из светлого песчаника напоминала о забытых временах, когда здесь, в Атоллии, шли ожесточённые сражения и плавали по морям корабли давно исчезнувших народов.

– Это один из самых старых маяков в этих водах, – заметил Драгомир, кивая на старинное сооружение, которое возвышалось над островом, словно страж, наблюдающий за безбрежными водами. – Он тут стоит, наверное, столько же, сколько и сам атолл. Никто точно не знает, кто его построил и зачем.

Элиара задумчиво посмотрела на маяк, её пальцы нервно крутили прядь волос, а в глазах блестело любопытство.

– Возможно, это и так, но всё равно сложно понять, что за цивилизация жила в Атоллии до того, как острова стали пристанищем пиратов и авантюристов, – сказала она, а её голос был задумчивым, будто она пыталась разгадать древнюю головоломку. – Говорят, что на некоторых из островов до сих пор живут циклопы, и что раньше они были правителями этих мест. Но дверь в этот маяк сделана обычного человеческого размера, для циклопа она слишком мала. Видимо, строили его всё же не гиганты.

В это время Глезыр, уже прилично захмелевший, но всё ещё бодрый, допил свой ром и слегка покачиваясь встал. Он начал ходить туда-сюда по палубе, размахивая бутылкой и активно жестикулируя хвостом, а его голос набрал уверенности.

– Ха, да всё это вздор, все эти ваши циклопы и древние люди! – заявил он. Привлекая внимание всей команды, его хвост хлестнул по палубе с таким звуком, будто он хотел навести порядок. – Атоллией правили вовсе не люди, не циклопы, а мои предки! Это же Древняя Империя крысолюдов! Мы здесь были владыками, а все остальные – люди, огры, циклопы – нашими слугами! – Глезыр закатил глаза и многозначительно поднял лапу вверх, словно готовился произнести речь перед огромной толпой.

Элиара не смогла сдержать смеха, её звонкий голос эхом разлетелся по палубе.

– Что за нелепость, Глезыр? – засмеялась она, с трудом удерживаясь от того, чтобы не упасть от смеха. – Как это крысолюды правили Атоллией? Какая ещё Империя?

Глезыр возмутился и угрожающе потряс хвостом, будто его репутация подверглась оскорблению.

– Смейся, смейся, – заявил он, театрально поднимая лапу к груди. – Но знайте: я – потомок древних царей крысолюдов! Эта великая тайна у нас передавалась от отца к сыну на протяжении тысячелетий. Так что, быть может, скоро я верну свой трон, а вы все будете служить мне, как и подобает верным подданным!

Самсон не удержался и, хлопнув себя по колену, рассмеялся так громко, что даже чайки, кружащие над водой, на миг замолкли. Затем он подошёл к Глезыру, похлопал его по плечу и, подмигнув, сказал:

– Ну что ж, царевич, мы тебя послушали, а теперь марш делать что-нибудь полезное на борту! Может, хотя бы царственный мусор за борт выбросишь, а? – Он отпустил лапу крысолюда, и тот, покачиваясь и всё ещё бормоча что-то о древних династиях, поплёлся исполнять очередное поручение.

Матросы на палубе смеялись, переглядываясь друг с другом, а настроение на борту заметно поднялось после рассказов и шуток. Даже Элиара, всё ещё смеясь, выглядела расслабленной, хотя взгляд её снова вернулся к старинному маяку, исчезающему вдали.

Когда вечер окрасил небо в розовые и оранжевые оттенки, и солнце клонилось к закату, «Рыба-меч» продолжала свой путь, медленно, но уверенно направляясь к новым приключениям. И хотя путники не знали, что ждёт их на следующем острове, каждый чувствовал: в этом диком и загадочном месте им ещё предстоит разгадать множество тайн – как древних, так и совсем новых.

На следующее утро, когда первые лучи солнца окрасили небо в розовые и золотистые оттенки, перед «Рыбой-мечом» открылся вид на остров Черного Сердца. Это был самый большой участок суши, что они встретили с начала своего путешествия по Бесконечному Океану. Высокие скалы вздымались над берегом, защищая его от ветров, а тропический лес плотной зелёной стеной покрывал большую часть острова. Изредка среди деревьев мелькали белые и розовые пятна орхидей, а яркие пестрые попугаи то и дело взлетали вверх, как всполохи радуги на фоне густой зелени. Вниз по склону тянулись кривые тропинки, ведущие к живописной бухте, где колыхались на волнах десятки кораблей с мачтами, словно лес из переплетённых снастей и парусов.

