Текст книги "Проданная невеста (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
– Что случилось, дорогая? – нянюшка встретила меня в моих покоях. Она сидела на диване и читала книгу. Тильда была образованной женщиной, в отличие от большинства прислуги, и читала она совсем не дамские романы, столь популярные в последнее время.
Бросив быстрый взгляд на обложку книги, я увидела название. Тильда изучала лекарственные травы, к которым всегда имела интерес.
– Да на тебе лица нет! – отложив книгу, нянюшка поднялась и подошла ко мне. – Неужели граф посмел обидеть тебя?
– Нет! – поспешно заверила я няню. – Мы прекрасно съездили в город и заказали мне платье для бала. Я познакомилась с чудесной семьей, друзьями Рейна…
– И потому что все так прекрасно и чудесно, ты бледна как смерть, а твои губы дрожат так, будто ты вот-вот расплачешься?
От нянюшки ничего не утаить. Но я обещала Рейну, что не расскажу о даре эльфийской девочки. Мне показалось, что Тильде вообще не стоит знать, у кого именно мы побывали.
– Я просто устала. Модистка меня утомила, но это и понятно. Ведь платье необходимо сшить за невозможно короткий срок. – Лгать было неприятно, особенно человеку, которого я любила.
– Ну хорошо. Устала так устала. А давай-ка я тебе помогу платье сменить. Да приляг отдохни, раз дело такое, – вздохнув, сказала Тильда.
– Сейчас умоюсь и переоденусь, – ответила ей, после чего прошла в ванную комнату и встав перед зеркалом, висевшим над раковиной, невольно посмотрела на свое отражение, показавшее мне бледное лицо и глаза, слишком сияющие, но не от счастья.
Глава 8
Рейн вошел в кабинет и первым делом налил себе вина. Заняв место за столом, он сделал глоток и откинулся на спинку высокого стула, уже осознавая, что не может удержать в себе эмоции, которые приходилось сдерживать, когда находился рядом с женой, возвращаясь в замок.
Он боялся за нее. Да! Боялся, не за себя. Ему-то, по сути, ничего не грозило, но Сью…
Проклятье! Как же ему не хотелось верить в предсказание Лины. Но Риверс знал – если бы видения девочки не сбывались, ее родители на стали бы так реагировать на случившееся. А значит, ему и вправду стоит оградить себя от Сьюзан.
Но как можно контролировать собственные чувства?
Рейн на миг прикрыл глаза.
Жена нравится ему. Очень нравится. В нее невозможно не влюбиться! Но тем не менее, он должен запретить себе даже думать о ней. Но как это сделать, когда почти позволил своему сердцу поверить в счастье?
Первой мыслью было даже отправить Сьюзан куда-то прочь из замка. В провинцию. У нее там, кажется, имение? Вот пусть и поживет отдельно, пока он будет искать причины в прошлом, которое и сам не помнит. И плевать на слухи и пересуды. Он никогда не был любимцем знати, а с королем, если тот выскажется против подобного действия, поговорит начистоту. Его величество поймет. Он тоже мужчина и тоже любит. А терять любимых… нет ничего страшнее.
Рейн уже терял. И не единожды. Первой была матушка, затем супруги, хотя ни одну из них он, что уж говорить, не любил должным образом. А вот дитя…
Граф сделал еще один глоток. Вино отчего-то обожгло горло, словно он пил неразбавленный виски. В груди пылал костер из боли, разочарования и страха. Тот еще коктейль!
Рейн так мечтал о наследнике, или о наследнице. Да кто угодно! Он всегда любил детей и хотел иметь троих. Судьба посмеялась над ним. Забрала женщину, которую он любил за то, что носила его дитя, и ребенка, такого желанного!
А теперь Сьюзан.
Рейн позволил себе помечтать. Он даже успел представить, каким будет их общее дитя. Сын обязательно будет похож на нее: светловолосый, с пронзительным и чистым взглядом. А дочь?
Граф усмехнулся. Девочка тоже должна быть точной копией матери, такая же изящная красавица с тонким станом и обворожительной улыбкой, способной свести с ума.
