Текст книги "Эхо древних богов (СИ)"
Автор книги: Чучело Мяучело
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)
Эхо древних богов
Пролог. Фантазии о море
Дом Сиагум в городе Гревион был старым, обветшалым, но полным жизни и тепла. Его стены хранили запах дубильной кожи и дыма, а полы скрипели, словно перешептываясь между собой на старом языке деревянных балок. Кожевники жили здесь уже много поколений, и каждый вечер у камина сопровождался маленьким ритуалом: семья собиралась вместе, чтобы слушать сказки. На этот раз на низком деревянном табурете сидел папа с густыми, как лесные кусты, усами, от которых его лицо казалось суровым, но глаза светились добротой.
Самсон, худощавый и подвижный десятилетний мальчишка с темными кудрями, сидел прямо на полу, подпирая подбородок руками, а вокруг него на грубых шерстяных коврах расположились его младшие братья и сестры. Сестренка Лана с большими, как у совы, глазами крепко прижала к себе потрепанную куклу. Ее нижняя губа чуть дрожала, когда папа начал рассказывать про демоническое солнце. Братья – близнецы Арт и Ян – прятались за спиной Самсона, подрагивая от страха и в то же время не в силах оторвать взгляда от пламени в очаге, которое, казалось, плясало в такт словам их отца.
– Да, такие бывают года, когда на востоке встает демоническое солнце, – рассказывал папа, а его голос гулко разносился по комнате, словно волна, набегающая на берег. – И тогда из-за моря появляются черные корабли, на которых сидят ужасные рогатые существа.
Пламя в очаге треснуло, будто подтверждая его слова, и Лана тихонько ахнула, спрятав лицо за куклой. Самсон, напротив, выпрямился, его глаза загорелись любопытством.
– Папа, а откуда же они появляются в море? – спросил он, не сводя взгляда с отца.
– Не в море они появляются, сынок. – Папа слегка наклонился вперед, и его тень протянулась по полу, заслонив почти всю комнату. – Они приплывают с восточной части материка, из Огненной Земли. Там, говорят, вулканы дышат огнем, а в воздухе пахнет серой.
Лана замерла, и её голос, тонкий, как струна, прорезал тишину:
– Папа, а демоны всех съедают?
Папа улыбнулся, усы его шевельнулись, и он медленно покачал головой:
– Нет, милая, не всех. По пути у черных кораблей есть острова, Атоллия. Когда встает демоническое солнце, все жители островов отправляются на бой с этими кораблями. Пираты, крысолюды, огры, минотавры, рыболюды – все они объединяются, чтобы дать отпор.
При этих словах ветер за окном завыл сильнее, ударяя каплями дождя по стеклу, словно кто-то невидимый пытался прорваться в дом. Лана сжалась еще крепче, но Самсон, напротив, воспрял духом.
– А кто же у них король или королева? – не унимался мальчик, и его голос дрожал от возбуждения.
– Там нет ни короля, ни королевы, – ответил папа, почесывая усы. – Все народы живут вольно, как у нас в Гревионе. Но когда приходит беда, всех зовет из своей башни великая жрица моря по имени Марина.
В это время в комнату тихо вошла мама, в руках у неё была корзина с сухими травами, а её светлые волосы отражали слабый свет углей. Она остановилась у порога и мягко сказала, глядя на детей:
– Кто не будет сегодня спать, тому приснятся демоны, – её голос прозвучал так ласково и спокойно, что даже Лана успокоилась и перестала прятаться. Папа быстро подмигнул детям и, гася свечи, улыбнулся, а затем они с мамой удалились в спальню.
Вскоре комната погрузилась в темноту, и лишь красные угли мерцали в очаге, как глаза древних духов, что следят за каждым вдохом спящих. Самсон лежал в своей постели, прислушиваясь к шелесту дождя за окном и воображая себя капитаном огромного корабля с парусами, туго натянутыми ветром. В мыслях он уже плыл к таинственной Атоллии, где среди пиратов и чудовищ можно встретить легендарную Марину. Её силуэт в его воображении был величественным, с развевающимися одеждами, а глаза её сверкали, как отражение Луны в морской глади.
