Текст книги "Проданная невеста (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
Глава 18
Этой ночью Рейн любил меня так, словно в последний раз. Я и сама испытывала непонятную страсть, которую подстегивала грозившая нам обоим опасность. И уже позже, когда мы лежали, сжимая друг друга в объятиях, прошептала со смехом в голосе. Впрочем, смех был больше наигранным и грустным, чем мне бы хотелось.
– Из нас получилась удивительная пара, не находите, граф?
Рейн поцеловал мои волосы и нежно провел рукой по спине, отчего по коже пробежала волна удовольствия. Он умел прикасаться так, что голова шла кругом.
– Все будет хорошо, – попытался уверить меня супруг. – Я чувствую это!
Мне хотелось верить словам Рейна, но я слышала, как с силой бьется его сердце под моей ладонью, и понимала – он взволнован, он боится, но старается не подать виду, чтобы не боялась уже я.
– Надеюсь, с леди Лайт будет все в порядке, – шепнула тихо. – Но ума не приложу, как она сможет уговорить его величество уничтожить артефакт.
– Морриган умная женщина, – ответил муж. – Здесь надо действовать хитростью. Иначе никак.
Я вздохнула, признавая это и, закрыв глаза, попыталась уснуть. Рука Рейна нежно гладила мое плечо и спину и постепенно сон взял власть над уставшим телом.
Утром, едва открыв глаза, я увидела, что в спальне нахожусь только я и горничная, которая раскрывала окно от штор, пропуская в помещение утренний свет.
– Рейн? – позвала я и села оглядевшись.
– О, госпожа графиня! – служанка услышала, что я проснулась, повернулась ко мне и поклонилась. – Господин граф просил передать, что будет ждать вас за завтраком.
Он ушел так рано, подумала я, но вслух ничего не сказала.
После пришла нянюшка. Тильда сидела в моей комнате, пока горничная помогала мне одеться, а затем занималась волосами. Я смотрела в зеркало на собственное отражение и видела удивительно пустой взгляд, за которым прятался страх и усталость. Наверное, не так должна выглядеть молодая жена, влюбленная в своего супруга. И почему только боги дали нам так мало счастья, омрачив его сразу, едва мы узнали и полюбили друг друга?
– Ты выглядишь усталой, – заметила Тильда, когда горничная ушла.
Я встала, еще раз бросила быстрый взгляд на свое отражение, затем на часы, что стояли на каменной полке над камином. Пора было спускаться к завтраку. Мне было очень интересно, вернулся ли ночью Торн и если да, увиделись ли они с Рейном? Что он рассказал? Успел ли к леди Лайт и грозила ли ей на самом деле та опасность, о которой переживали мужчины?
– Да ты меня будто и не слышишь! – посетовала нянюшка.
Вздрогнув, я посмотрела на нее.
– Прости, Тиль. Просто я задумалась.
– Или это господин граф не дает тебе спать по ночам? – улыбнулась мягко женщина, позволив себе такую откровенность.
– Ах, как бы я хотела, чтобы в этом огромном замке появились дети, – продолжила она шепотом. Но я услышала и поджала губы.
Я бы тоже хотела этого. Видят боги, я мечтаю подарить Рейну наследника, ведь тогда, возможно, проклятие исчезнет?
– Мне пора на завтрак, – сказала я и Тильда поспешила вместе со мной покинуть мои покои. Я направилась в обеденный зал, а нянюшка к себе – именно там она и трапезничала, потому как не могла по статусу есть вместе со слугами.
Спустившись вниз, первым делом заметила лакеев, стоявших у открытых дверей. Рейн был уже в зале, но не сидел за столом, а стоял у камина, заложив руки за спину, задумчивый и удивительно красивый в моих глазах.
– Рейн! – проговорила я.
Муж услышал. Обернулся. Лицо его посветлело от радости, и я почувствовала, как тоже начинаю улыбаться.
