412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ) » Текст книги (страница 9)
Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:28

Текст книги "Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)

Глава 28

– Это какая-то часть твоих способностей? – закинула я удочку, припомнив про брошь против ментального воздействия, которая мешала Эдуарду найти меня. – Ты менталист, как и Сидда Джейд?

– Не совсем, – поразмыслив, ответил Эдуард.

Он явно решал, что мне стоило рассказать, а что нет, и я замерла, боясь спугнуть намечающиеся откровения.

– Ты же в курсе, что у магов нашего королевства два дара? – его величество увлеченно разглядывал новую порцию коньяка на дне стакана.

– Ну, разумеется!

Кому, как не мне, об этом знать?

Чувствуя себя неполноценной из-за того, что у меня всего один талант, я всегда помню, что у остальных их два, хотя оба моих родителя с исконно королевской земли.

– Дар по сути своей всего один, но возможности использовать его у всех разные, а у королевской семьи таких возможностей больше, – начал открывать карты Эдуард.

Так-так-так.

Я даже слегка подалась вперёд.

– Собственно, это и было причиной возвышения. Власть достаётся сильнейшему, – подвел итог он.

Ну да. Иган Лютый вошёл в легенды. Он первым смог подчинить княжества, и в ходе начатой им войны за Объединение и родилось наше королевство. Стало быть, у него были секретные таланты…

– Коронация – сложная вещь, – продолжил Эдуард. – Вы видели бутафорию, праздник и внешнюю передачу регалий, но основной ритуал происходил без лишних глаз, и вместе с венцом правитель королевства получает новые таланты. У меня это не совсем ментал. Скорее эмпатия. Например, я чувствую откровенную ложь.

Да, такое уже встречалось в нашей истории. Кажется, дед Эдуарда щёлкал заговорщиков как орешки…

Ой!

– Выходит, – напряглась я. – Ты чувствуешь и меня?

Сердце снова застучало быстрее.

Неужели мои душевные метания для него, как открытая книга? Он все знал и все равно…

– Не так хорошо, как хотелось бы, – успокаивая меня, усмехнулся Эдуард, похоже, догадавшись, о чем я думаю. – И не всегда. Пока.

Пока? Что это значило?

Но я не успела задать вопрос, потому что двери королевской спальни распахнулись и стремительным шагом вошел Иден.

Несмотря на то что помощь мне действительно требовалась, его появление вызвало у меня досаду. А вдруг Эдуард снова захлопнется, и я больше ничего не узнаю?

– Что-то мне это напоминает, – подходя ко мне, проворчал Иден. – Что произошло? Мне надо знать, чтобы определить, какое средство подойдёт лучше.

Сейчас Иден выглядел точь-в-точь как Фаренджер, смотрящий на меня после того, как поймал с поличным. Абсолютно то же недовольное выражение лица.

Приглядевшись, я увидела на его шее смазанный след кармина.

Кажется, именно такой помадой пользовалась Гвендолен.

Ясно. Мы оторвали целителя от приятного времяпрепровождения.

– Спонтанное неподготовленное пробуждение дара, – ответил ему Эдуард.

Иден уже собрался протянуть мне голубой флакон, но его величество договорил:

– «Устаревшего» дара.

Все недовольство с лица Идена как рукой сняло. Он уставился на меня с таким восторгом, с каким Дель смотрит на своих зомби.

– Устаревший дар? – в один голос воскликнули мы.

Я таком точно ни разу не слышала и не читала.

– Лет двести не случалось, – с придыханием произнес Иден.

Он разглядывал меня так, что возникало ощущение, будто меня прямо сейчас заберут на опыты. Я даже немного отползла от него, ощутив непреодолимое желание завернуться в покрывало.

– Мне кто-нибудь расскажет, о чем речь и что у меня за таланты появятся? – заволновалась я. Зная обоих довольно давно, могла сказать, что с них станется развести интригу.

– Расскажет, – кисло согласился Эдуард, – Но только то, что знаю я сам. Увы, это не так много.

