Текст книги "Адель Бокори. Безопасная невеста (СИ)"
Автор книги: Алла Эрра
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц)
33.
– Ну, начинается! – недовольно закатив глаза, пробурчал Герхард.
– Не начинается, а продолжается, – парировала я и сразу стала объяснять свою позицию. – Из рассказа пленного мы слышали, что в королевство прибыло около полусотни убийц. Теперь давайте вспомним простейшую математику. Один десяток вы ликвидировали. Сколько человек, по вашему мнению, нас ожидает в засаде?
– Сорок? – первым неуверенно произнёс лейтенант.
– Меньше, – возразил король. – Уверен, что всех таинственный заказчик не пошлёт, оставив часть клана на всякий случай в резерве. Но, кажется, я понял мысль Адель. Есть огромная вероятность, что численность бойцов будет не на нашей стороне.
– Это не вероятность, а факт. У вас в отряде трое погибших и один тяжелораненый. Да и остальные раненые не смогут биться в полную силу. А наёмники работают слаженными десятками. И минимум с одним из них нам придётся столкнуться. К тому же мы не понимаем, где именно могла расположиться засада…
– Я хорошо знаю дорогу, поэтому уже легко вычислил удобные точки для нападения на нас. Их всего две, – перебил меня Герхард. – В случае атаки с тыла мы имеем все шансы даже таким половинчатым составом устроить хорошую бойню.
– Допустим, – кивнула я и продолжила гнуть свою линию. – А если что-то пойдёт не так? Нам ведь противостоят не мальчики, а опытные воины.
– Видели мы их опыт! – хмыкнул лейтенант. – Вон! Весь на дороге валяется!
– Потому что убийцы действовали как простые солдаты. Так сказать, не по своей специальности. И то нашей крови пустили изрядно! А вот в лесу могут преподнести немало сюрпризов, убивая из-за укрытий и не вступая в честный поединок. Даже если вы и победите, то жертв с нашей стороны прибудет однозначно. И где вероятность, что засада одна, а не две? Вторую линию мы точно не пройдём.
Повторюсь ещё раз! Перед вами не простые воины, а убийцы, привыкшие действовать неожиданно, хитростью и исподтишка! Они могут принимать неожиданные решения и оказаться не в том месте, на котором, по всей логике военного искусства, вы их ожидаете! Почему? Потому что они думают, как их жертвы! Даже первое нападение говорит об этом.
Наёмники просчитали, что вы, Герхард, в силу своего характера, скорее всего, останетесь сражаться, наплевав на приказы охраны. А вот меня с несколькими людьми отошлёте, неосознанно сделав удобной мишенью для нападения. Но на всякий случай убийц предупредили не убивать короля, если что-то пойдёт не по плану. Понимаете? Они изучили ваш характер и действуют согласно ему.
Вот поэтому я и предлагаю нарушить стройную картинку в голове убийц. Мы пойдём не по кратчайшей дороге, а в обход холма по длинной. Оттуда, откуда прискакал первый отряд наёмников.
– Чушь! – возразил Герхард. – Не ваши размышления. Адель, а предложение! У нас раненые и убитые, поэтому целесообразно как можно быстрее добраться до столицы!
– Быстрее не получится. Даже если ликвидируем засады и выживем, то угробим много времени на войнушку и помощь новым раненым после неё. И вообще, по возможности нужно исключить любой риск для правителя целой страны. От шальной стрелы или пули вы не увернётесь.
– А если и на длинной дороге нас ждёт засада?
– Ох… Как же, Ваше Величество, с вами тяжело в некоторых вопросах. Вспомните, куда изначально хотели меня везти?
– В охотничий домик.
– Значит, где первоначально планировалось покушение на меня?
– Ну… Там и планировалось. Или по дороге к домику!
– Умница, а не король! Свои планы мы изменили во время пути. Убийцы, не дождавшись нас на маршруте, засуетились. На составление новых планов и вычисление, куда мы поехали, у них не было много времени. Значит, действовали в спешке, мудро решив, что любой нормальный человек попытается как можно быстрее перебраться в безопасное место. И психологически не пойдёт в ту сторону, откуда прилетела опасность. То есть по длинной дороге не пойдёт! Да перестаньте вы думать как воин! Воспользуйтесь тактикой наёмников и влезайте поскорее в шкуру убийцы!
– Идём длинной дорогой в обход холма, – после минутного размышления приказал Герхард.