– Нам пришло приглашение, которое мы, увы, не сможем проигнорировать, – произнес Риверс, когда мы сели за стол.
Слуга пододвинул мне стул, и я бросила оценивающий взгляд на накрытый стол, на котором уже находилось все, что было нужно для завтрака.
– Что за приглашение? – спросила у мужа. – Кто прислал?
– Его величество, – ответил Рейн и криво усмехнулся.
– А… – начала было я, но тут же осеклась, не рискнув спросить про Торна. Рейн увидел, как изменилось мое лицо и правильно разгадал вопрос, так и не прозвучавший в зале.
– После завтрака я бы хотел, чтобы ты, дорогая, отправилась вместе со мной в мой кабинет, – произнес он и я кивнула, надеясь, что Торн вернулся из дворца и привез с собой хорошие новости. Они были мне необходимы как воздух, потому что я слишком устала от плохих новостей. Устала от постоянного напряжения и всего, что обрушилось на меня за столь короткий срок моего замужества.
Не знаю, как выдержала трапезу. Все время мне хотелось подняться с места и пойти в кабинет вместе с мужем, чтобы успокоить сердце. Но ни я, ни Рейн, не позволили себе показной паники. Мы поели и ушли, поднявшись в кабинет графа. И там, едва переступив порог я, к своему облегчению, увидела нашего друга.
Торн сидел на диване закинув ногу на ногу и важно смотрел на нас с Рейном. А еще… он не улыбался и был предельно серьезен, став почти таким, каким я впервые увидела его.
– Торн! – ахнула я, едва за спиной закрылась дверь.
Мужчина поднялся, поклонился и взяв мою руку, протянутую для поцелуя, прижался к ней теплыми губами. Все эти церемонии казались сейчас лишними, но я действовала уже интуитивно, делая то, к чему привыкло и что стало частью моего «я».
– Ну же, не томите нас, Торн! Что с леди Лайт? Оправдались ли худшие подозрения?
Торн отпустил мою руку и перевел взгляд на Рейна, который молча смотрел на мага.
– Я успел вовремя. Его величество пытался избавиться и от Морриган. Но теперь, – Торн улыбнулся, – в деле участвует королева. Леди Лайт в ярости. Королева тоже. Волей судьбы она оказалась свидетелем того, как ее фрейлина едва не задохнулась от магической твари, которую в нее хитростью поместили по приказу Леопольда. А мне удалось убедить ее величество в том, что есть вероятность того, что в ней самой сидит такая же дрянь.
– Боги! – ахнула я и прижала ладонь к губам.
– Но все это уже не так важно, как то, что королева решила помочь нам, ну и заодно и себе.
Торн жестом пригласил нас присесть и выслушать его рассказ уже сидя. Я первой опустилась на стул. Рейн отошел к окну и встал там, скрестив руки на груди. Торн сел и, вальяжно откинувшись на мягкую спинку дивана, вытянул вперед длинные ноги, нарушая все правила этикета. У него не было предубеждений в этом отношении. Я сделала вид, что не замечаю, да и мне, по сути, было все равно.
Торн начал свой рассказ, из которого мы узнали простой и совсем нехитрый, но, надеюсь, действенный план леди Лайт.
– Это поможет? – спросила я, когда маг закончил говорить.
– Его величество и знать не будет, что уничтожает, – кивнул Торн. – У нас огромный шанс на успех.
Рейн вздохнул и, наконец, нарушил свое молчание.
– Леди Лайт опасная женщина.
Торн кивнул усмехнувшись.
– Она задумала посадить на трон королеву.
– Возможно, ее величество будет более полезна нашему королевству, чем ее благородный монарший супруг, – предположил маг.
– И все же, при всем моем почтении к ее величеству, при Леопольде в королевстве царит мир, – тихо заметил Рейн.
– Мир, – кивнул Торн. – А еще нищета в нижних слоях общества, поборы, налоги. Вам ли не знать об этом, Риверс? Вы у нас ближе в низам, чем мы.