Риверс сделал еще один глоток и вздохнул.
Лина сказала, он должен вспомнить. Рейн понимал, что проклятие может быть связано со шрамом на лице. Но он совсем не помнил, как у него появилось это уродство на лице. Память будто стерли и порой ему даже казалось, что он пришел на этот свет с этим уродством. Но нет. В детстве у него было чистое лицо.
Поставив бокал на стол, хозяин замка поднял руку и коснулся шрама, ощущая грубость кожи под пальцами. Еще он вспомнил взгляд жены. То, как она смотрела на шрам.
Что же делать?
Прежде Риверс обращался к нескольким магам-целителям, чтобы свести уродство. Но ни один не справился. Рейн даже попытался вырезать его с лица, но сделал только хуже. Пришлось заживлять рану, а шрам появился снова. Такой же грубый и жуткий.
Кто сделал это с ним и когда?
Рейн нахмурился и, взяв бокал, снова сделал глоток, когда, опомнившись, понял, что допил вино. И тут в дверь постучали. Требовательно, но вежливо.
Граф вопросительно изогнул бровь. Так стучать мог только один человек в этом доме. Но Рейн все же спросил:
– Кто?
– Я, – ответил Торн. – Впустите, господин граф. Я должен проверить, в порядке ли королевский артефакт.
– Заходите, – вздохнул Риверс.
Дверь открылась, но на пороге никого не оказалось. И все же, королевский маг был там. Граф услышал отчетливые шаги, а когда дверь закрылась, Торн появился, словно соткавшись из воздуха, и с усмешкой взглянул на хозяина дома.
– Знаете, почему его величество решил спрятать столь ценную вещь в вашем замке? – зачем-то спросил Торн, проходя мимо Рейна и приблизившись к стене у окна за спиной графа.
– Я не интересуюсь тем, что меня не касается, – ответил Риверс у которого и так было не самое лучшее настроение. А королевский охранник его раздражал. Было что-то особенное в Торне, за что король так ценил его и за что граф почти не любил.
– Это правильно. Недаром говорят, что те, кто знают меньше, дольше живут, – лицо мага украсила улыбка. Он сделал какой-то пас руками, и стена перед ним пошла рябью, как озерная вода, в которую бросили камень. Запустив руки в стену, Торн несколько секунд что-то ими делал, будто прощупывая полку, а секунду спустя он вытащил руки, и стена снова стала стеной.
– И, тем не менее, знание – сила. – Отряхнув пальцы, маг встал так, чтобы Рейн мог его видеть.
– Вы проверили все, что хотели? – уточнил скучающим тоном граф.
– Да.
– Тогда не стану вас задерживать, – хмуро добавил Рейн.
Торн кивнул. Его взгляд скользнул на опустевший бокал на столе, и улыбка снова расцвела на губах мага.
– Что уже случилось, Риверс? Не желаете обсудить? – дружелюбно спросил он.
Рейн взглядом указал магу на дверь, после чего встал и, шагнув к столику на котором осталась открытая бутылка, налил себе еще вина.
– Возможно, вы и меня угостите? – без лишней скромности поинтересовался Торн. – Знаете ли, проводить время прозрачным не самое приятное из занятий.
– Вам стоило приехать как гостю, а не как призраку, – парировал хозяин дома.
– О, нет! Никто не должен знать, что я здесь. Это может навести врагов его величества на неприятные догадки, – улыбка не сходила с губ мага. – Так что, вы угостите меня вином?
Рейн смерил незваного гостя взглядом, затем взял второй бокал и плеснул в него рубиновой жидкости.
– Я гостеприимный хозяин, – сказал он, протягивая магу вино.
– Вот теперь я это вижу.
Риверс проследил, как Торн взял бокал, пригубив напиток, и неожиданная мысль промелькнула в его голове.
Торн сильнейший из магов. Что, если он может ему помочь? Ведь король не станет держать при себе абы кого!
Но это Торн! И Рейн не склонен доверять ему. Вот от слова совсем. Но почему тогда так велик соблазн сделать это?