Иден, который долго и с сомнением разглядывал оба принесенных пузырька, решился и щедро предложил:

– Пей оба. Надо будет сварить ещё кувшин…

Проглотив жижу, я ужаснулась. Пить эту дрянь кувшинами?

Целитель, посмотрев на моё перекошенное лицо после двух разных, но одинаковых по мерзости зелий, порылся в карманах и выдал мне леденец.

На мой удивлённый взгляд он, смутившись, ответил:

– Детям даю.

– Ну, спасибо, что ли…

Правда, я была вынуждена признать, что снадобье работало и быстро.

Буквально через несколько минут, почувствовав себя увереннее, я приступила к допросу.

– Рассказывайте!

– Ну, я тут совершенно ни к чему, – умыл руки Иден под тяжёлым взглядом Эдуарда. – Только что мне передать леди Уэзерфлоу? Она как раз танцевала с Крайстом, когда ты с ним связался. Она очень быстро сообразила, что помощь требуется Амелии, и вовсю рвалась вслед за мной.

– Что же ей помешало? – искренне удивилась я.

– Да уж, – согласился со мной Эдуард. – Алисию не так-то просто остановить.

– Вопрос, уверена ли она, что жаждет в королевскую спальню? – засмеялся Иден, глядя на вытянувшееся лицо короля. – Мне кажется, она все не так поняла, и когда я достал укрепляющее, леди с большим уважением посмотрела на твой портрет.

Силы небесные! Я уже догадываюсь, что она представила себе! Хотя, надо сказать, неплохой ход для нового романа… Например, «Болезненная страсть».

Эдуард закатил глаза:

– Вот так и раздражаются легенды. Передай леди Уэзерфлоу, что Амелия скоро поделится с ней животрепещущими подробностями лично.

Посмеиваясь, Иден нас покинул, а я упрекнула его величество в жесткости к подданным:

– Она же умрёт от любопытства!

– Ничего, зато потренирует воображение, – улыбнулся Эдуард, опускаясь в кресло напротив и вытягивая длинные ноги. – Мими, я не знаю, какой конкретно у тебя дар, потому что пробуждение пока частичное. Я даже предсказать никак это не могу, потому что сведений сохранилось ничтожно мало. Это большая редкость, но можно поискать в рукописях Королевской библиотеки. Ты владеешь вессини, так что, может, что-нибудь и найдёшь.

Что ж, мне и по мнению отца стоило там порыться.

Вот после завтрашней поездки в Аддингтон-холл и займусь. И еще, похоже, мне стоит пересилить себя и внимательно прочитать дневник до конца.

– А почему ты решил, что пробуждение частичное? Я ни разу не встречала упоминаний о таком. У всех моих знакомых таланты открывались в разное время, но сразу.

– Особенность «устаревших» даров. Собственно, оттуда и пошло название «дар». Магия даровалась не при рождении, а в результате прохождения многоступенчатых ритуалов. Зал, в который ты попала в сердце Вингфолда, предназначен как раз для этого.

Я приуныла:

– То есть это все случайность, и я все-таки ущербная, и нет у меня никакого второго дара?

Это не очень обнадеживало, ведь было абсолютно непонятно, раскроется ли этот до конца.

– Не уверен. Амелия, похоже, ты уникум, – Эдуард разглядывал меня, будто пытаясь найти во мне внешние признаки чего-то, и от его взгляда я начинала смущаться. – Призрачные твари, о которых ты говорила, точнее, химерические, ни совсем из другой оперы.

– Оттуда же, откуда тяга к Вингфолду? – спросила я.

– Да. Оттуда же, – взгляд его величества стал таким тяжелым, что мне сделалось неуютно. – Амелия, почему ты мне не рассказала?

Гоня от себя волнение, вызванное пристальным вниманием Эдуарда к моему декольте, я разозлилась:

– А с какой стати? – у меня даже сжались кулаки, настолько неуместным был вопрос короля. – В последнее время наши весьма отношения далеки от тёплых!

Глаза Эдуарда сверкнули черным огнем.

– Что ж, значит, пришло время их подогреть. Смотри не сгори, Амелия, – его взгляд остановился на моих губах.