Я посмотрела на мужа. В какой-то миг испугалась, что слова Торна заденут Рейна за живое, но граф на удивление принял благосклонно замечание мага и напоминание о его прежней жизни.
– Так, или иначе, нам не нужен монарх, который так легко отнимает жизни преданных ему людей продлевая свою, – добавил Торн. – Человек, который не ценит важность чужой жизни для меня столь же обесценен.
– Но по какому поводу нас пригласили во дворец? – вспомнила я. – Что, если его величество догадывается о чем-то?
– Было приглашение? – удивился королевский маг.
– Да. На бал.
– И вы примете его? – уточнил Торн.
– У нас нет иного выбора. Королю не отказывают, – ответил мой муж и Торн тогда сказал.
– Что ж, возможно, все даже к лучшему. Хотя меня несколько настораживает этот бал. Впрочем, у его величества новая фаворитка и это может объяснить его желание продемонстрировать очередную любовницу двору. Его величество в этом не слишком сдержан.
– Зря он недооценивает свою супругу, – тихо произнес Рейн и посмотрел на меня. – Женщин нельзя сбрасывать со счетов. Они могут бесконечно долго терпеть обиды, особенно, когда любят. Но если мстят, то мстят жестоко.
Мужчины переглянулись, а я вдруг поняла, что предо мной встала новая проблема – что надеть на королевский бал?
******
– Покупать готовое платье в салоне, да еще и на королевский бал, это просто уму непостижимо! – возмутилась Тильда. – Моя дорогая, ты же не заявишься к его величеству в чем-то, что может опозорить имя графа Риверса?
Я усмехнулась и, натягивая перчатки, ответила:
– Не волнуйся, Тиль, мы с Рейном намерены подобрать самое лучшее из туалетов, которое найдем в городе. Просто приглашение пришло слишком неожиданно и у нас нет времени, чтобы заказывать наряд у модистки.
– А та эльфийка, которая сотворила за ночь чудо? – предложила нянюшка и я вспомнила Орилейн и ее волшебные руки. К слову, от эльфийской мастерицы у меня теперь было прекрасное белье, нижние юбки, ночные рубашки. Все это Орилейн прислала позже с курьером, а вот до нарядов мы так и не добрались. И все, что у меня было, это изумительной работы платье, которое во время танца горело, меняя цвет.
Но именно в этом наряде я уже была в королевском дворце, а повторяться считалось дурным тоном. Поэтому я решила, что уж лучше подобрать нечто простое, чем возвращаться к старому туалету, который, я в этом не сомневалась ни на секунду, помнили все, кто тогда присутствовал на балу, первом для нас с Риверсом.
– Мне неудобно обращаться к ней снова, – призналась я.
– Какие глупости! Мастерица получила за это плату. Это ее работа.
– Даже она не сможет сделать нечто грандиозное меньше, чем за сутки, – вздохнула я.
– И все же, попробуйте обратиться к ней, – кивнула няня.
Я решила, что это неплохая идея, только внутри что-то протестовало против того, чтобы снова увидится с эльфами. Наверное, я боялась, что маленькая дочь Орилейн коснется меня, или Рейна, и снова напророчит беду.
Бросив на себя еще один быстрый взгляд в зеркало, я удовлетворенно кивнула и поспешила из комнаты. В коридоре меня ждал лакей. Вместе мы спустились вниз.
Рейн ждал меня в холле. Подняв взгляд, он проследил за тем, как я спускаюсь по ступеням. Улыбка на его лице была для меня лучшей наградой и невольно улыбнувшись в ответ, я протянула супругу руку, которую он тут же взял в свою и, наклонившись, прижался к ней губами.
– Рейн! – ахнула я и поняла, что краснею.
Наверное, я никогда не привыкну к его вниманию и к этому взгляду, в котором есть все: любовь, нежность, страх потерять меня, которую едва нашел.
– Нам пора, – шепнул муж и держась за руки мы покинули замок.
У лестницы нас уже поджидал экипаж. А еще спустя полчаса, проведенных в пути, мы приехали в столицу.
Какое-то время карета петляла по узким улочкам, пока впереди не открылась центральная площадь с фонтанами, высокими раскидистыми деревьями, и прогуливающимися по тротуару жителями города.
Оставив экипаж на углу пересечения Медовой и Тернистой улиц, мы отправились на поиски подходящего салона и приличного платья, в котором можно было бы появиться на балу.
– Все же, вам, мужчинам, намного проще, – сказала я, обращаясь к мужу.
– Слава всем богам, что хотя бы я не озабочен такой проблемой, как наряды и аксессуары, – ответил он.
– Ты вообще неприхотлив, – пошутив, я улыбнулась графу. – Мне повезло! Все обновки будут исключительно моими, – добавила и огляделась, отмечая прохожих, идущих нам навстречу.
С одной парой мы раскланялись и даже обменялись парой фраз. Это были мои знакомые еще по той, прежней жизни с опекунами.
– Твоя бабушка не давала о себе знать? – продолжила я беседу, когда мы пошли дальше, вдоль аллеи высоких кипарисов, в конце которой я заметила столь необходимый мне салон модного платья.
– Нам туда, – сообщила мужу и тут увидела его.
Мне не стоило удивляться подобной встрече. Нет, я даже знала, что рано или поздно, но судьба столкнет нас на пути друг у друга. Но отчего-то именно сегодня я и думать не хотела о Генри Сент-Джоне, который внезапно появился на моем пути.
Рейн почувствовал перемену во мне, повернулся и заглянув в глаза спросил:
– Что случилось? Тебе дурно?
Я поспешно отвела взгляд от бывшего жениха, который тоже заметил меня и даже улыбнулся, но так неприятно, что я поняла – встречи не избежать.
Генри был не один. Рядом с ним, держа Сент-Джона под руку, шла высокая, стройная девушка в изящном голубом платье. Ее завитые локоны обрамляли самое милое личико, какие я только видела. Девушка была хороша собой, но несколько чопорно поджимала губы, слушая то, что говорил ей Генри.
В тот миг, когда мой бывший жених заметил меня, было уже поздно и стыдно отступать. Уверена, попроси я Рейна пойти прочь, он не понял бы меня и удивился бы. Поэтому я надела на губы самую спокойную и обворожительную улыбку и крепче сжав руку супруга, подождала, когда Сент-Джон и его спутница подойдут ближе.
Генри шел к нам довольно быстро, будто подозревал, что я убегу. Улыбка его становилась еще более неприятной, так что его спутница удивленно посмотрела на Генри, но не успела возмутиться, потому что они уже поравнялись с нами.
– О! Какая встреча! – Сент-Джон притворно поклонился нам с Рейном.
Мой муж смерил Генри взглядом, далеким от дружелюбного, и я вдруг осознала, что он каким-то чутьем догадался, кто стоит перед нами.
– Мы не представлены друг другу, – продолжил Генри и покосился на Рейна, который не спешил раскланиваться, – но я не мог пройти, господин граф, поскольку знаю вашу даму.
– Это не дама, – спокойно проговорил Риверс, – эта леди – моя супруга. А вот кто вы, мне было бы интересно узнать, потому что я не люблю, когда ко мне обращаются на улице незнакомцы, забывшие о правилах хорошего тона.
Генри кивнул, принимая замечание графа. Я же покосилась на его спутницу, которая тоже была явно не в восторге от столь странной встречи.
– Лорд Генри Сент-Джон, к вашим услугам, граф Риверс, – поклонился Генри. – А это моя спутница и невеста, прелестная леди Лавиния Кромвил.
Девушка кивнула в ответ на мое приветствие, но в ее взоре светилось неприкрытое неудовольствие.
– Леди Кромвил, хочу представить вам граф и графиню Риверс, – продолжил Сент-Джон.