Невольно взглянув на мага, вольготно расположившегося в кабинете хозяина дома, Риверс понял, что ничего не знает об этом человеке. Но король ему доверяет. Или платить достаточно, чтобы у Торна не возникло желания пойти работать на кого-то другого, более состоятельного. Только разве Рейн знал человека богаче, чем его величество?
Ответ – конечно же, нет.
– У вас загадочный вид, – пригубив вино, проговорил Торн. – Никогда прежде не видел, чтобы вы смотрели вот так…
– Как так? – усмехнулся Риверс.
– Вы сейчас размышляли обо мне, не так ли? – сквозь улыбку сказал незваный гость и опережая удивление, промелькнувшее во взоре графа, быстро добавил: – Поверьте, я не умею читать мысли, зато вполне читаю эмоции. А еще я вдруг понял, что вам нужна моя помощь.
– Это вы с чего взяли? – уже заинтригованный, Рейн опустился на стул и пристально посмотрел на мага.
– Потому что в ваших глазах была столь откровенная дилемма, что нетрудно было догадаться. Итак, я готов помочь, если понадобиться и, если, конечно же, смогу. Вот только предупреждаю сразу: я ничего и никому не делаю за спасибо. Сами понимаете, это моя работа.
Рейн смерил взглядом мага.
Спросить, или нет, промелькнула мысль.
Проклятый Торн был слишком сообразителен. Впрочем чего он ждал? На службе у монарха нет место дуракам.
Несколько секунд граф застыл, размышляя и при этом глядя на сидевшего напротив человека. После он решительно сказал:
– У меня есть одна проблема. Если сможете решить ее, я вас отблагодарю.
Мысль о Сьюзан вынудила Риверса пойти против своих убеждений. Если бы не жена, он ни за что не стал бы связываться с таким хитрецом, как Торн.
– Изложите ее, – предложил маг, перестав улыбаться. – Я могу дать вам клятву, что все услышанное в этом кабинете останется между нами.
Рейн сделал глоток вина, осознав, что почти забыл о пьянящем напитке. Кажется, именно вино сделало его немного безумнее и решительнее. Взгляды мужчин встретились и граф проговорил:
– Много лет назад я получил этот шрам, – лицо Рейна на миг закаменело, а Торн без тени стеснения приподнялся и, наклонившись над столом, стал откровенно рассматривать лицо графа, изучая увечье.
– Да. Вижу. Тот, кто это сделал, не понаслышке знаком с черной магией, или заплатил очень сильному магу, – сказал охранник короля.
– Это проклятие, – Рейн едва удержался, чтобы не отодвинуться от Торна. Но маг, будто почувствовав, что еще немного и просто перейдет черту, сел на свое место и глотнул вина.
– Отменный напиток. Можете мне поверить, я знаю толк в винах, хотя по мне ведь не скажешь, не так ли, Риверс?
– Лучше скажите, можете ли вы помочь мне.
– Убрать шрам? – вопросительно изогнул брови Торн. – Что, вашу молодую супругу он пугает? Если и так, то увы. Нет. Не смогу. Это не в моей компетенции. Избавить вас от этой гадости сможет лишь тот, кто наложил проклятие. Найдите мерзавца, или мерзавку, и заставьте вернуть вам прежний облик.
– Дело не во внешности. И я совершенно не помню, кто именно сделал это со мной. Иначе давно бы во всем разобрался сам, – немного резче, чем следовало, ответил Риверс. – Это проклятие убивает моих жен. А я не желаю больше терять… – он замолчал, осознав, что сказал больше, чем следовало.
Торн нахмурил брови и, залпом допив вино, поставил на стол пустой бокал. После маг поднялся на ноги и протянув над столом руку графу, сказал:
– Эрин.
Рейн взглянул на руку Торна и поднявшись, пожал ее.
– Думаю, с памятью я могу помочь. Но вряд ли сделаю что-то больше, – почти дружелюбно проговорил Торн.