Порт был оживлённым и шумным. На пристани суетились пираты, торговцы, простые моряки. Дымки поднимались от костров и труб, смешиваясь с ароматом жареной рыбы, специй и солёного морского воздуха. Над домиками и складскими постройками вился лёгкий дым, а рыжеватый свет костров разливался по причалам, словно напоминая, что этот город жил своей жизнью даже по утрам.

Вид на всё это великолепие был столь живописен, что Торрик, стоявший у борта, долго не мог отвести взгляд. Он снял с головы шапку, чтобы лучше видеть, и в глазах его читалось неподдельное удивление. Наконец, он выдохнул, едва веря в реальность происходящего.

– Неужели это город пиратов? – произнёс он с лёгким оттенком восхищения и недоверия в голосе.

Самсон, стоявший неподалёку, улыбнулся и одобрительно хлопнул гнома по плечу.

– Да, это один из многих городов Атоллии. Называется Корона, – сказал капитан, указывая рукой на многочисленные домики, склонившиеся к берегу, и на шумные рынки, где спорили из-за цен, обменивались товарами и делились новостями. – На другой стороне острова есть рыбацкая деревня, а в центре – поселение земледельцев. Живут они здесь по-своему, но все нуждаются друг в друге.

Лаврентий, стоявший рядом с ними и глядя на всё это с лёгким изумлением, вытер пот со лба и покачал головой.

– Никогда не думал, что у пиратов могут быть представители мирных профессий, – заметил он, и его голос звучал слегка растерянно. – Ремесленники, рыбаки, земледельцы… Словно это вовсе не Атоллия, а какой-то благородный край.

Драгомир, прислонившись к борту и глядя на порт с выражением человека, знающего все его секреты, усмехнулся и заметил:

– Пиратам тоже надо что-то есть, что-то носить и чем-то воевать. Им нужны суда, чтобы держать под контролем свои воды, а ещё ремесленники, чтобы чинили их корабли и ковали оружие. Так что да, Лаврентий, тут мирные люди – необходимая часть этого мира, даже если им не всегда рады.

Капитан собрал всех на палубе, его взгляд стал строгим и сосредоточенным.

– Сейчас сойдем на берег и отправимся в Корону, – объявил он, оглядывая команду. – Новички, держитесь рядом со мной и не отставайте. Здесь свои правила, и хоть мы и гости, лучше не забывать, что Атоллия – земля свободных, но своенравных людей. Мы можем задержаться здесь на пару дней, а может, и больше. Надо пополнить запасы и уладить кое-какие дела. Держитесь в тени, не лезьте на рожон, и всё будет в порядке.

Драгомир, стоявший чуть в стороне, подошёл ближе и, понизив голос, шепнул капитану на ухо:

– Я останусь на борту, Самсон. Кто-то должен следить за «Рыбой-мечом», пока вы там будете развлекаться.

Самсон кивнул, глядя на своего верного боцмана с пониманием.

– Верно, Драгомир. Следи за кораблем. Я на тебя рассчитываю.

Корабль медленно приближался к причалу, его киль скользил по спокойной воде, словно приветствуя этот дикий, но столь живой уголок Атоллии. Гругг оглядел побережье с ностальгией, вдыхая запах солёного воздуха и смолистого дыма, который доносился от костров в порту.

– Давно не был в городах Атоллии, – пробормотал он себе под нос, а его голос звучал почти мечтательно. – Везде люди, дым, веселье… и битвы за кусок хлеба. Помню, как когда-то был здесь молодым бойцом.

Самсон услышал его и хлопнул огра по широкой спине, улыбаясь с добродушием.

– Ну что ж, Гругг, в этот раз нам придётся держать себя в руках, а не махать кулаками. По крайней мере, на первый день.

Они причалили к деревянной пристани, и Самсон первым спрыгнул на скрипучие доски, поправляя свою шляпу. За ним последовали остальные, кто с опаской оглядывался по сторонам, а кто с восторгом вдыхал ароматы новых приключений. Новички старались держаться поближе к капитану, а старожилы с видом опытных морских волков шагали вперёд, будто каждый из них был частью этого странного, но завораживающего мира.

Перед ними раскинулся город пиратов, полный звуков, запахов и множества новых, ещё не разгаданных тайн.