Я увидела, как Лавиния посмотрела на моего мужа. Вид его шрама, к которому я давно привыкла, вызвал у нее отвращение и девица едва удержалась от гримасы, которая порядком испортила впечатление от ее ангельской внешности.
– Очень рада знакомству, – тем не менее сказала она.
– А как я рад встрече, – протянул Генри и посмотрел на меня да так пристально, что мне захотелось спрятаться за спину Рейна. Только вместо этого я лишь гордо вскинула голову и мой ответный взгляд был полон ледяного спокойствия и уверенности.
– Я ведь так и не поздравил вас со вступлением в брак, – заявил Генри и тут же поспешил объяснить Риверсу свои слова. – Видите ли, граф, мы с бывшей леди Бичем старые друзья, не так ли, графиня?
Правила хорошего тона подсказывали мне, что надо подтвердить слова Сент-Джона, но я лишь усмехнулась и произнесла:
– Увы, но не так.
И почему я только встретила его сегодня? Почему я вообще встретила его? Мало нам с Рейном волнений? Хотя, какие могут быть волнения от этого мерзавца, бросившего меня, едва узнав о том, что я больше не богатая невеста!
И все же я понимала, что эта встреча должна была состояться. Не сегодня, так завтра. Мы живем в одном городе, принимаем приглашения на одни и те же балы. И это просто чудо, что не сталкивались раньше. Вот только я была бы не против, если бы мы и прежде не виделись.
– Надеюсь, госпожа графиня, вы не таите на меня обиду? – мило улыбнулся Генри.
Я подавила в себе странное желание впиться в его наглые глаза ногтями и лишь крепче вцепилась в руку Рейна, который совсем недобро смотрел на моего прежнего жениха. Он прекрасно помнил, как мы познакомились. Помнил и то, почему я стала его женой. Не сомневаюсь, не все забыли, как Генри оболгал меня. Возможно, кто-то в обществе до сих пор считает меня падшей женщиной и только мое положение спасает от дурных сплетен.
– Какие обиды, милорд? – я продолжала улыбаться и уже не смотрела на спутницу Сент-Джона. – Мне следует благодарить вас за то, что наша свадьба не состоялась, – я говорила тихо, так, чтобы никто из прохожих не смог услышать. Для всех мы казались просто добрыми знакомыми, которые встретились на улице и завели приятную беседу.
Лавиния, услышав мои слова, не удержала короткий смешок. Видимо, она не считала, что брак с графом, лицо которого изуродовано шрамом, лучшая участь для женщины. Я подавила внутри рвущийся гнев и посмотрела на мужа. Риверс казался спокойным. Я не сразу поняла, что он с интересом просто наблюдает за нами и, кажется, уже понял – я могу постоять за себя. А он предоставил мне такую возможность, поставить бывшего жениха на место самостоятельно.
– Вот как? – спросил Генри. Уголки его губ дрогнули и опустились вниз.
Нет, ну, право слово, он ведь не думает, что я до сих пор влюблена в него?
– Да. Если бы не вы, если бы не ваша подлость, которая к вам еще вернется, не сомневайтесь, милорд, я бы не встретила того, кого смогла полюбить по-настоящему, – сказала я с удовольствием отмечая, как темнеют глаза Сент-Джона.
Спутница Генри, явно не отличавшаяся тактом, решила поддержать своего будущего супруга.
– У вас, видимо, проблемы со зрением, дорогая графиня, – сказала она насмешливо. – Только слепой предпочтет истинной красоте уродство, – добавила девушка, при этом не глядя на Рейна. Но я-то поняла намек. Ярость всколыхнулась в груди ярким пламенем. Я разозлилась, в то время как Риверс остался удивительно спокойным.
– Милая леди, – сказала я девице, – сочувствую вашему пониманию красоты. Желаю вам научиться видеть не глазами, а сердцем, но боюсь, тогда вам очень не понравится то, что вы увидите в отражении собственного зеркала.