С каждым новым вздохом он чувствовал, как лодка его снов уносит его все дальше и дальше к восточным морям, к дымящимся вулканам и черным кораблям. А за окном ветер шептал, будто рассказывая свою древнюю, неведомую историю.
Глава 1. Команда мечты
Глава 1. Команда мечты
Трактир «Крик утопленника» был таким же, как и сам городок Бухта Брауна – мрачным и неприветливым с виду, но по-своему уютным для тех, кто знает его закоулки. В воздухе витали запахи дыма, жареной рыбы и давно пролитого пива, а из-за тяжёлых деревянных столов доносились обрывки громких разговоров и пьяных песен. В углу помещения скрипел старый шарманщик, наклоняя голову, как подслушивающий воробей, а у окна двое рыбаков затеяли спор о том, кто из них приносит больше улова. Самсон, привычно не обращая внимания на шум, сидел за столом в углу, где плясали тени от колеблющегося пламени свечей.
Перед ним стоял полупустой кубок эля, а рядом лежала сабля, сверкая на свету аметистами, врезанными в рукоять. Металл был исцарапан боями и морскими ветрами, но сияние драгоценных камней оставалось таким же глубоким и таинственным, как и в тот день, когда Самсон впервые взял её в руки. Он оглядывал зал, пряча в глазах свою усталость старого моряка, прошедшего многие бури.
Рядом с ним, лениво откинувшись на спинку стула, сидел Драгомир – его первый помощник, суровый моряк с рубцами на руках, в которых можно было узнать следы от старых цепей. Он допивал уже третий кубок эля, и голос его разносился по залу с таким же тяжёлым гулом, как и раскаты штормовых волн:
– Капитан, нам бы поторапиться выйти в море, – сказал он, облокотившись на стол и пристально глядя в мутное дно своего кубка. – Наступает месяц Золотень, и Викотновский залив будет совсем не дружелюбен. С другой стороны, знаешь ведь сам – плывем в Атоллию, а там в это время года погода самая приятная.
Самсон бросил взгляд на завсегдатаев трактира, потом снова перевёл его на своего помощника. Он помрачнел, на миг задумавшись о предстоящем пути.
– Все мы успеем, Драгомир, – ворчливо ответил капитан, тяжело поднявшись с места и потянувшись, как старый кот. Его пальцы скрипнули на рукояти сабли, когда он машинально провёл по ней рукой. – Через неделю, максимум две, мы выйдем из этих холодных морей. А там еще пара недель – и вот она, Атоллия.
На мгновение его взгляд смягчился, когда он представил себе солнечные склоны и леса загадочных далеких островов. Но тут же лицо его снова посуровело: они ведь плывут туда не ради наслаждения видами.
– Мы должны основательно подготовиться, – добавил он, глядя на свет в окне трактира, будто пытаясь в темноте разглядеть будущие испытания. – Это не просто прогулка. Мы хотим высадиться на новой земле. И нам нужно быть готовыми ко всему.
Он повернулся к своему штурману и навигатору, крысолюду по имени Глезыр. Тот сидел напротив, медленно потягивая вино из маленького кувшина и время от времени украдкой поглядывая в сторону двери, словно чего-то ожидал. Когда Самсон обратился к нему, его шерсть встала дыбом, и он дернулся так резко, что разлил вино на стол. Глезыр заторопился, пытаясь стереть пятно тряпкой, и, издавая писклявый смех, заговорил:
– Ох, капитан, да всё я помню, всё отлично запомнил! – Он торопливо извлек из-за пояса свёрнутую карту, покрытую следами лап и каплями чернил. – Вот, даже составил новую карту с отметками течений и рифов! Обещаю, нас не застанет врасплох ни один риф или течение…
Самсон хмуро посмотрел на крысолюда, словно взвешивая его слова. Голос капитана прозвучал низко, как скрип старого дерева:
– На наших плечах важная миссия, Глезыр. Гильдии Гревиона выделили на экспедицию немалые средства. Они ждут, что мы вернёмся не с пустыми руками, а с новыми картами, с описаниями земель и, может быть, с долей сокровищ.
Крысолюд нервно закивал, поджав хвост под стул, а Драгомир, тяжело вздохнув, взял слово:
– Капитан, есть ещё одна новость, не из лучших. Наш кок Луи слёг с оспой. Врачи говорят, он вряд ли быстро поправится.
Самсон резко поставил кубок на стол, и эль выплеснулся на доски. Лицо его помрачнело, как море перед бурей.
– Чёрт возьми, Драгомир, как тут можно поторопиться, когда каждый день приходится искать новых людей?! – Он прошёлся взад-вперёд, натягивая пальцами ворот кожаного жилета. – Но кое-кого я нашёл, и завтра он придёт познакомиться с командой.
Самсон подался вперёд, его тень упала на лицо крысолюда, а голос стал чуть тише:
– Но теперь, выходит, придётся искать ещё и нового кока. Мы не можем отправляться в плавание без того, кто сможет приготовить хоть какое-то горячее варево для команды. Уж слишком долгое у нас путешествие.
Драгомир вздохнул и откинулся на спинку стула, глядя в пламя очага, которое отражалось в его глазах, как маленькие золотые змейки. За окном все завывал ветер, принося с собой запах солёного моря и свежести дождя, обещая перемены и скорую дорогу.
На следующий день утреннее солнце едва пробивалось сквозь серые облака над Бухтой Брауна, подсвечивая стоящий у причала корабль «Рыба-меч» – крепкий когг с высоким бором и одним прямым парусом, надежно закрепленном на толстой мачте. Волны неспешно бились о деревянный борт, а с палубы доносились крики матросов, переговаривавшихся с портовыми рабочими, что спешили доставить на борт последние припасы. Ящики с засоленным мясом, бочонки с водой и крепким ромом, сети, инструменты и сушёные травы – всё это скрипело и грохотало, пока его тянули по трапам.
Самсон стоял на палубе и, закинув руки за спину, вглядывался в морскую гладь. Драгомир, его верный помощник, рядом проверял список припасов, подгоняя матросов громкими командами. Рядом стоял Глезыр, крысолюд, в грязно-зеленом плаще, и обнюхивал воздух, словно пытаясь учуять приближающийся шторм. Временами он шепотом ворчал себе под нос что-то про вечное беспокойство морей и глупость людей, лезущих на воду.
В этот момент на палубу по трапу поднялся темный гном. Его шаги гулко отдавались по деревянным доскам, и матросы невольно обернулись, присматриваясь к новичку. Гном был невысокий, но крепкий, как железный брусок. Его длинная густая борода была заплетена в несколько сложных кос, а глаза горели зелёным огнём, как два изумруда. На его левом запястье блестел странный механизм, напоминающий металлический кулак с мелкими шестерёнками и зазубренными деталями, которые тихо щелкали при каждом движении пальцев. В правой руке он держал небольшую, но явно не простую секиру, украшенную древними рунами.
– Здравствуйте, джентльмены, – проговорил гном глубоким и хриплым голосом, улыбаясь одними уголками губ. – Я Торрик Стеклянный Клык, но можно просто Торрик.
Самсон тепло улыбнулся в ответ, приветствуя нового члена команды. Он протянул руку, и гном крепко пожал её своей механической рукой, которая сгибалась удивительно легко, словно живая.
– Рад тебя видеть, Торрик, – сказал капитан, хлопнув гнома по плечу. – Слышал много хорошего о твоих умениях. Торрик не только отличный инженер и архитектор, но ещё и первоклассный канонир. В наших краях таких днём с огнём не сыщешь.
Крысолюд Глезыр, стоявший поблизости, при этих словах закатил свои маленькие жёлтые глазки и пробормотал так, чтобы все слышали:
– Гном на борту… что дальше? Может, дракона позовём, чтоб веселей было?
Торрик лишь прищурился и с усмешкой закурил свою трубку, выпуская в сторону крысолюда густое кольцо дыма. Взгляд его был спокойным, но в нём читалась скрытая угроза, как у зверя, привыкшего к стычкам. Он не стал отвечать сразу, лишь выдохнул облако сладковатого дыма с ароматом чёрного меда и резного дерева, наблюдая, как оно тает в прохладном воздухе.
– Глезыр, – сказал Самсон, слегка нахмурившись, – Торрик здесь для дела. Нам предстоит не простое каперство и не перевоз контрабанды. Дело более рискованное, и не каждому оно по плечу.
Он сделал паузу, давая понять, что произнесенные слова несут особую значимость, и посмотрел на своих спутников. Торрик в ответ лишь кивнул и, покачиваясь на каблуках, медленно прошёлся по палубе, оглядывая старые канаты, паруса и мачты, словно оценивая состояние корабля.
Когда он дошел до бомбарды, стоявшей на носу – массивной старой пушки, что виделись уже не одно сражение, – он окинул её взглядом опытного мастера и чуть покачал головой.
– Запустили вы её, капитан, – хмыкнул Торрик, постучав по металлу костяшками пальцев. – Давно ей чистку делали? Да и пороховой заряд, поди, отсырел.
Самсон виновато пожал плечами, ухмыльнулся и развёл руками.
– Вот для этого я и пригласил тебя, Торрик. Ты ведь с пушками ладишь лучше, чем кто-либо. Надеюсь, сможешь вдохнуть в эту старушку новую жизнь.
Гном кивнул и, достав из кармана тонкий медный инструмент, начал осторожно разбирать заржавевший замок пушки, словно пытался выведать её тайны. Он был в своей стихии и, даже покуривая трубку, не мог удержаться от профессионального интереса.
– Никогда не был в Атоллии, – проговорил Торрик после паузы, изучая внутренний механизм пушки. – Но слышал, что там растет отличный табак, не чета тому, что в наших горах.
Самсон прислонился к мачте и с усмешкой покачал головой.
– Насколько знаю, Торрик, наш путь в Атоллию лишь транзитный. Долго там не задержимся – нам нужно в южные неизведанные моря. Там-то и ждет нас настоящее испытание.
Глезыр, не упустив возможности поддеть новичка, бросил ехидный взгляд на гнома:
– Ты, Торрик, точно готов к такому путешествию? Месяцами на борту, без своей каменной норы? Не затошнит без пещер и ваших уютных паучков?
Торрик прищурился и на мгновение сжал челюсти, но быстро взял себя в руки, отвечая с видимым раздражением, которое, однако, сдержал крепкой самодисциплиной:
– Я темный гном, сынок, а не какой-то там пещерный крот. Мы предпочитаем жить на поверхности, ближе к звёздам и ветру. Не путай нас со светлыми, если не хочешь случайно лишиться хвоста.
Глезыр сплюнул за борт и что-то невнятно пробормотал, но в этот момент мимо прошёл боцман, и крысолюд вернулся к своим обязанностям. Торрик между тем продолжил с интересом осматривать вооружение корабля, давая матросам советы, как лучше наточить абордажные крюки и закрепить канаты, чтобы те не дребезжали на волне.
Самсон, наблюдая за ним, почувствовал, что сделал правильный выбор, пригласив этого упрямого, но умелого гнома на борт. Впереди их ждало много испытаний, и каждый член команды был важен. Да, путь к новым землям обещал быть долгим и опасным, но, глядя на темные облака, собирающиеся над горизонтом, он догадывался: их плавание будет незабываемым.
Поздним вечером Самсон снова оказался в трактире «Крик утопленника». Лампы под закопчёнными абажурами освещали помещение приглушённым светом, создавая в уголках комнаты тёмные тени, в которых могли скрываться самые странные гости Бухты Брауна. За окнами слышался глухой рокот моря, которое в эту ночь казалось особенно неспокойным.
Самсона по-прежнему не оставляла забота о поиске нового кока. Проклиная неудачу, он вошёл в трактир и по привычке направился к стойке, за которой стояла загадочная хозяйка. Женщина средних лет, у которой половина лица была покрыта чешуёй, словно её кожа перетекала в рыбью. Глаз на чешуйчатой стороне выглядел странно и неестественно – как у морского хищника, следящего за добычей из тёмной воды. Она никогда не рассказывала, что с ней произошло, и никто не осмеливался спрашивать, хотя многие догадывались, что её прошлое скрывает не одну мрачную тайну. Все называли её Скумбрия, а её настоящего имени не знал никто.
– Скумбрия, мне нужен новый кок, – сказал Самсон, оседая на высокий табурет. – Может, у тебя на кухне найдется лишний работник? Кто-нибудь, кто знает, как управляться с кипятком и ножами?
Скумбрия покачала головой, поправляя повязку на запястье, которую она носила всегда, хотя под ней и не было видно ни ран, ни шрамов.
– Двое моих поваров и так еле справляются, капитан, – ответила она. И её голос был грубым, но тёплым, словно гравий, намытый на берег морскими волнами. – И они, если честно, уже подумывают сбежать отсюда. Тяжело в наши времена найти кого-то, кто согласится работать в трактире с моими… особенностями.
Самсон только вздохнул, поблагодарил и направился к ближайшему столу. Он сел, опёрся на руки и заказал себе эля, надеясь, что свежая кружка хоть немного отвлечёт его от навалившихся забот. В трактире играла старая мелодия, которую бубнил беззубый шарманщик.
Через некоторое время к Самсону подсел молодой человек, на лице которого едва пробивалась щетина. Лицо его было бледным, но глаза светились мягким светом, как у тех, кто посвящает свои дни служению высшей цели. Одежда была простая, но с характерным символом на груди – не было сомнений, что он принадлежал к церковным служителям.
– Пусть Святая Матерь благословит твой ужин, незнакомец! – произнёс он тихим, но уверенным голосом, скрестив пальцы для короткой молитвы.
Самсон, не сдержав раздражённого ворчания, отхлебнул глоток горького эля и посмотрел на священника из-под густых бровей.
– Да какой там ужин, святой отец, – буркнул он. – Эль да сухари… Тяжело это ужином назвать.
Священник с лёгкой улыбкой покачал головой, словно не хотел согласиться с капризами моряка:
– Радоваться надо всему, что послала нам Святая Матерь. Даже малым благам в трудные времена.
– Даже оспе? – проворчал Самсон, снова делая глоток и устремив взгляд на угли в камине.
Священник смутился, его улыбка дрогнула, и он с искренним беспокойством посмотрел на капитана.
– Ваше здоровье в порядке, капитан?
– Со мной всё хорошо, – ответил Самсон, стуча пальцами по столу. – Но всё плохо с моим коком. Мне срочно нужен новый. Кстати, как тебя зовут? Может, ты умеешь готовить?
Молодой священник слегка покраснел, но быстро собрался и представился:
– Лаврентий, слуга Святой Матери. Но готовить, к сожалению, не умею. Я более искусен в молитвах, врачевании, проповедях и решении теорем… Но это, пожалуй, здесь не пригодится.
Самсон чуть улыбнулся краем губ, разглядывая неуклюжего священника, который, очевидно, не привык к суровым условиям Бухты Брауна.
– Ладно, Лаврентий. Что же привело тебя в этот забытый богом уголок мира? – спросил капитан, чуть прищурившись, словно пытался разглядеть скрытые мотивы за мягкими словами священника.
Лаврентий нервно переминался на месте, его пальцы теребили край рукава. Наконец он тихо вздохнул и заговорил:
– Мечтаю стать корабельным капелланом. Слышал, что на далеких островах не знают, как почитать Святую Матерь, а поклоняются ложным языческим богам… Я бы хотел нести свет веры туда, где его не знают. Пусть и странен мой путь, но я верю, что это моя судьба.
Капитан внимательно выслушал его речь, а затем, задумавшись, решил спросить:
– Раз уж ты умеешь врачевать, то, может, сумеешь вылечить моего кока от оспы? Он, знаешь, не молится и не решает теорем, но кашу варить умеет, а это сейчас самое нужное.
Лаврентий побледнел, его лицо на мгновение исказилось тревогой, и он поспешно покачал головой.
– Прости, капитан… Это слишком тяжёлая болезнь для меня, я не возьмусь. Моих знаний для такого лечения недостаточно.
Прежде чем разговор стал слишком неловким, к столу подошла Скумбрия. Она остановилась чуть в стороне, её чешуйчатый глаз мерцал в свете лампы.
– Вспомнила кое-что, капитан, – произнесла она с той же своей грубой, но теплой интонацией. – На днях ко мне подходил один огр, говорил, что ищет работу. Едва связывал пару слов на агоранском, но, кажется, хотел работать на кухне. Может, если у тебя совсем плохи дела, стоит поискать его?
Самсон приподнял бровь, заинтересовавшись неожиданным предложением. Огр в роли кока? Это звучало как нечто безумное, но сейчас у него было мало вариантов.
Лаврентий улыбнулся, его лицо снова просветлело, словно он нашёл шанс быть полезным:
– Я, кажется, знаю, где он остановился, капитан. Видел его у одного из складов на окраине города. Завтра утром могу проводить тебя к нему, если захочешь.
Самсон на мгновение задумался, отставив в сторону кубок с остатками эля. Его лицо стало серьёзным, но в глазах мелькнуло легкое любопытство.
– Что ж, святой отец, это будет кстати, – сказал он, вставая из-за стола и вытягивая руку в знак согласия. – Если этот огр хоть наполовину так же хорош с кухонным ножом, как с дубиной, может, и получится из него толк.
Скумбрия, улыбаясь краем губ, наблюдала за ними, а Лаврентий с радостью пожал ему руку, согревая её своим теплом.
– Увидимся завтра, капитан. И пусть нас ведёт свет Святой Матери.
Самсон кивнул в ответ и вышел в ночную прохладу Бухты Брауна, размышляя о странных поворотах судьбы. Впереди его ждал не только долгий путь к Атоллии, но и новые лица, которые могли бы стать как его соратниками, так и причиной новых проблем.
Пасмурным утром, когда низкие тучи затянули небо над Бухтой Брауна, и морской бриз приносил влажный, солоноватый запах моря, Самсон и Лаврентий двигались по узким улочкам города. Каменные дома, покрытые слоем соли и мха, словно старые рыбацкие сети, нависали над дорогой, создавая тёмные проходы, которые вели в лабиринт переулков. Пару раз мимо путников роносились уличные мальчишки, гоняя облезлого кота и стуча по окнам обветшалых домов. Лаврентий, облачённый в свою простую, но чистую сутану, старался не наступать в грязные лужи и говорил, чуть повысив голос, чтобы его было слышно на фоне утреннего шума.
– Было это триста лет назад, – начал он, глядя на Самсона с сиянием в глазах. – Святой Феодорий пришёл к племени гоблинов в далёких восточных землях. Он рассказывал им о чудесах и милосердии Святой Матери, но сердца их были жестки, как камни. Они метнули в него копьё и, думая, что убили его, ушли.
Самсон слушал его, сохраняя на лице скептическую усмешку. Его сапоги издавали глухой стук по булыжникам мостовой, а руки прятались в карманах старого кожаного плаща, укрывавшего его от морской сырости.
– И что дальше? – ухмыльнулся он, поворачивая голову к Лаврентию.
Священник, продолжая свою историю, склонил голову, будто цитируя древний текст.
– Феодорий же, будучи благословлён Святой Матерью, исцелил сам себя с помощью чудесной магии. Он снова пришёл к тому племени, и когда они увидели, что он жив, их охватил ужас. Они упали на колени перед ним и стали молить о прощении. А он их простил и обратил в веру всех до единого.
Самсон не сдержался и громко расхохотался, отбросив капюшон назад, чтобы встретить свежий утренний ветер.
– Никогда не думал, что религиозные истории могут быть такими забавными, святой отец! – сказал он, хлопнув Лаврентия по плечу. – Воскрешение, гоблины, испуг…
Лаврентий улыбнулся, не обидевшись на шутку, и лишь тихо вздохнул.
– Благословение Святой Матери приходит в самых неожиданных формах, капитан. Даже в смехе.
Вскоре они достигли нужного места – старого здания с покосившейся вывеской, где на мансарде, в одной из комнат, предположительно и остановился огр, о котором рассказала Скумбрия. Деревянная лестница под их ногами жалобно скрипела, как старый корабль, а двери на этажах были испещрены царапинами и засохшими пятнами от дождя. Когда они добрались до нужной двери, Самсон громко постучал, и эхо от ударов затихло где-то в глубине здания.
Дверь со скрипом открылась, и на пороге показался огр. Он был огромным и широкоплечим, так что чуть ли не касался головой покатого потолка мансарды. Его густая чёрная борода каскадом спадала на грудь, где виднелась татуировка в виде ящера – крокодила, вытянувшегося в грозной позе. Зелёные глаза огра блеснули настороженно, когда он прищурился, пытаясь разглядеть, кто к нему пожаловал. Он с трудом заговорил на ломаном агоранском, и голос его был груб, как хруст сломанной ветки:
– Кто вы… и что… надо?
Самсон на миг растерялся, не будучи готовым к такому грозному виду и трудностями с речью, но затем взял себя в руки и начал объяснять:
– Я капитан Самсон. У меня есть корабль, когг «Рыба-меч». Мне нужен кок для долгого плавания. Говорят, ты искал работу на кухне?
Огр, услышав знакомое слово, начал оживлённо кивать, его большие руки сжались в кулаки, и он стал сбивчиво объяснять:
– Да… был кок у капитана Мога… но Мог из клана Бледной Ночи. Я Гругг – из клана Танцующего Крокодила, – огр ткнул в татуировку на груди, будто она говорила сама за себя. – Мы разные. Он – хороший воин. Я – хороший повар.
Самсон хмыкнул, пытаясь скрыть улыбку. Он знал капитана Мога – сурового огра с пугающим взглядом и отличным знанием агоранского языка. Самсон помнил, как тот рассказывал про огровские пиры, и теперь ему стало интересно, что может предложить этот новоиспечённый кандидат.
– Мог, как я помню, неплохо говорит на агоранском, – заметил капитан. – А ты, я вижу, предпочёл сохранить свои корни?
Огр смущённо почесал затылок, словно пытаясь прогнать воспоминания о прошлом.
– Я… жил тридцать лет в деревне огров. Людей не видел. Язык… не учил, – проговорил он, его лицо покраснело, а взгляд нервно метался между Самсоном и Лаврентием.
Лаврентий, заметив его смущение, мягко улыбнулся и положил руку на мускулистое плечо огра.
– Это не проблема, – сказал он ласково. – Святая Матерь любит всех, вне зависимости от языка. Я помогу тебе выучить агоранский, и ты научишь нас тому, что знаешь сам. Так мы сможем стать хорошими друзьями.
Самсон хмуро посмотрел на священника и огра, обдумывая их слова. Морщинки собрались на его лбу, как волны перед бурей. Потом он вздохнул и кивнул:
– Хорошо, я возьму вас двоих в это путешествие. Но, Гругг, – он посмотрел на огра пристально. – Если хочешь работать коком, приди на мой корабль и покажи, как ты готовишь. Только так я узнаю, что ты не отравишь мою команду своей стряпнёй.
Огр мгновенно оживился, его лицо расплылось в широкой, несколько неуклюжей улыбке, и он с готовностью начал собираться, подбирая свои скромные пожитки. Из угла он достал обтрепанный рюкзак, в котором звякнули какие-то металлические предметы – видимо, ножи и кухонные приспособления. Самсон успел заметить старый, но ухоженный топор, привязанный к его боку, а также небольшой мешок с пряностями, которые огр аккуратно пристроил сверху своей скромной поклажи.
Лаврентий кивнул ему, а затем посмотрел на Самсона с лёгкой улыбкой, будто благодарил за шанс для огра. Самсон только махнул рукой и повёл их обратно к причалу. Внутри у него бурлило странное чувство: он знал, что связывается с опасной затеей, но этот союз с огром и священником мог стать именно тем, что нужно для успешного плавания.
Серый утренний свет неохотно пробивался сквозь плотные облака, когда Самсон и Лаврентий шли по направлению к причалу. Их ботинки громко стучали по камням мостовой, а ветер с моря пробегал по улочкам Бухты Брауна, завывая в узких проходах, как потерянная душа. Лаврентий держался чуть позади, глядя себе под ноги и иногда украдкой посматривая на капитана, который задумчиво шёл впереди.
– Как думаешь, что у этого Гругга на уме? – спросил Самсон, не оборачиваясь, но с усмешкой слушая, как Лаврентий запыхался, догоняя его. – Говорит, был коком, но огр, упоминающий о пряностях и специях, – это что-то новенькое.
– Я верю, что каждый может найти свою дорогу, – с добродушной улыбкой ответил Лаврентий, тяжело дыша. – Даже если эта дорога ведёт через кухню. В конце концов, Святая Матерь учит, что все создания могут искупать свои ошибки через труд.
Самсон прищурился и покачал головой:
– Ну, святой отец, давай посмотрим, как твои слова сработают, когда этот огр решит добавить в суп больше соли, чем нужно.
Лаврентий лишь тихо посмеялся, и они продолжили идти. Когда они проходили мимо небольшого, слегка обшарпанного трактира «Морской черт», из его распахнутых дверей донеслись гневные крики и шум падающей мебели. Капитан остановился, прищурился и, не теряя ни минуты, направился к двери.
– Похоже, веселье, – сказал Самсон и жестом подозвал Лаврентия. – Пойдём посмотрим.
Трактир «Морской черт» внутри оказался тесным и пропах дымом от дешевых курительных трав. Несколько разбитых кувшинов валялись по полу, а у стен стояли столы, перевернутые в пылу драки. В центре этой беспорядочной сцены стояла черноволосая девушка в тёмной тунике. Её волосы свисали как завеса, закрывая половину лица, но глаза, сверкающие, как два осколка льда, горели решимостью. В одной руке она держала короткий посох, из которого вырывались искры снежинок, в другой – кинжал, которым она уверенно отсекала любые попытки приблизиться к ней.
Против неё стояли трое моряков, вооружённых обломками мебели и ножами. Их лица были злыми, иссечёнными морскими ветрами, и они не спускали с девушки взглядов. Хозяин трактира – полноватый и лысеющий мужчина с окровавленной губой – пытался перекрыть дорогу разъярённым участникам сцены, крича:
– Все немедленно на улицу! Разбирайтесь там, проклятые вы все!
Но его никто не слушал. Один из моряков, щеголявший в поношенном кафтане, кричал так, что вены выпирали у него на шее:
– Ведьма! Ты меня обманула, тварь, и теперь верни мои деньги, или я тебе кишки выпущу!
Девушка усмехнулась, сжала посох крепче, и снежинки, что кружились вокруг него, стали замерзать в воздухе, обжигая лицо моряка холодом.
– Забрать свои деньги? – сказала она язвительно. – Ну, попробуй, если сможешь.
В этот момент, когда напряжение в трактире достигло своего пика, взгляд хозяина упал на Лаврентия, стоящего на пороге, и лицо его просветлело, будто он увидел спасение.
– Отец Лаврентий! – закричал он, вскидывая руки. – Вот, инквизитор пришел, пусть он разберется с ведьмой!
Самсон быстро обнажил саблю, её лезвие блеснуло в тусклом свете трактира, и он подмигнул Лаврентию, словно предлагая ему играть по правилам этого внезапного фарса. Священник на мгновение застыл, ошарашенный предложением, но затем взял себя в руки, поправил сутану и шагнул вперёд, стараясь придать себе строгий и решительный вид.
– Да, именно так, – сказал он, оборачиваясь к морякам, – услышал я, что ведьма здесь буйствует. И решил, что разберусь с этим лично.
Он посмотрел на девушку, и на его лице появилась едва заметная усмешка.
– Пойдём, дочь моя, – сказал он, подняв руки в благословляющем жесте. – Суд должен быть справедлив.
Моряки озадаченно переглянулись, и двое из них направили свои ножи на Самсона и Лаврентия.
– А нам-то что с того? – прохрипел один из них, чья рука тряслась от гнева. – Нам нужны деньги, а не ваши молитвы!
Самсон, продолжая держать саблю наготове, говорил ровным, но угрожающим голосом:
– Лучше не гневите отца Лаврентия, приятели. Вы ведь не хотите стать врагами церкви? Это дело может для вас плохо кончиться.
В этот момент Лаврентий развёл руки в стороны, и между его ладонями засиял слабый, но яркий свет. Божественный огонь, как его называли в народе, озарил тёмные углы трактира, и на мгновение лица моряков стали смертельно бледными.