– Что я буду вам должен? – спросил Риверс, продолжая держать за руку мага. Рука у Эрина Торна оказалась на удивление очень сильной, а пальцы длинными и цепкими, как ноги паука. Вот только в этот раз неприязни не было, даже несмотря на столь неприятное сравнение.
– Сочтемся, если у меня получится, – сказал маг.
– Я должен знать заранее. Деньги? Земельный надел? Дом в столице?
– Ого! – присвистнул Эрин.
Мужчины разорвали рукопожатие и заняли каждый свое место.
– Не откажусь от золота, – мягко улыбнулся маг и Рейн кивнул.
– Подойдет.
– Но я беру много, правда в том в случае, если оправдаю ваши надежды.
– Подойдет, – повторился Рейн.
– Тогда считайте, что мы договорились. И да, у меня есть еще одно небольшое пожелание. Мне крайне необходима еда. Приличная, сытная, и место, где я могу спокойно спать, уверенный в том, что туда не нагрянет полчище ваших слуг. Просто, знаете ли, воровать на кухне продукты, не совсем мой уровень, как и спать в пустой холодной комнате на верхнем этаже без постельного белья и подушки с одеялом. Я привык к комфорту.
– Я что-то придумаю, – ответил Рейн и на миг прикрыл глаза.
Не поступил ли он опрометчиво доверившись магу?
«Ты думал о Сьюзан, а значит, сделал все правильно!» – подсказал кто-то внутри.
– Итак, когда приступим? – спросил граф, открыв глаза и заметив, что Торн изучающе смотрит на него.
– Мне нужно день-два, чтобы подготовиться, – просто ответил Эрин.
– Хорошо, – кивнул хозяин Риверсроуз и залпом допил вино в своем бокале.
************
Платье прибыло на утро перед балом. Его доставили в коробке, столь огромной, что она едва уместилась в экипаже и нести коробку пришлось одновременно четырем слугам. Не потому, что она была тяжелой. А потому что даже двоим сделать это было неудобно.
Я стояла у окна, рассматривая чужой экипаж и думая совсем не о нарядах. Признаться, все мои мысли сейчас занимал Рейн.
Мне казалось, что он изменился. Нет, муж по-прежнему был со мной предельно внимательным, улыбался, поддерживал беседу во время трапез. Мы даже совершили конную прогулку. Специально для меня Рейн подобрал красивую кобылку шкура, которой была цвета серого пепла. А еще мы продолжили вместе изучать замок и Рейн даже пытался шутить, но что-то было не так.
Все изменилось с того момента, когда эльфийская девочка попросила Риверса остаться с ней наедине в мастерской ее матери.
– О, госпожа! – рядом возникла Ивонна и осторожно выглянув через мое плечо взволнованно прошептала: – Кажется, это доставили ваше платье!
– Да, – сухо констатировала я.
– Вам, наверное, не терпится увидеть его? – всплеснула руками горничная, а я отошла от окна и присев на диван стала ждать.
Этим вечером мы поедем на бал к его величеству. Но почему я не чувствую радости, как в тот день, когда мы с Рейном получили приглашение? Что такого страшного могла предсказать графу маленькая Лина?
Мысли путались в голове. Рейн пока игнорировал мои вопросы, отвечая привычно: «Поговорим после», а я ломала голову что не так и с трудом находила себе место в огромном замке.
– Вы так серьезны, госпожа! Наверное, не находите себе места от волнения перед балом?
Наивная девушка искренне полагала, что я переволновалась от визита во дворец? Увы. Причина была совсем другой.
Через несколько минут в дверь постучали и Ивонна, радостно улыбаясь, поспешила открыть. На пороге возник высокий молодой человек в необычной одежде серо-зеленого цвета и в высокой шляпе, отдаленно похожей на некогда модный цилиндр. Я не сразу заметила тонкую ленту под его подбородком с помощью которой эта шляпа держалась на голове. А затем поняла, кто передо мной.
Да, уши были спрятаны под длинными светлыми волосами еще и придавленными шляпой к голове. Так что сразу и не поймешь, что этот посыльный – эльф.