Она нахмурилась и, кажется, не сразу поняла, что я хотела сказать. Генри так и вовсе потемнел лицом и стал выглядеть на удивление дурно. Я смерила его взглядом и подумала о том, что Сент-Джон совсем не так красив, как кажется. А все потому, что я научилась видеть людей и вещи такими, какими они являются на самом деле.
Рейн, не сдерживаясь более, рассмеялся. Кажется, его позабавил наш разговор.
– Что ж, – прошипел Генри, – мы, кажется, задержались. Не смеем вас более задерживать.
Мы раскланялись, и я вдруг поняла, что почувствовала себя намного лучше, чем прежде.
Повернувшись спиной к неприятной паре, я шепнула мужу:
– Все оказалось намного проще, чем я…
Закончить фразу не успела. Нам навстречу выскочил всадник и тут же какая-то сила толкнула меня на дорогу, отрывая от Рейна. Все, что я успела, это ахнуть, прежде чем повалилась прямо под копыта гнедого, мчавшего своего всадника мимо нас.
– Сьюзан! – закричал Рейн.
Я не успела испугаться, когда он бросился ко мне. Все произошло слишком быстро. Рейн схватил меня, притянув к себе, затем поднял руку и лошадь, вместе со всадником, взмыла вверх и зависла прямо над нашими головами.
– Боже! – только и смогла сказать.
Рейн выдернул меня с дороги, поставил на тротуар и резко обернулся назад, туда, где миг до этого находилась пренеприятная парочка – Генри и его невеста.
Я увидела, как эти двое прибавили шаг и все поняла.
Это Генри толкнул меня под копыта жеребца. Как же подло! Впрочем, что я могла ожидать от такого, как он? Разве опыт нашего прежнего общения не доказал все, что мне было нужно знать об этом человеке? Но неужели, он думал, что Риверс не поймет? Или понадеялся, что я пострадаю и графу будет просто не до него?
– Рейн! – крикнула я вслед мужу. Но он не остановился. Он был слишком мало аристократом, чтобы действовать иначе.
Муж с легкостью догнал Сент-Джона и его спутницу. Подхватив юбки, я бросилась следом, но вмешиваться не смешила. Было даже приятно увидеть, как Рейн хватает побледневшего Генри за грудки и бьет кулаком прямо в напыщенную физиономию.
– Ох! – проговорила я весело.
– Да как вы… – Сент-Джон вырвался из рук Риверса. Подняв руку, он коснулся с осторожностью лица и вскрикнул, заметив на пальце кровь. – Вы разбили мне лицо!
– Ты едва не погубил мою жену! – рявкнул Рейн и потянулся к Генри снова, но тут я успела вмешаться и схватила мужа за руку.
– Я? – Генри ахнул. – Но это не я!
Мы с Рейном покосились на леди Кромвил, которая поспешно отступила за спину своему жениху.
– Вы? – спросила я.
Рейн нахмурился. Бить женщину он не собирался.
– Я не хотела, право слово! – проговорила она. – Оно как-то само получилось!
– Вы идеально подходите друг другу, – сказал Риверс, после чего повернулся ко мне и спросил, – ты в порядке?
Я кивнула.
Генри схватил свою глупую спутницу за руку и почти потащил прочь от нас, прижимая свободную руку с зажатым в ней белоснежным платком, к носу.
– Рейн, – я качнулась к любимому, прижалась к его плечу лбом, ощутив странное головокружение, – спасибо! – добавила и тут вспомнила о еще одной вещи. – Всадник!
– Ах, да, – пожал плечами муж и развернувшись к бедному, ни в чем не повинному наезднику, просто оказавшемуся не в том месте и не в то время, поднял руку и выпустил магию, опуская лошадь и всадника вниз.
А я только теперь заметила, что вокруг как-то слишком тихо. И все потому, что мы невольно привлекли внимание прохожих.
– Ты в порядке? – спросил Риверс, обнимая меня в попытке поддержать.
– Я? Да… – проговорила, когда мир бешено закружился и меня поглотила темнота.
Снова.
*******
Я очнулась на чужом диване. Рядом хлопотал мужчина в строгом костюме. На круглом столике стоял его чемоданчик, выдававший целителя, а еще в нескольких шагах находился Рейн, с тревогой глядевший на меня.
– Где я? – спросила и села, прижав ладонь к груди.
– Сьюзан! – Риверс вмиг оказался рядом.
– Боги, я точно скоро привыкну падать вот так без чувств на ровном месте, – проговорив эту фразу поняла, что мне совсем не смешно! Но где мы оказались?
Я огляделась еще раз, осознав, что лежу в незнакомом доме, в незнакомой гостиной и рядом, кроме Рейна, только чужие люди и этот лекарь.
– Вы у нас в гостях, графиня, – раздался голос и в комнату вошел статный пожилой мужчина. Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто он такой, потому что определенно мы уже встречались.
– Вам стало плохо рядом с нашим домом. Мария увидела в окно, как вы упали в обморок и все, что предшествовало этому, – мужчина приблизился, поклонился и с улыбкой добавил, – вы, верно, меня не помните? Мы были представлены друг другу несколько месяцев назад. Я и моя супруга.
– Боже, лорд Эверс, – проговорила я, смутно припоминая мужчину и его супругу. Да, так и есть, мы уже сталкивались однажды на балу. Я тогда была в компании семьи своего опекуна.
Было стыдно признаться, но я почти не помнила этого достойного человека и его супругу.
Эверс понял все по моим опущенным глазам, но продолжал улыбаться, словно ни в чем ни бывало.
– Так или иначе, но я рад, что мы смогли оказать вам услугу, – добавил хозяин дома и Рейн с благодарностью посмотрел на него.
– Господин граф, – воспользовавшись заминкой в нашем разговоре сказал целитель, – мне нужно сказать вам пару слов, вероятно, наедине.
Лорд Эверс кивнул и проговорив:
– Немного позже навещу вас, – вышел из комнаты, а я протянула руку Риверсу.
– Какой милый человек!
Рейн поймал мою ладонь, опустился рядом на колено и прижал мою руку к своим губам.
– Ты снова напугала меня. А еще и этот Сент-Джон и его… – он осекся, а я поняла, что Рейн едва не выругался так, как не подобает выражаться человеку его положения и воспитания.
Целитель прокашлялся, прочищая горло, и посмотрел на меня.
– Что вы хотели нам сказать? – спросила тихо.
Целитель наклонился ниже.
– У меня хорошие новости, графиня Риверс.
Мы с Рейном переглянулись.
– Я не хотел говорить об этом в присутствии милорда Эверса, поскольку считаю, что данная тема слишком личная, чтобы звучать при посторонних. Но смею вас обрадовать. Госпоже графине стало дурно по очень приятной причине. Она ждет ребенка.
– Что? – ахнули мы с Рейном почти в унисон.
– Да. Сомнений нет. Примите мои поздравления, – целитель принялся объяснять мне, что нужны покой и хорошая еда, прогулки на чистом воздухе, никаких верховых, только пешком и в сопровождении кого-то из челяди, если супруг не сможет составить мне компанию. Он говорил, что первые три месяца самые важные и самые опасные, а я лишь смотрела на мужа и сердце сжималось от радости и тревоги.
Я очень хотела подарить ребенка Рейну, но помнила и о том, какие риски связаны с этим.
Проклятье преследовало нас!
Мне стало страшно.
– Ну а теперь я вас покину. Желаю вам здоровья, госпожа графиня и поздравляю вас, граф со скорым пополнением в семье.
С этими словами целитель собрал свои вещи, откланялся и вышел. А мы с Риверсом продолжали невольно изображать мраморные статуи.