Глава 29

Взгляд Эдуарда напомнил мне о поцелуе, и сразу стало грустно.

Сегодня я уяснила отчётливо, что целоваться с тем, кому ты неравнодушна, хорошо, но только в том случае, если ты уверена, что эта персона больше ни с кем целоваться не будет.

– Как ты вообще оказалась в сердце Вингфолда? – поинтересовался Эдуард, продолжая смущать меня взглядами.

Я неосознанно прикоснулась к подвеске, привлекая этим жестом к ней внимание короля.

– Что это? – он снова подошел ко мне и склонился, обдавая меня волнующими запахами с нотками коньяка.

Перец и корица теперь всегда будут ассоциироваться у меня с губами Эдуарда.

– Подарок Сарды.

– Позволишь? – его величество протянул руку, и я кивнула.

Повертев в пальцах бусину подвески, Эдуард хмыкнул и отпустил ее, и на кожу мне она легла, храня тепло его пальцев.

А брошку так и забрал. Без спроса.

– Смола, а цепочка – не из золота. Любопытно, – задумался он.

– Смола, какая смола?

Эдуард пожал плечами.

– Так в Идероне называют это вещество. О нем немного известно.

– «Смола к смоле», – я повторила слова Сарды. – Значит, там внизу есть что-то из этого вещества, раз подвеска привела меня туда.

– Испугалась? – вдруг спросил он.

Очень захотелось соврать, что ничуть, но, во-первых, он был свидетелем моей слабости, а во-вторых, мне было очень страшно.

– Да, – губы задрожали. – Сначала там внутри мне было хорошо и спокойно, как дома, поэтому я совершенно не ожидала ни этих зверюг, ни уж тем более того, что я не смогу даже пошевелиться. А ещё там было слишком тихо, и я думала, что меня никто не найдёт.

Может быть, если бы я знала, что это ритуал… но я не знала.

– Я звал тебя.

– Сначала я думала, что мне показалось. Там ведь еще такой зал есть, полный голосов.

– «Журчащий зал», – с пониманием кивнул Эдуард.

– Я бы сказала «шепчущий».

– Гул голосов там было слышно, потому что сегодня бал. Обычно там совсем тихо, и только если сезон позволяет, доносятся журчание ручья из парка и щебет птиц. Хитрая система подсушивающих отверстий. Часть выходит в парк, часть в старые уже неиспользуемые строения на территории дворца.

– Стало быть, раньше люди разговаривали четче. Почти ничего не понять, мне удалось разобрать только один диалог, да и то не полностью – фыркнула я и, вспомнив, о чем был разговор, заволновалась. – Дуду, они обсуждали что-то странное...

Я пересказала ему все, что расслышала.

Лицо Эдуарда, которому в отличие от меня, похоже, все было яснее, мрачнело.

В конце концов его величество сказал:

– Это прекрасно, что уже завтра вечером тебя не будет в Вингфолде.

И в кои-то веки я подумала, что, может быть, он прав.

– С тобой отправится небольшая свита. Её величество не стала назначать твой штат сама, и тебе пора уже об этом позаботиться.

Я поморщилась. Да, свита – это часть привилегий и обязанностей, но я понятия не имела, с какого конца за это браться.

– А пока, – Эдуард посмотрел на меня строго, и стало ясно, что возражения не будут приняты, – кроме отца и гвардейцев с собой отправятся лорд Джейд, леди Фризголд и Гарольд Блоу, ныне граф Эттвуд.

– Гарольд? – я откровенно удивилась, думала, он сразу же отправится на родину.

– Да, сегодня он дал ответ. Счел, что в его интересах продолжить сотрудничество.

Это была хорошая новость. Шанс, что Клара примет предложение остаться со мной в качестве компаньонки, возрастал.

– Ну, лишь бы не Сарда, – подытожила я.

– Увы, отправить Сарду куда бы то ни было, я не могу, хотя послать его очень хочется, – с сожалением признал Эдуард.

Ого. Не только меня раздражала привычка Сарды ничего не говорить в простоте душевной!