– Графиня, – сказал он.
И почему я сразу его не заметила, когда смотрела в окно, промелькнула мысль.
Впрочем, эльф быстро отступил в сторону и в комнату вошли слуги, которые и несли коробку с платьем. Положив коробку на диван они почтительно поклонились и вышли, а вот эльф остался.
Я вопросительно посмотрела на посыльного, подозревая, что он ждет, когда я расплачусь за работу Орилейн. Успела подумать о том, что надо срочно послать за графом, ведь у меня нет своих денег. По крайней мере, не такой суммы, которую может стоить дорогой туалет.
В итоге мои страхи оказались напрасными. Эльф задержался вовсе не для того, чтобы просить деньги.
Он изящно поклонился и распрямив спину посмотрел на меня глазами цвета весенней зелени, после чего произнес:
– Демонстрация, госпожа графиня. Мне было велено показать вам наряд и все объяснить.
– Что объяснить? – на сразу поняла я.
Не станет же этот эльф учить меня надевать платье!
Я оглянулась на Ивонну. Служанка с поклоном посмотрела на меня ожидая приказа. Но эльф тут же улыбнулся и будто извиняясь, произнес:
– Подождите, госпожа графиня. Позвольте мы откроем коробку и я все объясню. Звать графа не стоит. Эльда Орилейн дала мне на этот счет четкие указания. Вы поймете, когда все увидите своими глазами.
Пожав плечами я ответила:
– Ну, извольте. Устраивайте демонстрацию!
А у самой некоторая нервозность тут же сменилась любопытством.
Все же, я была женщиной. И это чувство мне не чуждо.
Эльф весело улыбнулся и потянулся к коробке с платьем.
**********
Рейн уже и сам был не рад, что согласился принять приглашение на бал. У него полностью отсутствовало желание танцевать и терпеть любопытные взгляды придворных, которые порой слишком бесцеремонны.
Нет, Риверс не стыдился своего происхождения. Вот только высшее общество было не для него. Граф понял это сразу, едва попал во дворец. Рейну ближе были просторы, леса, простая и спокойная жизнь. Конечно, так было не всегда, но судьба преподнесла ему немало уроков, вследствие которых он научился ценить то, что имеет. И то, что желал бы иметь.
Из окна своего кабинета Риверс увидел, как к замку подъехал экипаж. Он вызвал лакеев и велел им спуститься и забрать из кареты наряд графини, успев заметить посланника, прибывшего от Орилейн. Высокий, тонконогий эльфийский юноша в забавной шляпе, прикрывавшей острые уши, вышагивал перед слугами, несущими коробку таких размеров, что в ней смог бы уместиться едва ли не весь гардероб самого Риверса. Граф никогда не следовал моде, носил то, что удобно и приобрел несколько костюмов для выхода в свете только после неожиданной дружбы с его величеством. И ведь пригодились!
Не удержавшись, Рейн лично вышел встретить прибывшего. Граф перехватил эльфа в коридоре второго этажа и взмахом руки велел последнему остановиться.
– Господин граф! – Эльфийский посыльный изящно поклонился, напомнив Рейну тонконогого кузнечика, каким летом просто тьма в поле. Это сравнение вызвало у мужчины улыбку.
– Я привез платье для вашей супруги. Вы позволите мне устроить для леди небольшую демонстрацию? – уточнил он и тут же объяснил свои действия, отметив, что хозяин дома нахмурился. – Эльда Орилейн велела сделать именно так. Вы же знаете ее любовь и необычному.
Рейн знал. Наверное, поэтому и обратился именно к эльфийке.
– Хорошо. Отнесите его к ней и зайдите ко мне в кабинет, я расплачусь за заказ, – велел Риверс, добавив, – слуги покажут, куда вам идти после того, как вы побываете у моей жены.
Проводив взглядом лакеев и эльфа-кузнечика, Рейн вернулся к себе. Заняв место за столом, он продолжил разбираться с документами. Это отлично отвлекало от основной проблемы, которую Риверс считал главной своей бедой. И тем не менее на несколько минут его увлекли цифры и расчеты, когда в дверь вежливо постучали.
– Войдите, – приказал Рейн и дверь открылась, пропуская в кабинет сначала дворецкого, а затем и эльфа.
– Оставьте нас, Колтрайт, – кивнул слуге Рейн и жестом пригласил посыльного подойти.
– Да, сэр! – с поклоном ответил дворецкий и вышел.
– Итак, графиня довольна? – спросил Риверс, выдвигая верхний ящик письменного стола.
– Да, господин граф. Более чем, – с поклоном ответил эльф.
– Сколько я должен вашей госпоже? – спросил Рейн, доставая тугой кошель и распуская тесемки на бархате ткани.
– Эльда Орилейн велела взять с вас только три золотых, за ткань, – быстро ответил посыльный.
Рейн отсчитал шесть и протянул их эльфу, добавив сверху серебряную монету.
– Золотой отдайте госпоже, а серебро вам за доставку, – велел граф.
– Благодарю, сэр! – снова поклонился молодой эльф. Он забрал монеты, сунув их в нагрудный карман. Прихлопнул по нему ладонью и направился к двери.
– С Линой все в порядке? – спросил Рейн, когда посыльный уже взялся за дверную ручку.
– Да, господин граф. Девочку собираются отправить в школу в подготовительный класс, – ответил эльф, после чего открыл дверь и попрощавшись вышел.
Рейн еще несколько секунд смотрел прямо перед собой. В его голове эхом пронеслись слова Лины. Мужчина качнул головой, прогоняя неприятное наваждение, и снова опустил взгляд на бумаги.
Работать ему осталось недолго. Ведь уже скоро нужно будет собираться на бал.
Вздохнув, граф мыслями погрузился в свои бумаги, надеясь, что бал в королевском дворце пройдет спокойно.
*******
Тильда смерила меня пристальным взглядом, оценивая уложенные волосы и платье.
– Ну, что и говорить, – произнесла она важно, – такого наряда я не видела даже у твоей матушки, Сьюзан.
Ивонна была более красноречива. Она стояла, заломив руки, и с восторгом сыпала искренними комплиментами. Глаза ее горели, словно две звезды, и я отчего-то подумала, что девушка уже не раз мысленно представила себя в этом платье. Уж слишком она разволновалась, превознося все достоинства пошива и ткани.
– Голубой освежает, – сказала я и бросила еще один взгляд в зеркало, отражавшее меня в полный рост.
Наверное, если бы не толика волнения и не мысли о Рейне, я бы тоже сейчас ликовала.
Орилейн постаралась на славу. Платье было невероятным! Нежно-голубое с открытыми плечами, оно подчеркивало все достоинства моего тела и скрывала мелкие недостатки. Ткань, легкая и нежная, казалась невесомой. Мне пришлось привыкнуть к ощущению того, будто на мне нет ничего, кроме нижнего белья.
Я улыбнулась и провела рукой по ткани, когда в дверь постучали.
Ивонна поспешила открыть и тут же с поклоном отступила в сторону, пропуская в гардеробную моего супруга.
Рейн вошел, держа в руках несколько коробок, обтянутых бархатом. Затем поднял взгляд и посмотрел на меня. А я встала, гордо вскинув голову, и распрямила плечи, стараясь казаться спокойной, когда наши глаза встретились.
На миг мне показалось, будто во взгляде Риверса промелькнула целая гамма эмоций. Это было и удивление, и восхищение, и… желание? В последнем я могла и ошибиться, но смотрел он на меня так, будто мир вокруг исчез и сузился до нас двоих.
– Господин граф, не правда ли, госпожа графиня чудо как хороша! – произнесла Тильда и Рейн, моргнув, изменился в лице. Он вежливо улыбнулся, оценивающе посмотрел на мой наряд и нашел его достойным выхода в свет, так как произнес:
– Сегодня вы затмите всех на балу, Сьюзан, – и сделал несколько шагов, сокращая расстояние между нами.