– Согласен, – поддержал его лейтенант. – Руки так и чешутся оторвать сволочам их подлые головы, но ваши с княгиней жизни важнее.
– Ваше Величество! – подбежал к нам один их охранников. – Пленный перегрыз себе вены на руках!
– Ещё одно подтверждение, что нам противостоят профессиональные фанатики, от которых можно ожидать всего, – вздохнула я.
– Да, – вторил мне король. – Короткий путь теперь и мне кажется дорогой смерти, несмотря на то, что меня окружают лучшие бойцы королевства. Едем. Теперь дорог акаждая минута.
Мы снова стали подниматься на холм. Несмотря на то, что время поджимало, не торопились. Охрана внимательно обследовала каждый поворот, каждый подозрительный валун или куст. Спускались также неторопливо. Лишь оказавшись внизу, ускорились, насколько это было возможно с погибшими и тяжелораненым.
Как только почти вплотную подъехали к столице, я остановила коня и обратилась к Герхарду.
– Ваше Величество, как вы собираетесь ехать через город?
– Хотите опять предложить длинный путь? – почти правильно понял он.
– Хочу предложить необычный для вас. Не хочется, проезжая защитный квартал, получить сверху тяжёлым камнем из заранее подготовленной ловушки на привычном для вас пути.
– Квартал мы называем Крепостной пояс. Но мысль вашу уловил. Я тут поразмышлял в дороге. Адель, вы поэтому требовали усилить охрану и не захотели ехать в охотничий домик? Боялись нападения?
– Были нехорошие предчувствия. Но, согласитесь, глупо было истерить, не имея серьёзных фактов на руках. К тому же я допускала, что моё волнение связано с двумя прошлыми неудачными покушениями. Остаточный след от них тревожил душу, – выдала я вполне удобоваримое объяснение, пытаясь немного замаскировать свои профессиональные навыки и наличие во мне настоящей Адель.
– Хм… В следующий раз обязательно серьёзно отнесусь к вашей “нервной клетке”. Я правильно применил это своеобразный оборот?
– Почти, – улыбнулась я. – Тем более сейчас я действительно представляю собой одну большую и очень нервную клетку. И останусь такой, пока под защитой дворцовых стен не окажемся.
– Не волнуйтесь, Адель! Со мной вам ничего не грозит!
– Правда?– не к месту захихикала я, глядя на гордо выпятившего грудь короля.
Поняв, что сморозил глупость, Герхард тоже стал смущённо хихикать. Неожиданно мы заржали в полный голос. Из нас просто попёрло накопившееся напряжение!
– Ваше Величество, Ваше Высочество? С вами всё в порядке? – прервал неуместное веселье подъехавший лейтенант.
– Да, – первым опомнился король. – Продолжаем движение.
В конце нашего пути мы, уже не сдерживая лошадей, галопом пересекли площадь и влетели в дворцовые ворота, основательно озадачив и напугав стражу на ней.
– Неморо ко мне! Живо! – проорал король, спрыгивая с коня во внутреннем дворе. – И лекаря! Лучшего! Всех давай!
– Барон на обходе в парке, – промямлил гвардеец у дверей, ещё находясь в ступоре от такого нашего появления.
Понять его можно. Вроде уезжали на безобидную прогулку, а вернулись все грязные, в крови и с телами, лежащими поперёк сёдел.
– Да мне плевать, где он! – схватил Герхард стражника за грудки. – Хоть из-под земли достань, но быстро!
Буквально через минуту во дворце случился настоящий переполох. На время про меня все забыли. Я же подошла к лежащему на земле Жало и проверила его состояние. Без сознания, бледный как смерть, и горит весь. Но главное, что жив! Довезли!
– Позвольте, Ваше Высочество, – мягко отстранил меня появившийся лекарь. – Теперь это моя забота.
– Конечно, – кивнула я, поднимаясь с колен. – Учтите, у него осколочный перелом рёбер. Пулю я извлекла, но рану обработать не было возможности. Рука пострадала тоже сильно. Жизненно важные сосуды не задеты, только сухожилия и мягкие ткани. Большую кровопотерю остановила. Жгут наложен чуть более двух часов назад. Возможно сотрясение после падения с коня. Мелкие ушибы не считайте. Их достаточно, но все безобидные.
– Ого! – оторвавшись от пациента, уважительно посмотрел на меня лекарь. – Позвольте вами восхищаться, Ваше Высочество! Вы сделали, причём очень хорошо, половину моей работы. Теперь понятно, почему пострадавший до сих пор жив. Осталось за малым – не дать ему уйти к Единому в моих руках. Время для этого, кажется, имею. Но… Почему у вас кровь на рукаве?
– Помощь не требуется. Мелкая неприятность и ничего более, – успокоила я мужчину.
– Прекрасно! Понесли! – приказал лекарь своим помощникам.
Вскоре появился взмыленный Эрих Неморо.
– Что у вас случилось?! Где брат?! – почти прокричал он, подбежав ко мне.
– Король отдаёт приказы во дворце. Случилось нападение, – коротко ответила ему.
– Демоны моря!
Больше ничего не говоря, Эрих кинулся разыскивать Герхарда. Я же уселась на дворцовые ступеньки, почувствовав, что меня начинает колотить. Да, я проходила тренировки и у отца на службе, и в школе телохранителей. Да, я умею убивать и защищать. Но впервые вот так близко столкнулась со смертью. Страшной, кровавой. Теперь, когда опасность отступила, навалился дикий страх. Мой, а не Адель, сидящей внутри меня.
Как только вспомнила про свою соседку, она моментально появилась и начала… Нет! Не истерить, а успокаивать! Вливать в душу положительные эмоции. Без слов, с любовью и нежностью говорить мне, что всё хорошо, мы живы. Что я умница и настоящая героиня.
– Спасибо, подруга,– растирая по пыльным щекам слёзы и постепенно приходя в себя, проговорила я. – Без тебя бы сегодня точно не справились. Вовремя предупредила. Ты ж мой ангел-хранитель…
– Госпожа! – появившись на крыльце, воскликнула запыхавшаяся баронесса Бельфо. – Вы здесь, а я вас по всему дворцу ищу! Бедняжка! Да вы ранены! О, Единый!
– Ничего страшного, – уже в который раз за сегодняшний день пояснила я. – Обыкновенным перочинным ножом и то серьёзнее случайно порезаться можно.
– Это вы так говорите! А я не успокоюсь, пока рану не осмотрю! И в таком виде нельзя знатной особе на людях находиться. Пойдёмте, княгиня, я вас немного подлечу и приведу в порядок. Заодно вы поведаете мне о случившемся. А то к королю сейчас и подойти страшно. Не помню, когда он находился в подобном бешенстве!
Послушно встав, я поплелась в свои покои, опершись на заботливо подставленную руку баронессы. Ноги от пережитого совсем не держали.
34.
Но всё началось не с расспросов баронессы, а с тёплой ванны. В ней я до такой степени полностью расслабилась, что даже позволила служанкам вымыть меня. Сама же Бельфо на это время куда-то запропастилась. Но как только водный релакс закончился, она, словно подсмотрев за мной, снова вошла в покои, держа в руках сундучок, очень похожий на тот, что я видела у лекаря.
– Пока полностью не одевайтесь, Ваша Светлость, – почти приказала смотрительница.– Я буду обрабатывать вашу страшную рану.
Как же меня достало, что небольшая ранка вызывает у всех столько внимания. Словно не лёгкую травмочку получила, а чуть ли не снарядом меня разорвало. Даже Герхард всю дорогу спрашивал о ней и моём самочувствии. А ведь это воин, который должен разбираться в подобном!
– Страшная? – усмехнулась я. – Баронесса Бельфо, а какой, по вашему мнению, должна быть НЕстрашная?
– Любую рану, нанесённую женщине в бою, я считаю страшной! – безапелляционно заявила она. – Ибо она произошла при страшных обстоятельствах, в которых женщинам не место! Так что не иронизируйте и оголите плечо!
Поняв, что спорить бесполезно, я послушно исполнила приказание. На удивление, баронесса начала не с обработки раны, а с её осмотра через… Большое увеличительное стекло! Немного мутноватое, но явно исправно выполняющее свои функции.
– Пуля прошла вскользь, а не застряла во мне, – на всякий случай пояснила я. – Если бы это было не так, то я бы обязательно почувствовала и вам сказала.
– Знаю, – не отрываясь от своего занятия, ответила Бельфо. – Поэтому ищу не её, а мелкие ворсинки от одежды, которые вместе с пулей могли попасть в рану. Зрение уже не то, и без линзы рассмотреть их не получится. Предвосхищаю ваш вопрос, госпожа Бокори. Их обязательно нужно достать, иначе рана может воспалиться. В вашем случае это неопасно, но шрам после воспаления будет некрасивым. О! Есть одна ниточка!
Порывшись в своём сундучке, она достала небольшой пинцетик и извлекла ворсинку, которую я даже своим отличным зрением разглядеть не смогла. Но мысленно похвалила себя за то, что успела сдержаться и не ляпнула про перекись водорода, которой здесь отродясь не было.
– Вот и славно! – довольно произнесла баронесса, снова начав копаться в сундучке.
На свет божий появились две склянки. Открыв одну из них, смотрительница вылила на мою “супер-пупер страшную” рану очень жгучую жидкость, сильно отдающую вином и уксусом.
– Терпите, Ваша Светлость, – приказала женщина, видя, как я невольно поморщилась. – Согласна, что неприятно, но этот целебный эликсир выгоняет из вашего повреждённого тела всю демонскую грязь, часто приводящую к воспалению. Посидите немного, пусть подсохнет.
– И что вы дальше собираетесь со мной делать, баронесса? Зашивать дырочку, как на дырявом носке?
– Зашивать тут нечего. Вам, госпожа Бокори, очень повезло, что у разбойника дрогнула рука, и пуля не вошла в плоть. Ещё бы немного, и рана оставила неизгладимый след на вашей прекрасной коже. Как только эликсир улетучится, я нанесу целебную мазь, состоящую из мёда и различных целебных трав. Ну и, конечно, плотно перевяжу. Не беспокойтесь насчёт неудобств. Повязку снимем уже завтра и заменим на более лёгкую. Через несколько дней и она будет не нужна.
– Прекрасно! Но давайте обойдёмся без мази, – предложила я, опасаясь местных народных средств.
– С ней будет вернее, княгиня.
– Допускаю. Только всё равно смазывать рану ничем не будем.
– Нужно!
– Нет. Пока что я являюсь хозяйкой собственного тела, поэтому позвольте мне самой принимать решения, как с ним лучше поступить.
– Госпожа Бокори, – явно начав заводиться, как можно вежливее произнесла смотрительница. – Я ни в коем случае не осуждаю ваше желание быть независимой от всех, но болезни часто не спрашивают разрешения и сами приходят к людям, несмотря на их титулы и богатство. Поэтому настоятельно рекомендую…
– Нет, – в очередной раз отказалась я и постаралась перевести разговор в более мирное русло, чтобы не накалять обстановку. – Баронесса Бельфо, поверьте, я нисколько не умаляю ваших знаний, но от мёда у меня часто бывает… бывают раздражения на коже. В детстве, правда, случалось, так как больше никогда подобные мази на мне не использовали. Не хочу рисковать.
– Так бы сразу и сказали, что у вас непереносимость мёда. Обязательно составлю меню, исключающее его.
– Только на коже, в виде мазей! А ем его с удовольствием и без последствий, – быстро поправилась я . – Скажите, а откуда вы так великолепно разбираетесь в лекарском деле?
– Великолепными свои знания я бы не назвала, – призналась Ирис, явно подобрев от комплимента. – Но мой отец был не только отважным воином. Он сильно интересовался медициной. От него осталось много записей, да и я в юности, пока не попала во дворец, много помогала ему.
Полезная наука оказалась и для смотрительницы женской половины. То повара ошпарятся или порежутся, то со служанками всякие неприятности происходят. Естественно, я узнаю об этом первой, поэтому быстро оказываю помощь, не дожидаясь лекарей.
– О! Госпожа Бельфо! Вы, несмотря на свою знатность, помогаете простолюдинам?
– Людям.
– Простите. Конечно, это так. Просто не все знатные особы настолько ценят своих слуг. И ваша позиция вызывает моё искреннее восхищение.
– Благодарю за понимание, – совсем оттаяла женщина. – Но не хотите ли и вы рассказать о случившемся сегодня? Знаю лишь, что где-то за городом было нападение и что отряд во главе с бароном Неморо отбыл на розыск разбойников. Говорят, вы сами сражались, отчаянно размахивая мечом. Это правда?
– Чушь! – рассмеялась я, поразившись, как быстро рождаются слухи. – Был всего один пистолет и нож. Правда, и из пистолета удачно пальнула, и нож метнула со страху точно в разбойника. Дальше же просто дрожала, как лист на ветру и молилась Единому. А вот Его Величество и его отважные воины бились, словно львы! В результате победа осталась за ними, и мы, покинув холм, прибыли во дворец.
– Ужас! – прижав скрещённые руки к груди, без всякого притворства в голосе воскликнула Бельфо. – Но… Подождите! Какой холм? Вы ведь, кажется, отправились на прогулку в охотничий домик? А к нему дорога идёт по равнинной местности.
– Передумали туда ехать. А холм с красивым видом на море и город. Ещё на нём растёт огромное старое дерево.
– И Его Величество повёз вас ТУДА?! На ТОТ САМЫЙ холм?!
– Да, – удивилась я такой реакции. – Извините, но холм не показался мне каким-то жутко особенным, как звучит из ваших слов. Или я чего-то не знаю?
– Княгиня Бокори, – немного помолчав, ответила баронесса. – Раз король Аварро вам ничего не рассказывал, то и я не буду. Не имею права ни как его подданная, ни как достаточно близкий человек. Но вы меня поразили и своей скромностью с героизмом... И местом происшествия.
– Чужие тайны? Понимаю. А кто такая Эола? Просто король при упоминании этого имени помрачнел, а на холме я видела странную надпись: ”Герд и Эола”.
– Ранка подсохла, – произнесла смотрительница, словно не услышав мой вопрос. – Пора перевязывать. Естественно, без мёдовой мази, раз вы так болезненно на неё реагируете.
Закончив с лечением того, что и само по себе зажить могло, Бельфо разрешила мне одеться. Уже выходя из комнаты, она вдруг остановилась и сказала:
– Ваша Светлость. Извините, что даю непрошеные советы, но лучше не упоминайте это женское имя в присутствии короля. Надеюсь на ваше понимание и чуткость. И совсем забыла о главном. Общего ужина в свете последних событий сегодня не будет, поэтому еду принесут в ваши покои. Быть может, желаете что-либо прямо сейчас?
– Спасибо за всё: и за предложение, и за совет, – улыбнулась я. – Пожалуй, от молока и тёплого хлеба не откажусь.
– Так просто? – удивилась баронесса. – На кухне есть большой выбор блюд, и ждать их не придётся.
– Да. Странно звучит из уст благородной дамы, но вот люблю иногда такой простецкий перекус. И медку, пожалуйста, ещё к нему добавьте.
– Хм… Княгиня Бокори. Ещё раз извините за чрезмерное любопытство, но кто вам рассказал о вкусах покойной королевы?
– В смысле?
– Она любила хлеб, мёд и молоко. Дам ещё один непрошеный совет. Не стоит впечатлять короля предпочтениями его матери. Пустая затея. Как и с нарядами.
– Мёд нужен, так как он расслабляет и одновременно придаёт энергии, – спокойно пояснила я. – После сегодняшнего мне необходимо и нервы успокоить, и немного поправить силы. Есть мёд не с хлебом, а, например, с пирожными – слишком приторно. Ну и нужно запивать чем-то подобное. Желательно сочетаемым по вкусу. Молоко для этих целей подходит лучше всего.
Про платья я вам уже объясняла. Ценю в них практичность. Будь на мне сегодня что-то очень шикарное, но неудобное, могла и жизни лишиться, сидя в седле неповоротливой куклой. Не скрою, приятно слышать, что мои предпочтения иногда совпадают с королевой-матерью. Но, Баронесса Бельфо, пожалуйста, не ищите подводных камней там, где нет воды.
– Я поняла вас, Ваша Светлость. Мёд, хлеб и молоко, – примирительно улыбнулась женщина и вышла из комнаты.
Я же, оставшись одна, развалилась на кровати. Ноги гудели, а сильное утомление навевало сонливость. Но как только закрывала глаза, сразу видела перед собой кровавые сцены недавней битвы. Отец всегда говорил, что первый бой – он самый сложный. После него солдат долго приходит в себя, как бы до этого ни тренировался. Теперь почувствовала и на собственной шкуре.
Прошло немало времени, а обещанную еду так и не принесли. Мой желудок уже совсем некультурно стал бурчать, намекая, что абсолютно пустой. Такое ощущение, что баронесса решила лично подоить корову, испечь хлеб и отвоевать у пчёл мёд. Уже собралась встать и попросить служанок ускорить процесс приготовления пищи, как внезапно открылась дверь и с подносом в руках вошла сама Бельфо.
– Госпожа Бокори, – слегка напряжённо и с лёгкой загадочностью в голосе произнесла она, – прошу прощения за столь серьёзную задержку. Но… Я только что от короля. У меня есть к вам серьёзный разговор. Разрешите ли присоединиться к вашей трапезе?