На берег острова Черного Сердца сошли все, кроме Драгомира и пятерых матросов, которые остались на борту «Рыбы-меча», чтобы присмотреть за судном. Самсон взял с собой несколько мешочков с золотом, и их вес приятно оттягивал ему пояс, обещая успешные сделки. Капитан повёл свою разношёрстную команду по пыльным улочкам Короны. Их шаги звучали на деревянных досках причалов и переулков, сопровождаемые любопытными взглядами местных жителей. В их взглядах читались вопросы и сомнения, смешанные с холодным равнодушием, как у людей, привыкших видеть чужаков.

– Мы направляемся в постоялый двор «Две пальмы», – объявил капитан, оглядывая свою команду. – Хорошее место, тихое, не задают лишних вопросов.

Элиара кивнула, её острые глаза изучали местные лавки, где продавали экзотические фрукты, странные амулеты и оружие, выкованное на жарком атоллийском солнце. Она не могла не заметить, как торговцы с прищуром следили за каждым их шагом, прикидывая, в какой мере чужаки готовы расстаться со своими монетами.

Галвина, шедшая чуть позади, мрачно оглядела портовых работяг, пиратов и странных людей в длинных плащах, которые скрывали свои лица.

– Большинство из этих местных, – пробормотала она так тихо, чтобы услышал лишь Торрик, – попадись они мне на материке, непременно познакомились бы с моими мечами.

Гном, усмехнувшись, поправил свою секиру на поясе и взглянул на Галвину с понимающей улыбкой:

– Не переживай, у меня такие же желания. Но тут, видишь ли, не всё так просто. Атоллия – это тебе не материк.

– Вот именно, – перебил их капитан, его голос прозвучал чуть громче, чтобы услышали и остальные. – Я вам скажу так: не стоит тут никого задирать и провоцировать конфликты. Да, здесь всё кажется диким, но у них тоже есть свой закон, хоть и писанный кровью и клинками. А у нас совсем нет времени и лишних ресурсов, чтобы впутываться в местные дрязги. Не забывайте, зачем мы здесь.

Глезыр, шедший сзади, подхихикнул, и его хвост лениво махнул из стороны в сторону.

– Поглядите на этих сухопутных, – протянул он с сарказмом. – Только сошли с корабля, и уже хотят кого-нибудь убить. И кто после этого настоящий бандит? – Он ухмыльнулся, вызывающе глядя на Галвину и Торрика.

Гном нахмурился, но сдержал себя, понимая, что сейчас не время поддаваться на провокации.

– Если меня никто не трогает, – ответил Торрик, глядя вперёд, где виднелись очертания «Двух пальм», – то и моя секира никого не тронет. Но если кто-то решит проверить, насколько крепок мой череп, я буду рад устроить ему сюрприз.

Элиара улыбнулась, слушая этот обмен мнениями, но в её взгляде сквозила осторожность. Она понимала, что здесь, на Атоллии, любое неосторожное слово или жест могут обернуться неожиданными последствиями.

Вскоре они подошли к постоялому двору «Две пальмы». Над входом вилась облупившаяся деревянная вывеска с двумя нарисованными пальмами, а под самой вывеской в луже лежал пьяный пират, которого судорожно рвало. Его приятель, тоже едва стоявший на ногах, смеялся, хлопая его по спине и, видимо, находя в этом процессе нечто чрезвычайно забавное.

– Ух, какое гостеприимство, – заметил Лаврентий, морщась от запаха рвоты и перегара, но стараясь держаться учтиво.

– Добро пожаловать в Атоллию, святой отец, – ухмыльнулся Самсон, толкнув дверь. – Тут не всегда встречают с букетом роз.

Они вошли внутрь и уселись за массивный деревянный стол, вокруг которого легко могло разместиться их пёстрое сборище. Атмосфера постоялого двора была такой же шумной и беспокойной, как и порт снаружи, а обслуживала гостей смуглая черноволосая девушка с хитрыми быстрыми глазами, что пробегали по каждому из вошедших, мгновенно оценивая их статус и намерения.

– Ну что ж, раз уж мы здесь, предлагаю отметить прибытие в наш первый пункт назначения, – заявил Самсон, снимая шляпу и кладя её на стол. Он кивнул девушке, и та подошла поближе, ловко держа поднос. – Нам всем эля из тропических фруктов! Я угощаю.

– Эль с тропическими фруктами, говорите? – Лаврентий поднял брови, явно удивлённый необычным предложением. – Я никогда не пробовал ничего подобного. Интересно будет узнать, чем же оно отличается от нашего, материкового.

– Поверь мне, Лаврентий, – сказал Самсон, подмигнув, – разница огромная. Но лучше один раз попробовать, чем сто раз услышать.

Напитки прибыли быстро, и команда радостно взяла в руки кружки. Эль оказался насыщенного янтарного цвета, от него исходил аромат ананасов, цитрусов и лёгкий оттенок специй. Друзья сделали первый глоток, и на их лицах засияли удивлённые улыбки: вкус был необычным, но приятным, с лёгкой кислинкой и сладостью экзотических плодов.

– Итак, слушайте меня внимательно, – начал капитан, отставив кружку и оглядывая своих людей. – Сегодня все отдыхают, набираются сил. А завтра я отправлюсь в крепость в скалах, чтобы пообщаться с Бессердечным Алриком или его заместителями. Нам нужно получить знамя Черного Сердца. Без него в этих водах делать нечего.

Галвина оторвалась от своего напитка, нахмурилась и спросила:

– Что за знамя такое, капитан?

Самсон усмехнулся и провёл пальцем по краю кружки, словно проверяя её гладкость.

– Это такой небольшой флаг, Галвина. Символ, который мы привяжем к мачте. Все, кто увидит его, поймут, что мы под протекцией Черного Сердца. Без такого знамени здесь нельзя чувствовать себя в безопасности. Это своего рода гарант мира и безопасности от крупных пиратских банд. Если его нет – значит, корабль – лёгкая добыча. А с флагом нас могут тронуть разве что самые отчаянные или безумные.

Элиара кивнула, делая ещё один глоток. Её взгляд был сосредоточенным, словно она размышляла о тайнах этого мира, но губы едва заметно улыбались от аромата напитка.

Самсон лишь пожал плечами, улыбаясь уголками губ, словно знал нечто такое, о чём пока не хотел говорить. В неопределённом ожидании был свой особый шарм, словно весь этот остров – с его людьми, тропическими лесами и скрытыми опасностями – был лишь очередным испытанием на их пути.

Торрик, сидя в углу постоялого двора «Две пальмы», с интересом рассматривал внушительный ряд трубок и свертков с табаком, выложенных перед ним на столе. В воздухе витал аромат пряного и терпкого дыма, смешиваясь с запахами тропических фруктов и горячего эля. Гном вдыхал этот аромат, словно изучая каждую нотку, затем набил свою трубку новым сортом, прикурил и выпустил струю дыма, которая закрутилась в спираль.

– Это… неплохо, – сказал Торрик, выпустив кольцо дыма и оценивающе кивая. – Табак у них тут, хоть и грубоват, но со своим характером.

Рядом сидящий Гругг наклонился к гному, обнюхивая его трубку с любопытством, глаза его блестели, как у ребёнка, которому показали редкое угощение.

– Огры тоже любят курить, если есть чего, – сообщил он, внимательно наблюдая, как Торрик наслаждается процессом.

Гном усмехнулся, глядя на восторженное лицо огра.

– Ладно, маленький наш повар, – пробурчал он, делая вид, что предлагает нехотя. – Держи, попробуй, только не проглоти трубку целиком! – Он протянул Груггу трубку, и тот осторожно взял её в свои огромные руки.

Гругг поднёс трубку к губам, сделал глубокую затяжку и с силой выпустил дым так, что на мгновение весь стол окутался белесой дымкой. В глазах огра вспыхнуло удовлетворение, и он довольно ухмыльнулся.

– Хороший дым! – признал он, возвращая трубку Торрику. Гном только хмыкнул и снова закурил.

Тем временем Лаврентий, слегка отстранившись от общего веселья, достал свою грифельную доску и стал сосредоточенно выводить цифры и символы. Он, как всегда, нашёл утешение в своих вычислениях, пока вокруг него шумела пирушка. Однако его занятия не остались незамеченными. К столику, на котором была разложена доска, подошёл тощий человек с длинной седой бородой, одетый в тёмный обветшалый плащ. Он склонился над столом, поглаживая бороду, и внимательно разглядывал доску.

– Простите за вторжение, святой отец, – сказал он хрипловатым голосом, в котором слышался намёк на любезность. – Но такая доска здесь – большая редкость. С её помощью можно многое сделать.

Элиара, заметив его, тут же подняла глаза, и в её взгляде вспыхнуло любопытство.

– Ого, чернокнижник в этих местах? – сказала она, голос её был полон иронии, но в нём чувствовалась и искренняя заинтересованность. – Приятно видеть коллегу в столь отдалённой части света.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю