Текст книги "Осень"
Автор книги: Ба Цзинь
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 39 страниц)
– Жена, откинь полог, – не отвечая им, распорядился Кэ-мин. Госпожа Чжан покорно подошла и откинула свисавший полог. Кэ-мин удовлетворенно произнес: – Так светлее.
– Ты все-таки постарайся уснуть. Ты болен и должен беречь себя, – озабоченно сказала госпожа Чжан.
– Ничего, – покачал головой Кэ-мин и снова приказал ей: – Позови Цзюе-ина и Цзюе-жэня. Я хочу с ними поговорить.
Предчувствие надвигающегося несчастья сжало сердце госпожи Чжан. Но она поспешила выполнить распоряжение мужа. Цзюе-ин и Цзюе-жэнь были тут же в комнате, и она подозвала их.
При виде сыновей Кэ-мин удовлетворенно кивнул головой и через силу улыбнулся им:
– Вы, озорники, целыми днями бьете баклуши?
Госпожа Чжан, видя, что мальчики, ничего не понимая, стоят у кровати, подтолкнула их:
– Скорее поприветствуйте папу. Папа так любит вас! Больной, и то о вас вспомнил.
Цзюе-ин и Цзюе-жэнь почти в один голос машинально воскликнули:
– Здравствуй, папа. – На лицах обоих застыло безразличие. Сонное выражение еще не сошло с лица Цзюе-жэня.
Мгновение Кэ-мин смотрел на своих детей с любовью и жалостью. Но вдруг на его лице появилось выражение разочарования, и он отвел глаза. Он снова посмотрел на жену, потом на Цзюе-синя и сказал:
– Цзюе-синь, не уходи. Я хочу с тобой поговорить. У меня есть к тебе просьба…
Вдруг в комнату, покачиваясь, вошла Тан-сао со свертком лекарств и сказала:
– Госпожа, я принесла лекарства.
Госпожа Чжан хотела было вскрыть сверток и проверить содержимое, но Кэ-мин остановил ее:
– Не надо. Послушай, что я скажу.
– Я хочу посмотреть лекарства, а Тан-сао сходит приготовить их. Тебе нужно побыстрее принять лекарства, – возбужденно возразила госпожа Чжан.
– Не спеши. Я сам знаю – от этого лекарства пользы ни на грош. Мою болезнь нельзя вылечить, – горько усмехнулся Кэ-мин. Но, увидев слезы на лице жены, не выдержал и добавил: – Ладно, иди. Посмотришь лекарства и возвращайся послушать.
Госпожа Чжан подошла к столу, вскрыла сверток, проверила каждый пакетик и, отдав Тан-сао, послала ее на кухню готовить лекарства, а сама вернулась к кровати.
– Цзюе-синь, на этот раз мне уж, видно, не встать. Я очень беспокоюсь. С моей смертью придет конец нашему дому. Недавно Кэ-ань и Кэ-дин поругались со мной. Они хотят продать дом. Говорят, мол, уже нашли покупателя. Какой-то командир дивизии предлагает восемьдесят тысяч юаней. Я, конечно, не согласился, и они не осмелятся сделать это. Но как только я умру, они поставят на своем. Главой семьи станет Кэ-ань, и что будет тогда с семьей? На жену надежда слабая. От Цзюе-ина и Цзюе-жэня и подавно нечего ожидать. Их бабушка уже слишком стара, а у дядей своих забот хватит. Умру я, кто о них позаботится? Цзюе-синь, я знаю тебя, на тебя можно положиться. Я поручаю их тебе. Ты безусловно оправдаешь мое доверие. За всей семьей уследить невозможно. Но если сохранить одну-две ветви, и то можно считать, что мы не осквернили памяти предков. Это я могу поручить только тебе. Помоги мне, и я даже в лучшем мире буду благодарен тебе.
Кэ-мин решительно произнес эту тираду. Говорил он медленно, но его никто не прерывал, да и сам он ни разу не закашлялся, ни разу не остановился. На его лице было написано страдание, но ни слезинки не выкатилось из его глаз. Произнеся последние слова, он вдруг повернул голову и приказал Цзюе-ину и Цзюе-жэню:
– Как, вы еще не кланяетесь старшему брату? Ах вы олухи! Только и знаете, что целыми днями безобразничаете. А вот придет время – и куска хлеба не будет. На колени перед старшим братом! Просите его, чтобы он заботился о вас.
Слезы лились из глаз Цзюе-синя. Госпожа Чжан плакала, прикрыв глаза платком. Цуй-хуань, низко опустив голову, тоже плакала, стоя у стола. Лицо Цзюе-ина стало серьезным. Но Цзюе-жэнь все еще клевал носом. Госпожа Чжан, услышав, как муж велел Цзюе-ину с братом кланяться Цзюе-синю, не выдержала, бросилась на диван и разрыдалась.
– Дядя, не надо, – сквозь слезы протестовал Цзюе-синь, услышав повеление кланяться ему. – Я исполню вашу волю. Дядя, вы лучше отдохните. Не нужно думать об этом. Наша семья не может остаться без вас. Вы не должны покидать нас, – голос Цзюе-синя прерывался. Его горе, казалось, превосходило горе Кэ-мина. Не задумываясь, он взвалил на плечи непосильную ношу.
– Раз ты согласен, я могу быть спокоен, – облегченно произнес Кэ-мин. Видя, что его сыновья по-прежнему стоят у кровати, он еще раз прикрикнул на них: – Вы все еще не кланяетесь? Это же ради вашего собственного блага.
Только после нескольких понуканий мальчики послушались отца и отвесили Цзюе-синю земной поклон. Когда они подняли головы, лица их по-прежнему ничего не выражали. Цзюе-синь же, поклонившись в ответ, не сдержал слез.
– Позовите Цуй-хуань, – велел Кэ-мин сыновьям.
Цуй-хуань со слезами на глазах приблизилась к кровати. Увидя ее, Кэ-мин приказал:
– Ты тоже кланяйся молодому барину.
Цуй-хуань изумленно смотрела на Кэ-мина. Ей казалось, что она ослышалась.
– Цуй-хуань, ты разве не слышала, что отец велит тебе кланяться? – смешался Цзюе-ин.
Цзюе-синь, стоя перед Цуй-хуань, нерешительно сложил ладони и тоже поклонился. Он не знал, какие еще распоряжения последуют от Кэ-мина. Госпожа Чжая поднялась с кушетки, подошла к кровати и остановилась перед Цуй-хуань. Блестящими от слез глазами она смотрела на Кэ-мина, догадываясь, что хочет сказать муж.
– Это желание твоей тети, – обратился Кэ-мин к Цзюе-синю. Он перевел взгляд на жену – та слегка наклонила голову. – Я тоже согласен. Я всегда беспокоился за тебя. Твоя покойная жена не оставила тебе детей. Мы советовали тебе жениться вторично, но ты все не соглашался. После, моей смерти некому будет позаботиться о тебе. У тебя нет матери, а мачеха не может по-настоящему проявлять о тебе заботу. Цуй-хуань хорошая. Твоей тете она очень нравится. Она уже много раз просила меня отдать Цуй-хуань тебе. Вот кончится срок твоего траура – и бери ее к себе наложницей в дом. По крайней мере будет кому обслуживать тебя и ухаживать за тобой. А там, глядишь, и дети пойдут. И род твоего отца не угаснет. Да и я выполню свой долг перед твоим отцом. На мой взгляд, из всего вашего поколения только ты один настоящий человек. Цзюе-хой – вольнодумец, ему на семью наплевать, а Цзюе-минь сейчас тоже стал бунтовщиком. Боюсь, что им придется хватить горя на чужбине. О Цзюе-ине и младших говорить нечего. Все они бестолочь. Надежда всей семьи только на тебя. Твой дед и твой отец из другого мира с надеждой смотрят на тебя. Цзюе-синь, я ухожу в лучший мир. Береги себя. Запомни, что я говорил тебе. – Из его глаз выкатилось несколько слезинок.
Цзюе-синь растроганно кивал головой. Слова Кэ-мина были для него полной неожиданностью. Но он был не в силах отвергнуть заботу человека, стоящего на краю могилы. Он взглянул на Цуй-хуань, которая, закрыв лицо руками, беззвучно плакала (она слышала слова Кэ-мина, и для нее они не были неожиданностью. И хотя в этот момент волнение побороло в ней стыд, а в сердце было больше печали, чем радости, на душе у нее стало легче). Цзюе-синь не мог сказать, что принесет ему этот «дар» Кэ-мина – радость или страдания. Он не задумывался над этим, да и некогда ему было думать. Как бы то ни было, он покорно принял его, так же, как принимал и все другое (только потом, придя домой и спокойно обдумав все, он почувствовал некоторое утешение).
Вошла Хэ-сао с банкой дымящегося лекарства в одной руке и с чашкой в другой. Она поставила чашку на стол, наполнила ее лекарством и удалилась.
Госпожа Чжан, утирая глаза, подошла к столу, взяла чашку и легонько подула. Вслед за ней к столу подошла Цуй-хуань, тоже вытирая платком слезы.
Кэ-мин, видя, что лекарство готово, прекратил разговор. Заметив вдруг Цзюе-жэня, дремавшего за столом, он махнул рукой ему и Цзюе-ину:
– Сейчас вам здесь делать нечего. Отправляйтесь спать. Завтра вставайте пораньше и сразу же марш в библиотеку заниматься.
Мальчики, которые только этого и ждали, тотчас же с довольным видом торопливо попрощались с отцом и выскользнули за дверь.
Госпожа Чжан с лекарством в руках подошла к постели больного. Цзюе-синь помог ей приподнять Кэ-мина, и тот из рук жены выпил почти всю чашку. Госпожа Чжан отдала чашку Цуй-хуань. Они вдвоем с Цзюе-синем, поддерживая больного, опустили его на подушки. Кэ-мин сам вытер губы и реденькую бородку. Он неподвижным взглядом смотрел на жену.
– Теперь тебе нужно поспать, – умоляющим голосом проговорила госпожа Чжан.
– Ты так добра ко мне, – взволнованно вздохнул Кэ-мин, – мне еще нужно сказать кое-что Цзюе-синю, но это можно и завтра сделать. – Он устало закрыл глаза. Опустившись на колени, госпожа Чжан осторожно укрыла мужа одеялом. Кэ-мин вдруг снова открыл глаза, посмотрел на жену, страдальчески улыбнулся: – Я еще вспомнил. Когда будешь писать письмо Шу-ин, напиши, что я больше не сержусь на нее. Пусть возвращается домой.
– Не надо больше об этом. Выздоровеешь – все уладишь. Я завтра же напишу, – сквозь слезы произнесла обрадованная и опечаленная госпожа Чжан.
– Меня совесть мучает, что я к тебе так плохо относился все эти годы, – сокрушенно промолвил Кэ-мин. Глаза его медленно закрылись. Он не увидел страдальческих слез жены.
Цзюе-синь ушел только тогда, когда Кэ-мин заснул. Дома он неожиданно застал ожидавшую его госпожу Шэнь. Она сидела на вращающемся стуле и беседовала с Хэ-сао, стоявшей у письменного стола. Увидев Цзюе-синя, тетка воскликнула:
– А, вот и ты, наконец! А я тебя заждалась. Я хочу кое о чем посоветоваться с тобой. – По ее лицу блуждала скорбная улыбка. Цзюе-синь, не знавший, что происходит с теткой, только почтительно поздоровался. Мысли его витали где-то далеко. Хэ-сао, почувствовав себя лишней, вышла.
– Я на этой неделе уезжаю, – госпожа Шэнь успела произнести только эту фразу, как Цзюе-синь огорченно перебил ее:
– Вы и вправду уезжаете, тетя? Почему так скоро? Как же вы одна поедете?
– Именно поэтому я и пришла поговорить с тобой. Я хочу попросить у вас на несколько месяцев Юань-чэна. Он будет меня сопровождать, а потом вместе со мной вернется. По-моему, Юань-чэн надежный и расторопный слуга. С ним мне будет легче в дороге.
– Но ведь сейчас проезд нелегок. Мне кажется, вам лучше подождать с отъездом. Прошу вас еще раз хорошенько обдумать, – заботливо сказал Цзюе-синь.
Госпожа Шэнь страдальчески вздохнула:
– Я не могу здесь оставаться. У меня сердце разрывается. Я не могу больше видеть эти лица. Хоть и трудно в дороге, но все же лучше, чем здесь.
– Тетя, вы, наверное, все еще думаете о Шу-чжэнь, поэтому у вас так тяжело на сердце. Я думаю, пройдет немного времени, вы постепенно забудете об этом несчастье и успокоитесь, – участливо уговаривал Цзюе-синь.
– У тебя доброе сердце, Цзюе-синь, – взволнованная до глубины души, проговорила госпожа Шэнь. – Я к вам всем так плохо относилась, но ты совсем не помнишь зла, – И покаянно продолжала: – Во всем я виню только себя. Я сама накликала на себя беду. Я знаю, что жизни у меня с твоим дядей Кэ-дином не будет. А теперь у меня и дочери нет. Сегодня Кэ-дин говорил мне о продаже дома. Они с Кэ-анем уже и покупателя нашли. Только Кэ-мин не согласен, но они говорят, что он недолго протянет. Только он умрет – и можно продать дом. На каждую семью придется по двадцать тысяч юаней. Они тогда смогут взять еще по две-три наложницы. Мне просто страшно слышать об этом! Лучше умереть. Поэтому мне нужно побыстрее уехать. Мой старший брат тоже хочет, чтобы я скорее уезжала. Отложишь поездку, там и зима наступит. А в холода дорогой еще больше измучаешься. – Словно осенняя туча набежала на ее лицо, на которое почти не падал свет лампы, и оно казалось таким изможденным, будто много лет солнечные лучи не касались его.
Эти слова проникли в самую душу Цзюе-синя. Он прекрасно понимал, что госпожа Шэнь ничуть не преувеличивает. Каждое слово тяжелым камнем ложилось ему на сердце. Тетка, наконец, умолкла. Цзюе-синь задыхался от сжимавшей его сердце боли. Он с состраданием смотрел на безжизненное лицо тетки. С трудом переборов себя, Цзюе-синь испустил глубокий вздох, вернее стон. Бессильный удержать госпожу Шэнь, он только сочувственно промолвил:
– Хорошо, тетя, поезжайте. Я понимаю ваше положение. Насчет Юань-чэна можете не беспокоиться. Я сейчас скажу матери, позову Юань-чэна, прикажу ему собираться, и дело с концом.
– Твоя мать еще не пришла. Я только что у нее была, – сказала госпожа Шэнь.
– Она скоро придет. Она возражать не будет. Вы, тетя, можете быть спокойны, – сердечно отвечал Цзюе-синь.
– Большое тебе спасибо, Цзюе-синь, – с прежней страдальческой улыбкой поблагодарила госпожа Шэнь.
– Не стоит благодарности, тетя. Мне еще никогда не приходилось оказать вам какую-нибудь услугу, – скромно отвечал Цзюе-синь.
Госпожа Шэнь покачала головой, невыразимая мука вылилась в глубокий вздох:
– Я боюсь вспоминать о минувшем. Не могу поверить, что уже больше месяца прошло с тех пор, как не стало моей доченьки. Она все время стоит у меня перед глазами. – Госпожа Шэнь поднесла к глазам платок.
Цзюе-синь молча сидел у стола. Душа его была полна скорби. Горе, казалось, наполняло комнату, тяжелым грузом давило на него. Он не думал о будущем, не видел впереди ни малейшего проблеска. В его душу закрался страх. Тиканье маятника в задней комнате усиливало этот страх. Стрекот цикад за окном плачем отдавался з его сердце. Госпожа Шэнь, уронив голову на грудь, сгорбившись, словно дряхлая старуха, сидела у письменного стола. Она отсутствующим взором уставилась на окно, словно надеялась увидеть там душу своей умершей дочери. Эта изможденная женщина была воплощением горя и страданий. Страх овладел Цзюе-синем. Он чувствовал, как тысячи острых игл медленно вонзаются в сердце. Стиснув зубы, он пытался побороть эту безграничную боль. Он ни от кого не ждал помощи.
Вдруг в проходе послышались торопливые шаги. Занавеси распахнулись, и запыхавшаяся Цуй-хуань вбежала в комнату. Дрожащим, плачущим, испуганным голосом она крикнула:
– Барин Цзюе-синь, старый барин Кэ-мин скончался!
И в это же мгновение снаружи раздался суровый, словно предвещающий несчастье, гонг третьей стражи. В этот вечер он казался особенно звучным, особенно страшным.
«Кончено!» – слышалось Цзюе-синю в ударах гонга.
46
В намеченный заранее день госпожа Шэнь в сопровождении Чунь-лань и Юань-чэна тронулась в путь. До лодки ее провожали Цзюе-синь, Цзюе-минь и Цинь. Когда джонка отчалила, они все еще стояли на берегу и смотрели, как лодочник, орудуя шестом, направляет лодку на середину реки.
– Вот так же два года тому назад я проводил Цзюе-хоя, – полупечально, полузавистливо проронил Цзюе-минь, указывая на удаляющуюся джонку.
– Я думаю, настанет день, когда и мы на такой же лодке уедем из этого города, – с легким волнением проговорила Цинь.
– Неплохо бы уехать. Здесь уже не осталось ничего, что могло бы удержать нас, – вздохнул Цзюе-синь, – Но я не могу уехать. На мои плечи легло еще одно бремя.
– Ты сам взвалил его на себя. Зачем ты согласился, если знаешь, что оно тебе явно не под силу? – мягко упрекнул Цзюе-минь. Лодка в это время повернула, и им был виден только ее силуэт.
Цзюе-синь, нахмурившись, печально ответил:
– Как я мог отказаться от поручения, которое дал мне дядя на смертном одре? Ничего, что мне придется немного потерпеть.
Джонка скрылась из вида. Цинь махнула рукой и прошептала:
– Счастливого пути. – Эти слова еще больше разбередили израненное сердце Цзюе-синя.
– Цзюе-синь, почему ты не направишь свое самопожертвование на серьезные дела? – с досадой произнес Цзюе-минь.
Желтый листок медленно опустился на плечо Цзюе-синя. Цзюе-синь снял его и бросил в воду. Листок коснулся воды, его подхватило течение, и он затерялся среди тысяч своих собратьев. Не отвечая брату, Цзюе-синь вздохнул:
– Вот и опять осень. Она пугает меня. Я боюсь смотреть, как один за другим опадают листья. Я вспоминаю слова одного человека: моя жизнь тоже подошла к своей осени, и наступило время, когда падают листья.
– Цзюе-синь, пойдем домой. Паланкины ждут нас наверху, – ласково обратилась к нему Цинь.
– Давайте еще постоим немного. Здесь так тихо, – с грустью вымолвил Цзюе-синь.
– Цзюе-синь, что это ты заговорил об осени? Тебе ведь еще и тридцати нет. Ты молод и полон энергии, – неодобрительно заметил Цзюе-минь. Голос его звучал сильно и молодо.
– Ты не понимаешь, что я стар душой. В моей душе уже настала осень, – упрямо повторил Цзюе-синь. Он чувствовал, что душа его похожа на это серое, безрадостное небо, а жизнь – на стоящее рядом дерево, с которого облетели почти все листья. Он снял другой, упавший ему на руку лист и добавил: – Последние три-четыре года, я это хорошо помню, были сплошной осенью.
– Цзюе-синь, ты разве забыл, что за осенью приходит весна. Вечной осени не бывает, – с ободряющей улыбкой утешала Цинь.
Цзюе-синь задумался, бросил листок в воду и тихо вздохнул:
– Но опавшие листья уже не зазеленеют вновь.
– Цзюе-синь, ты опять не понял. Разве на следующий год деревья не покроются зеленой листвой? – улыбнулась Цинь.
Цзюе-синь задумчиво стоял несколько минут и затем ответил:
– Но это будут уже не те листья.
– А разве дерево живет не ради новых листьев? – возразила Цинь. Ее лицо просветлело от улыбки. – Я что-то ни разу не видела, чтобы дерево погибало из-за опавших листьев и не расцветало в следующем году.
Цзюе-синь слегка улыбнулся и уклонился от ответа:
– Нет, Цинь, тебя не переговоришь.
Все это время Цзюе-минь не вмешивался в разговор Цинь с братом. Он чувствовал правоту Цинь и предоставлял ей самой спорить с Цзюе-синем. Теперь же он не выдержал:
– Цзюе-синь, ты опять уклоняешься. Это не праздный вопрос. Тебе стоит подумать над словами Цинь.
– Тебе-то сейчас хорошо. После смерти дяди Кэ-мина некому уже больше опекать тебя. Сейчас ты можешь делать все, что захочешь. А я? Мои руки связаны еще крепче. Я даже пошевелиться не могу, – прорвало вдруг Цзюе-синя. Глаза его покраснели.
– Тебя никто не связывал, ты сам связал себя. Захочешь, так пошевельнешься. Вот только если ты сам не хочешь двигаться, тут уж ничего не сделаешь, – уверенно заявил Цзюе-минь.
Цзюе-синь, не отвечая прямо, покачал головой:
– Куда уж мне до тебя! У вас у всех есть выход. Был пожар, – а через несколько дней еженедельник ваш снова вышел. У меня нет такого мужества, как у вас. – Он вздохнул и, опустив голову, снял с себя уже третий листок и, с горечью сказав: «Пойдемте», бросил его в воду.
– Мне кажется, Цзюе-синь, тебя одурманила удушливая атмосфера старой семьи, – с жалостью произнес Цзюе-минь.
– Может быть, наступит день, когда и я избавлюсь от этого дурмана, – неожиданно ответил со вздохом Цзюе-синь. Повернувшись, он зашагал к лестнице.
Цзюе-минь и Цинь шли сзади. Цинь шепнула на ухо Цзюе-миню:
– Цзюе-синь за последнее время пережил большие потрясения. Не нужно огорчать его, а то он и вовсе расстроится.
– Мне кажется, он поймет. Со смертью дяди Кэ-мина у него исчезла последняя опора. Под конец он начал рассуждать здраво, – воодушевленно прошептал Цзюе-минь.
Они поднялись по лестнице и свернули в улицу. Тут их ждали паланкины. Они уселись. Носильщики, крякнув, подняли паланкины и быстрым шагом понесли их по оживленным улицам.
Подъехав к дому, они вышли из паланкинов во внутреннем дворике у зала. В зале, превращенном в комнату отпевания, в два ряда сидели восемь монахов и, как дети, зубрившие урок, монотонно читали псалом «Цзиньганцзин»[29]29
«Цзиньганцзин» – один из буддийских псалмов.
[Закрыть], постукивая деревянными рыбками. Братья и сестра пошли через открытую боковую дверь, в среднюю комнату, где стоял гроб с телом Кэ-мина.
По обеим сторонам прохода, выложенного каменными плитами, стояли вазы со свежими хризантемами. У цветов разговаривали Шу-хуа и Ци-ся. В левом дворике Цзюе-ин в траурной одежде, нагнувшись, играл с Цзюе-цюнем и Цзюе-ши в «пристенок». Малыши Цзюе-сянь и Цзюе-жэнь завистливо наблюдали со стороны, изредка вскрикивая. На крыльце левого флигеля, на плетеном стуле, разодетая в новое платье, сидела Си-эр с Цзюе-хуа на руках. Кэ-дин, стоявший рядом, склонившись над сыном, которому еще не было года, забавлял его.
Шу-хуа, увидя вошедших Цзюе-синя, Цзюе-миня и Цинь, бросилась им навстречу. Ее первыми словами были:
– Тетя Шэнь уехала? – Это был излишний вопрос, но она только этими словами могла выразить свои чувства.
– Мы подождали, пока лодка не скрылась, – нежным, тихим голосом отвечала Цинь.
– Не везет мне. Пропустила сегодня урок, чтобы успеть проводить ее, но и тут опоздала, – сокрушалась Шу-хуа.
– Какие вы все-таки странные. С чего это вы сразу подобрели к тете Шэнь? – печально произнес Цзюе-синь.
– Я только теперь поняла, что она несчастнее всех в нашем доме. Я больше не питаю к ней зла, – откровенно ответила Шу-хуа. И вдруг, повернувшись, указала на Кэ-дина и Си-эр: – Смотрите. А они веселятся.
– Нельзя сказать, чтобы дядя Кэ-дин был отзывчивым человеком, жена уехала, а он и не подумал проводить, – хмуро заметила Цинь.
– А кто у нас в семье отзывчивый? – с возмущением возразил Цзюе-минь, – тетя жнет, что посеяла. Если бы она чуточку лучше относилась к Шу-чжэнь, разве дело окончилось бы так печально? Прямо диву даешься: человек не понимает, что он не должен делать последнего шага, а когда этот последний шаг сделан – то слишком поздно.
– Ты, Цзюе-минь, забываешь, что есть еще немало людей, которые заблуждаются до самой смерти, – вмешалась Шу-хуа. Она сказала это без всякой задней мысли, не подозревая даже, как ошеломляюще подействовали ее слова на Цзюе-синя.
– Замолчи, сюда идет Кэ-дин, – тихонько сказала Цинь, дотронувшись до плеча Шу-хуа.
– Вероятно, он собирается расспросить, как уехала тетя, – предположил Цзюе-синь. Все замолчали и, ожидая, когда к ним подойдет Кэ-дин, сделали вид будто рассматривают хризантемы.
Кэ-дин приблизился и, ни словом ни упоминая о жене, громко произнес:
– Цзюе-синь, я слышал, что ты против продажи дома. Так ли это? И почему?
Этот неожиданный вопрос застал Цзюе-синя врасплох. Он испуганно уставился на дядю, покраснел и не вымолвил ни слова. И только когда взволнованный Цзюе-минь толкнул его, он растерянно спросил:
– Откуда вы это взяли, дядя?
Кэ-дин с презрением посмотрел на Цзюе-синя и сказал угрожающе:
– Я полагаю, один ты не решишься протестовать, тебе должно быть известно: теперь главой дома стал Кэ-ань. Против его воли никто идти не может. Денег у всех не хватает, семья теперь стала не такая уж большая, к чему нам такой большой дом? Чем раньше продадим, тем лучше для всех нас. Это дело возьмет на себя Кэ-ань, он глава дома – ему и карты в руки.
Лицо Цзюе-синя от гнева из красного сделалось белым. Цзюе-минь не выдержал и холодно заметил:
– Какой же тут глава дома, когда и дом-то на продажу идет?
– Что?! – Кэ-дин изменился в лице и повысил голос.
– Я говорю, что если глава умеет только продавать дома, то, право же, нам незачем затруднять дядюшку Кэ-аня, – вызывающе ответил Цзюе-минь.
– Ты смеешь задевать Кэ-аня? – угрожающе произнес раскрасневшийся Кэ-дин.
– Никого я не задеваю. Вы сообщили о том, что глава семьи займется продажей дома, а я сказал лишь несколько слов, – спокойно ответил Цзюе-минь.
– Значит, ты против продажи дома? Почему?
– Продадите вы дом или нет – меня это мало касается. Не я тратил деньги на постройку. Но я знаю, дедушка был против этого, и в его завещании это ясно сказано. – Цзюе-минь говорил уже с некоторой издевкой в голосе.
– Ты насмехаешься над нами? Ладно, погоди, придет Кэ-ань, я еще с тобой рассчитаюсь! – Кэ-дину оставалось лишь браниться.
Наблюдая за происходящим, Цзюе-синь и удивлялся, и тревожился, и возмущался, и боялся. Он старался заставить Цзюе-миня прекратить спор и вместе с тем почтительно уговаривал Кэ-дина. Но ни слова его, ни жесты не оказывали ни малейшего действия. Цинь и Шу-хуа молча стояли рядом и не мешали Цзюе-миню говорить, уверенные, что он, конечно, сумеет постоять за себя.
Цзюе-минь не слушал предостережений брата, нерешительность которого вызывала у него лишь раздражение. «Ты так боишься скандалов, а я нарочно подолью масла в огонь!» – подумал он и издевательски крикнул в ответ Кэ-дину:
– Лучше всего еще и Чжан Би-сю позвать.
– Цзюе-минь! – полуумоляюще, полуповелительно воскликнул Цзюе-синь.
– Осторожнее, Цзюе-минь! Не думай, что Кэ-ань позволит над собой смеяться. – Кэ-дин все еще пытался угрожать.
– Э, да не дядюшка ли Кэ-ань сюда приближается? Что же вы не позовете его? – сказал вызывающе Цзюе-минь, увидев входящего с самодовольным видом Кэ-аня.
– Ну, подожди! – вне себя от ярости вскричал Кэ-дин и заторопился навстречу брату. Затем еще обернулся и сказал уверенно: – Смотри, не убеги.
– Уходи, Цзюе-минь! Ты уйдешь, я попрошу у них прощения и все уладится, – в панике уговаривал брата Цзюе-синь, не знавший, что предпринять и всего боявшийся.
– Почему я должен уходить? Что они мне сделают? – запальчиво ответил Цзюе-минь.
– Ты затеваешь большой скандал. И, по-моему, пора бы тебе переделать свой характер, – волновался Цзюе-синь.
Цзюе-минь внезапно нахмурился и сердито сказал:
– С таким характером я на свет родился, и ты меня не переделаешь. Я еще отца и мать ничем не опозорил. Не вмешивайся в мои дела.
Услышав эту отповедь брата, Цзюе-синь в смущении опустил голову и не решился больше произнести ни слова. Горько было у него на душе. Сожаление болью сжало его сердце. Он понял теперь, что был неправ. Что в конце концов сделал он сам, чтобы быть достойным покойных родителей?
– Цзюе-минь! – тихо предупредила брата Цинь, взглядом давая ему понять, что он не должен строго судить Цзюе-синя. Цзюе-минь сдержал гнев, заставил себя улыбнуться сестре и кивнул.
Но Кэ-дин уже подошел к ним вместе с Кэ-анем. Гордо скрестив руки на груди, Кэ-дин сказал:
– Ну, Цзюе-минь, дядя пришел, говори!
– О чем говорить? – прикинулся непонимающим Цзюе-минь.
– Разве только, что ты не насмехался над дядей Кэ-анем?
– Я уже говорил, что ни над кем не насмехаюсь.
В этот момент мимо пробегали Цзюе-ин, Цзюе-цюнь и другие ребятишки. Услышав шум, они окружили спорящих.
Между тем Кэ-дин стоял на своем:
– Ты смеялся над Кэ-анем и утверждал, что он не может быть главой семьи!
– Я вообще не знаю, при чем тут глава семьи, – по-прежнему хладнокровно заявил Цзюе-минь.
– Ты ругал нас за то, что мы хотим продать дом.
– Дом строил дедушка, он был против продажи дома, а я тут ни при чем.
– Не отнекивайся, ты еще упомянул Чжан Би-сю!
– Чжан Би-сю – известный певец. Как же не упомянуть его? – вызывающе отвечал Цзюе-минь.
– Цзюе-минь, я прошу тебя замолчать! – вмешался Цзюе-синь. Лицо выражало страдание, словно ему нанесли горькую обиду. Цзюе-минь не обратил внимания на слова Цзюе-синя. Этим воспользовался Кэ-ань.
– Ты еще говоришь о Чжан Би-сю! Я, мать твою… – Кэ-ань вдруг почернел от ярости и разразился потоком брани. Не помня себя, он замахнулся и дал Цзюе-миню пощечину. Вокруг заволновались. Некоторые сочувствовали Цзюе-миню, другие испугались гнева Кэ-аня, кое-кто втайне радовался.
«Все кончено!» – в ужасе подумал Цзюе-синь. Словно черная туча покрыла лицо Цзюе-миня. Только глаза сверкали. Он спокойно, но с силой сжал иссохшую руку Кэ-аня и сказал:
– Выбирайте слова, дядя, мама в комнате. Посмотрим, что вы ей сделаете. – В его словах слышались достоинство и гнев.
В хилом теле Кэ-аня совсем не было сил. Опиум, придававший ему бодрость, перестал действовать. Энергичный отпор Цзюе-миня показался ему громом среди ясного неба. Кэ-ань, поняв, что в минуту ярости наговорил бог знает чего и дал Цзюе-миню козырь в руки, начал заикаться и не смог ничего ответить.
– Теперь другие времена, дядюшка, придется поменьше драться, да и не мешает сначала разобраться, в чем дело, а потом пускать в ход руки. Так можно невзначай и поплатиться, – сказал насмешливо Цзюе-минь, с презрением отпуская руку Кэ-аня.
– Ты вздумал поучать меня! С каких это пор дядя не может поколотить племянника? – продолжал ругаться весь красный Кэ-ань. Он продолжал браниться, но руки поднять не решался и умерил свой пыл.
– Я не слышал, что дядя имеет право обзывать племянника последними словами да поминать его мать, – холодно отпарировал Цзюе-минь.
– Ты еще будешь со мной препираться? Нахальный сопляк! – Кэ-ань не удержался, затопал ногами и вновь начал площадно ругаться.
– Дядя, Цзюе-минь молод и многого не понимает, не сердитесь, не ставьте себя на одну доску с ним, пожалуйста идите к себе, а я поговорю с братом, – униженно молил перепуганный Цзюе-синь, стараясь остановить Кэ-аня. Он боялся одного, как бы скандал не разросся, он жаждал тишины и покоя, он до сих пор еще верил в возможность мирного разрешения спора.
Услышав примирительный тон Цзюе-синя, Кэ-ань вновь разошелся:
– Нет. Я еще заставлю его поклониться мне в ноги в зале предков и попросить прощения. Сукин сын! Чтоб тебе…
– Видите, вы опять бранитесь, дядя! Кто же в конце концов из нас… – Цзюе-минь не докончил, его остановил умоляющий, но настойчивый голос брата:
– Цзюе-минь! Опять?
Поведение брата выводило Цзюе-миня из себя еще больше, чем слова Кэ-аня. Он не в состоянии был дольше сдерживаться и, сердито оттолкнув Цзюе-синя, закричал:
– И ты еще меня уговариваешь! Ни на грош собственного достоинства! Ты позволил, чтобы из тебя козла отпущения сделали, мать и отца позоришь и еще мне указываешь!
Цзюе-синь закрыл лицо руками, опустил голову и отступил на несколько шагов. Слова брата больно ранили его. Он получил заслуженную кару. Жгучий стыд и раскаяние мучили Цзюе-синя, сдавливали голову, тело, душу. Его прежние убеждения исчезли. Он не мог возразить Цзюе-миню, только сейчас он понял, как много правды было в словах брата. Он действительно вел себя позорно. Собственно говоря, сейчас ему следовало бы уйти, но он даже в этот момент заботился о Цзюе-мине. Он хотел знать, чем кончится схватка и продолжал стоять возле брата. Цинь считала, что Цзюе-минь слишком резок; она знала, как его слова отзовутся в душе Цзюе-синя. Ей было немного жаль Цзюе-синя; подойдя к нему, она шепнула несколько успокоительных слов. Отповедь Цзюе-миня брату и его гнев произвели на всех присутствующих глубокое впечатление. Кэ-ань и Кэ-дин явно отступили. И, конечно, Цзюе-минь не захотел упустить такой случай.
– Дядя Кэ-ань, одна моя мать в доме, другая в могиле, мой отец был вашим старшим братом, ничем не провинился перед вами. За что же вы теперь поносите его сына? Вы только что говорили об извинениях – так вот вам и придётся сегодня на коленях молить о прощении перед духом моего отца. Я заставлю вас попросить извинения и у моей матери. – Оттеснив Цзюе-синя, Цзюе-минь с решительным выражением лица, схватив своей сильной рукой Кэ-аня за плечо, словно провинившемуся мальчишке, бросал эти безжалостные слова ему в лицо.