Алиска права. Мы тут при дворе привычные к иносказаниям и намёкам, но до Сарды нам было далеко. Если с ним одним там так сложно, то страшно представить, как разговаривают между собой два идеронца.

– Надеюсь, до завтра ты больше никуда не влезешь, – с сомнением произнес Эдуард. – Постарайся не нервировать меня на балу. Я бы предпочёл, чтобы ты уделила внимание её величеству или леди Имоджин. Поболтать с Дивон тебе тоже не помешает. У неё солидный опыт организации праздничных балов. Тебе бы пригодилось.

– Хорошо, – скрепя сердце согласилась я. – Но совсем танцевать я не могу. Я обещала несколько танцев, да и слухи поползут.

– Развлекайся, все равно большую часть времени вы с Уэзерфлоу будете обсуждать сегодняшние события.

Я мгновенно покраснела, решив, что он о нашем поцелуе. Только я хотела возразить, как Эдуард продолжил:

– Я понимаю, что надеяться, что с Алисией ты не поделишься тем, что услышала в сердце Вингфолда, невероятная наивность. Поэтому я просто прошу тебя. Не надо самодеятельности. Не заставляй меня принимать крайние меры.

Требовательный взгляд его величества вынуждал с ним согласиться:

– Я постараюсь, – честно ответила я.

Ну а что я еще могла сказать. Сегодняшних приключений я точно не планировала.

Эдуарду пришлось удовлетвориться тем, что есть.

Кстати, о незапланированных вещах.

– Ты знаешь, этот голос… я его не узнала, но интонации такие знакомые. Совсем недавно я их слышала, и это вовсе не те персоны, о которых говорил мне отец. Если я столкнусь с этим человеком на балу, что мне делать?

– Скажи отцу или Фаренджеру.

Я кивнула. Лицо его величества стало очень серьёзным.

– Амелия, я был плохим другом и не собираюсь становиться хорошим, но ты можешь мне доверять.

– Это ты к чему? – напрягалась я.

– У меня есть подозрение, что остальные этапы ритуала ты без меня не осилишь. Обещай, что придёшь за помощью, если она понадобится.

– Обещаю, – вздохнула я.

– Кстати, много старых книг хранится в библиотеке Аддингтон-холла, – намекнул мне Эдуард.

– Тебя Сарда покусал? – с подозрением спросила я.

Король расхохотался.

– Нет, но там и впрямь может оказаться что-то стоящее, – он подал мне руку. – Леди Аддингтон.

– Ваше величество, – вложила я свои пальцы в его ладонь и поднялась.

Эдуард не сделал шага назад, и я почти прижалась к нему. Его величество поправил выбившуюся прядь из моей прически, и… нам помешали.

Крайст ворвался без всякого стука.

– Кажется, одна из ловушек сработала.

Глава 30

Крайст и бровью не повёл, увидев меня в объятиях короля.

Только спросил:

– Тебе лучше? Иден помог?

Я лишь смущенно кивнула, борясь с желанием спрятать лицо на груди Эдуарда, и не подумавшего разомкнуть руки.

Все его внимание было сосредоточена на секретаре:

– Где? – напряженно спросил он.

– В посольстве.

– Проклятье! Это все осложняет, – напрягся его величество. – Бриан что-то нашёл?

Крайст ответил с сомнением в голосе:

– Не совсем… Думаем, это их симметричный ответ.

Кусая губы, я изнывала от любопытства. Очень хотелось понять, о чем речь, но я догадывалась, что, как только я подам голос, меня сразу же сплавят на бал.

На бал тоже очень хотелось. Гадкое зелье Идена работало, и я чувствовала в себе силы протанцевать хоть десять танцев подряд, но ведь и тут какие-то ловушки, интриги…

И как быть порядочной леди в такой ситуации?

Естественно, леди должна обратиться вслух, пока мужчины не одумались.

– Кассиану доложили? – продолжали они обсуждать свои таинственные дела.

– Мы – нет, тебе первому, но я бы не обольщался, что он не в курсе. У него есть своя служба безопасности.

– И даже лучше, чем она, – хмыкнул Эдуард. – Они ведь прибыли?

Да что ж такое! Кто они? Чем они лучше? Почему нельзя говорить понятно?

– Только Фаджио. Он пробудет до утра. Кстати, дознаватель принес любопытные вести про одного имперского беглеца. К нам сбежал. Сейчас Фаренджер проверяет. Сдаётся мне, у нас в королевстве есть подложные подданные. Служат двум странам.

– Такие подданные обычно служат только себе, – прищурился Эдуард. – Подключайся, пусть Фаренджер подключится к поискам. Посмотрим, что мы можем вытрясти из этого типа. Доклад о посольстве выслушаем вместе с Кассианом…

И тут к моему большому сожалению, его величество заметил, что одна леди развесила уши.

Тяжело вздохнув, Эдуард завершил обсуждение:

– Где и когда, сообщу чуть позже, когда ее светлость будет кружиться на балу на глазах пары сотен глаз. Настоятельно требую убедиться, что и леди Уэзерфлоу ничего не пронюхала. Герцогини у нас не в меру шустрые.

Я насупилась. Деспот. Тиран. Вот как теперь подслушивать?

– Амелия, не зли меня, – прорычал король.

– А что? Разве я что-то делаю? – изумилась я.

– Я буквально по лицу читаю, как ты планируешь сунуть нос в это дело, – сверлил меня взглядом Эдуард.

– Пустые подозрения, – открестилась я, изобразив самый невинный вид, и, демонстрируя, что мне нисколько не интересен предмет их с Крайстом разговора, я занялась кружевом платья, которое зацепилось за кант на кармане камзола его величества.

Король мне, разумеется, не поверил.

Что уж. Я бы и сама себе не поверила.

– Тебе стоит проводить больше времени в обществе леди Фризголд. Полагаю, она должна повлиять на тебя благотворно.

– Не боишься, что случится наоборот, и эти две авантюристки испортят тебе последний оплот благоразумия в «Трио ужаса»? – развеселился Крайст.

Так-так-так. Все-таки Фаренджер жаловался на нас друзьям. Ябеда.

Кстати, да. Вопреки расхожему мнению Дель вполне охотно ввязывалась в приключения. Но если я и Алисия были за экспромт, то Аделина предпочитала детальное планирование. Так что ещё неизвестно, не станет ли эффект ещё сокрушительнее, если леди Фризголд присоединится к нашим эскападам.

– В моём сердце ещё теплится надежда, что у этих троих сохранились хотя бы остатки инстинкта самосохранения. Если уж так не страшно попасть в серьёзную переделку, то, может быть, гнев короля их остановит.

Слова Эдуарда прозвучали грозно. Я даже впечатлилась.

Поправив снова выбившуюся из прически прядь, я потупилась.

– Амилия, поверь, то, что сейчас происходит… Про это лучше слушать у камина, когда все закончится, – его величество был настроен серьезно и не постеснялся применить угрозу: – Тебе бы с даром своим управиться. Если у тебя кончились дела, я готов подкинуть обязанностей.

Увидев моё вытянувшееся лицо, Крайст захохотал.

Конечно, ему смешно. Он ведь даже не в курсе масштаб проблем, которые мне предстоит разгребать. К тем самым обязанностям, которыми меня и так щедро одарила королевская семья, прибавились тайна маминого рождения и неизвестные свойства «устаревшего» дара. Так что мне и впрямь было чем заняться.

– Ладно, – покорно согласилась я.

Папа все равно мне расскажет.

– Крайст, кто там ещё за дверью? – наконец Эдуард выпустил меня из объятий.

– Граф Эттвуд, – отозвался секретарь.

– Думаю, он не будет возражать против поручения проводить герцогиню на бал. Леди Аддингтон мечтала танцевать на балу, не так ли?

Даже если бы я захотела возразить его величеству, переход на официальный тон отрезал мне такую возможность. Допустимо спорить с Эдуардом, который нёс меня на руках из сердца Вингфолда, но не с королём, собравшимся раскрывать заговор.

Так что мне ничего не оставалось, кроме как смириться.

– Ваше величество, моя брошь, – намекнула я.