Я опустила взгляд на коробочки в его руках. Рейн качнулся в сторону и поставил их на туалетный столик. Затем выбрал одну и повернувшись ко мне, медленно открыл.
– Я взял несколько наборов драгоценностей, но полагаю, под это платье идеально подойдет данный гарнитур.
Любопытная Тильда подобралась ближе, шагая кошкой, скрадывающей шаги, и не удержала восхищенный вскрик, а я опустила глаза и посмотрела на бриллианты, сверкавшие на бархате. Диадема, колье и серьги. Явно очень старые. Скорее всего они принадлежали роду Риверса.
– Вам нравится? – спросил граф и, поставив коробку на столик, взял в руки колье.
– Они прекрасны, – ответила тихо и повернулась спиной к мужу, чтобы ему было удобнее надеть на меня украшение.
– Прекрасны и достойны вашей красоты, – сделал Рейн мне комплимент, а секунду спустя я почувствовала, как тяжесть бриллиантов похолодила кожу на груди. Невольно вскинув руку, поправила огромный камень, венчавший эту красоту, а Рейн вдруг поднял руки и осторожно, будто боялся причинить мне боль, опустил их на мои плечи.
Мы встретились взглядами уже в отражении. Глаза Риверса мерцали, а его пальцы на моей коже казались горячими и обжигали. Но я стояла и молча ждала, что произойдет дальше.
Рейн сделал глубокий вдох, после чего отпустил меня и отошел назад.
– Наденьте остальное и спускайтесь в холл. Экипаж уже готов. Нам пора, если мы не хотим опоздать к его величеству и да, – сделал выразительную паузу мой супруг, – все эти украшения, и те, что на вас, и те, что стоят в коробках на столе, отныне принадлежат вам, Сьюзан.
– Благодарю, – ответила тихо и сжала бриллиантовую каплю в кулаке, когда граф, бросив на меня еще один выразительный взгляд, вышел.
Несколько секунд в комнате царило молчание. Затем Ивонна торопливо приблизилась и произнесла:
– Госпожа, позвольте мне надеть на вас диадему.
Я позволила. Кивнув, села за туалетный столик и пока горничная возилась с моими волосами, отыскала в отражении Тильду.
Нянюшка стояла с важным видом скрестив на груди руки. Весь ее вид говорил о том, насколько она довольна.
– Граф более, чем щедр, – сказала она, поймав мой взгляд в отражении.
Я лениво потянулась к верхней коробке, обтянутой зеленым бархатом, и открыв взглянула на изумрудный гарнитур, лежавший на желтом бархате. Затем изучила и следующую коробку. В ней оказались рубины. Еще ниже был прекрасный комплект черного и белого жемчуга и все эти украшения стоили едва ли не как все мое состояние. Точнее то состояние, которого меня лишили Хартливы.
Тильда подошла ближе и оттеснила Ивонну, закончившую с диадемой, которая теперь величественно сияла в моих волосах. Я взяла серьги и надела, лишь на миг отвлекшись на няню.
– Ты будешь самой яркой звездой на этом балу, – шепнула нянюшка. – Покажи им, Сьюзан, чего стоит леди Бичем. Теперь никто не посмеет перешептываться за твоей спиной, – почти гордо закончила она.
Я криво усмехнулась.
– Ты не знаешь высший свет, Тиль, – ответила, поднимаясь из-за столика. – Они всегда найдут возможность и тему для сплетен.
– Но твой муж – друг самого короля, – улыбнулась нянюшка. – Помни об этом, дитя. И не позволяй относиться к себе плохо.
– А вот это могу обещать, – произнесла я и тоже улыбнулась.
Я была готова. И мыслями, и сердцем. Тильда права. Теперь я не леди в беде. Пусть только посмеют косо посмотреть на меня! Я графиня Риверс! Достойная замужняя женщина!
– Вот так, дорогая! Вот так! – похвалила няня. – Мне нравится, как горят твои глаза.
– Мне тоже, – шепнула я и, бросив еще один, последний взгляд, на свое отражение, решительно покинула гардеробную.