Помедлив, Эдуард вернул мне её.

– Передай Уэзерфлоу, что её таланты начинают меня пугать.

– Главное, чтоб Кассиан был достаточно смелым, – проворчала я, опускаясь в прощальном реверансе.

Я позволила Крайсту вывести меня из королевских покоев и поручить заботам Гарольда.

– Умираешь от любопытства? – с насмешкой спросил меня тот, кого я привыкла звать Гарольдом. А стоило бы «ваше высочество».

На родине Гарольда обращаться на «вы» не было принято ни к кому, даже к правителям. Что-то связанное с их религией и равенством всех перед высшей силой.

– Откуда тебе знать? – огрызнулась я.

До того, как Гарольд отправился куда-то далеко, выполнять поручение короля, мы с ним ладили вполне неплохо. Пару раз он даже прятал меня от Сарды, которому очень хотелось меня пропесочить.

– Вряд ли ты сильно изменилась за последние три года, – усмехнулся Гарольд.

– Если и ты начнешь занудствовать, я определённо что-нибудь этакое выкину, – проворчала я. – Просто сил моих нету. Требуется оправдать испорченную репутацию.

– Ни в коем случае, – рассмеялся он. – Никакого занудства. Так какой у нас план, леди Аддингтон?

– Вернуться на бал и найти леди Уэзерфлоу.

– Граф Эттвуд к вашим услугам, леди, – Гарольд предложил мне локоть, я за который я уцепилась.

Алисия мне очень нужна и срочно.

Я сумела одну из подаренных ее шпилек подбросить в карман камзола Эдварда. Кстати, именно Гарольд научил меня в свое время меня парочке таких трюков, как незаметно что-то подложить или добыть из чьего-то кармана. Вот и пригодилось.

Я с нежностью посмотрела на загорелого дочерна лорда, больше похожего на пирата, чем на князя, которым он являлся на самом деле.

Папа всегда говорил, что полезные знакомства – это половина успеха любого предприятия.

– Я в игре, – блеснул глазами Гарольд.

Глава 31

До утра ещё далеко, и бал был в самом разгаре.

Увы, сбывалось предсказание Эдуарда, что насладиться сезоном мне не удастся.

Я, разумеется, не собиралась ни во что вмешиваться, но какие танцы, когда вокруг что-то затевается?

Однако открывающий бал мне запомнится. Пробуждение дара, поцелуй в экстремальных обстоятельствах…

Перехватившая меня у входа в зал мама, прикрывшись веером, настойчиво посоветовала:

– Обрати внимание на маркиза Эвергарда, приятный во всех отношениях молодой человек.

Увлечённая своими гипотезами о том, кто главный мерзавец при дворе и строит козни королевской семье, я не сразу сообразила, что мама подсовывает мне жениха.

Сперва я с недоумением нашла маркиза глазами. Вроде бы папа не упоминал его в числе подозрительных лиц. Но успела подумать лишь, что жаль, что такой красавчик –преступник, как до меня дошёл истинный смысл слов мамы.

Ах да… Мы же выдаём меня замуж…

Мама, несомненно, подошла к вопросу серьёзно.

Эвергард был почти равен мне по статусу, привлекателен, неглуп, богат и умением владеть шпагой, уступал только Бриану. Однако последнее, возможно, всего лишь потому, что известный дуэлянт чаще пускает оружие в ход.

Маркиз – кандидат по всем статьям достойный, его стоило рассмотреть, но… Сегодняшний поцелуй с Эдуардом на многое открыл мне глаза, и после него представлять рядом с собой другого мужчину было тяжело.

Пообещав маме все же приглядеться к Эвергарду, я позволила Гарольду себя увлечь на паркет. Все равно и этот танец я обещала Эдгару, а его в зале не было. Наверное, он присоединился к теплой компании интриганов. Ну точно. Кассиан только что был возле Алиски, и вот уже пропал из поля зрения.

Указав Гарольду взглядом на Алисию, к которой как раз очень удачно подошла Дель, я дала ему понять, что цель найдена. Блеснув белозубой улыбкой, Гарольд понятливо кивнул, и через несколько несколько минут я воссоединилась с подругами.

Противный Эдуард был прав.

Во мне бурлили эмоции, и мне не терпелось все-все обсудить с Алиской и Дель, но уши Гарольда не давали такой возможности. Придётся кое-какие откровения попридержать.

– И где ты была? – поинтересовалась Алиска. – С кем, я уже догадалась, но трепещу в ожидании подробностей!

Глаза её горели предвкушением. Я припомнила рассказ Идена о том, что она услышала, и показала ей язык.

– Все потом, кажется, есть дело для «Трио...» Тьфу, «Клуба любознательных».

Алисия прищурилась на Гарольда, который как раз целовал руку Дель.

– А у нас новый член клуба?

– На испытательном сроке, – вздохнула я. – Граф Эттвуд. Прошу иногда любить и нечасто жаловать.

С насмешливой улыбкой Гарольд поклонился.

– Ну, надо же… А у нас в этом году титулы раздают направо и налево… – протянула подруга, на что Гарольд поклонился еще раз, а улыбка на его лице стала шире.

– Граф за мной присматривает. Поверьте, лучше он, чем Сарда, – отрекомендовала я свежеиспеченного графа.

Подруги молча со мной согласились.

Лично меня Гарольд в качестве няньки устраивала значительно больше. У него напрочь отсутствовала тяга к поучениям. А ещё он, как и я, считал, что спрашивать разрешение у короля или отца на каждый чих – абсолютно излишне. Ну и в целом с ним можно было договориться.

– Так что там? – с нетерпением Алисия вернулась к первоначальной теме беседы.

– Заговор, – одними губами проговорила я.

Гарольд, читавший по губам ничуть не хуже нас троих, пресёк попытку поболтать в уютном алькове.

– Леди, вы так пленительны, как цветы в королевской оранжерее. Пойдёмте, я вам их покажу… – и он потянул меня к выходу.

И то верно. Слишком много народу вокруг, к тому же совсем недалеко от нас леди Потси, с которой ещё никто не снял подозрений, примеривается уже ко второму бокалу вина.

Выходя из зала под руку с Гарольдом вслед за Дель и Алисией, я ловлю на себя обеспокоенный взгляд мамы. Надо бы её потом заверить, что я знаю, что Гарольд не подходит мне в мужья.

Зато прекрасно тянет на подельника.

А это даже лучше. Намного лучше.

В дверях я сталкиваюсь с Маркусом Холстоуном. Признаться, я про него совершенно забыла, а ведь его роль в решении ситуации двухмесячной давности была весомой, хоть он о ней и не догадывается. Беседы с ним расставили многое по своим местам. Я улыбнулась ему приветливо и сделала себе в уме пометку, что надо оставить ему танец на следующем балу.

Балу в Аддингтон-холле, будь он неладен!

– Выкладывай, – Алисия плюхнулась на оранжерейную скамью под перголой, увитой зелеными ветвями, которых распустились крошечные белые цветы. В этом цветущем обрамлении она была чудо как хороша, и если бы Кассиан увидел ее прямо сейчас, подруга наверняка сразила бы его в самое сердце.

– Заканчивай с интригой, – расправив юбки, потребовала Аделина. – Тут и так кругом сплошные интриганы.

Молчаливо поддерживая леди, Гарольд сложил руки на груди и прислонился к перголе. Он был весь во внимании.

– Что-то произошло в посольстве, – выдала я и поиграла бровями.

Девочки быстро сопоставили то, подслушанное Алисией в кабинете Эдуарда и эту новость.

– Когда?

– Крайст доложил где-то час назад, так? – уточнила я у Гарольда, и тот согласно кивнул. – И его величество собирает на совет всех заинтересованный. Кроме нас.

– И что ты предлагаешь? – спросила Дель.

Алиска фыркнула:

– Не задавай глупых вопросов! Разумеется, она предлагает подслушать! – и тут же скисла. – Во время танца Фаренджер уже сказал мне, что слуховую каморку заблокировали.

– Я даже не уверена в том, где они будут совещаться. Но я очень надеюсь, что Эдуард не станет раздеваться…

Дель приподняла бровь:

– Как любопытно.

– Не то слово, – подтвердила я. – Страсть, как любопытно, и поэтому я засунула в карман его величества артефакт Алисии, – я с надеждой посмотрела на подругу. – Это нам как-то поможет?

– Какой? Шпильку?

– Да, одну из них.

Алиска задумалась.

– Ну, шпильки между собой связаны… Я могла бы найти её с помощью тех, что остались у тебя в волосах, но подслушать… вряд ли.

Я приуныла.

Хмыкнув, Дель запустила руку в складки своей юбки и выудила знакомую нам коробочку. Секунда, и на ее ладони мышиный скелет поблескивал на нас красными огоньками глаз.

– Навешивай заклинание. Я отправлю его за твоей шпилькой.

Мы с таким восторгом смотрели на Аделину, что она порозовела.

Гарольд расхохотался.

– Что смешного? – с вызовом спросила его Алисия.

– Я сегодня час слушал про то, что только леди Фризголд единственная способна остановить герцогинь.

– Так и есть, – невозмутимо согласилась Алиска, – но слава небесам, она такими глупостями не занимается.

Гарольд приподнял бровь, а мы хором процитировали моего отца:

– Прежде чем сунуть голову в петлю, узнай все о палаче и верёвке.

Посмеиваясь, Гарольд поднял руки в жесте побежденного.

Проведя нехитрые манипуляции, мы стали ждать вестей от неживого гонца Дель, сгрудившись вокруг еще одной пожертвованной мной шпильки, из которой Алисии на скорую руку удалось сделать приемник, ворча, что такими вещами нужно заниматься в лаборатории.

Ничего не происходило, и Алиска, не выдержав, зашипела:

– Что так долго?

– Это не рысь, а мышь, у нее лапы короткие! – огрызнулась Аделина.

– Предлагаю на будущее иметь в виду летучих мышей, – предложил Гарольд, и мы затихли впечатленные открывающимися перспективами.

– … считаешь, что они прощупывают почву? – внезапно раздался голос Эдуарда, но почему-то не из шпильки, а откуда-то сверху, заставив нас вздрогнуть.

Я даже заозиралась, то ли в поисках его величества, то ли в поисках путей отступления.

– Получилось! – восторженно пропищала Алисия, было видно, как она довольна собой. И слышно. – Я гениальна!

Мы на нее зашикали, потому что слово взял Бриан:

– Слишком откровенная попытка подбросить компромат. Думаю, хотят проверить, поднимем ли мы шум. Если нет, значит, мы что-то подозреваем.

– Значит, пошумим, – согласился Эдуард. – А ловушка?

– Самого исполнителя поймать не удалось, но остаточный след зафиксирован. Потом может пригодиться в качестве улики.

– Завтра к свите императора присоединится Натори со своим секретным оружием, – хмыкнул неизвестный мне доселе голос.

– Вот и попробуем объединить его с моим секретным оружием, – развеселился Кассиан.

– Ну-ну, – подколол его Эдуард. – Еще не твоим. Пока это ценность королевства.

– Наслаждайся последними днями, – благодушно разрешил император.

– Да я только «за», – вздохнул его величество. – Амелия уедет в Аддингтон-холл под присмотром Фризголд, отца и … Эттвуда. А Уэзерфлоу будет занята исследованиями и сокровищницей. Никто никуда не лезет. Звучит, как музыка для моих ушей.

На этой фразе Гарольд опять не выдержал и засмеялся.

И получил три щипка от всех присутствующих леди.

– Лорд Бранхерст, все готово? – спросил Эдуард у папы.

– Да. Аддингтон-холл под наблюдением и под куполом.

– Тогда придерживаемся изначальных решений, – подытоживает король. – Возвращаемся на бал.

Я уже готова была завыть, потому что узнали мы ничтожно мало, почти ничего.

Но после звуков шагов, скрипа стульев и хлопка двери артефакт успел передать еще один вопрос.

Его задал Фаренджер, видимо, оставшийся с королем:

– До свадьбы успеваешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю