412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ) » Текст книги (страница 20)
Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:28

Текст книги "Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

Глава 67

– Ты! – возмутилась я. – Из-за тебя я чуть не превратилась в овощ!

При виде Сарды я мгновенно вспомнила, чем мне угрожало ожерелье.

– Ну не превратилась же, – невозмутимо парировал идеронец и прошел в покои, не дожидаясь приглашения. – Леди Аделина, рад вас видеть.

Я рассердилась еще больше.

Пришел ко мне, а рад видеть только Дель. Не то чтобы это было чем-то из ряда вон выходящим, но все равно раздражало.

Сарда по своему обыкновению расположился на оттоманке и устремил на меня свой нечитаемый взор.

– Покрутись, – опять потребовал он.

Сцепив зубы, я повиновалась, хотя очень хотелось высказаться.

Сарда одобрительно покивал головой:

– Молодец, – похвалил он. – Разорвала ритуал вовремя.

– Что? – от переполнявших меня эмоций я даже сорвалась на писк. – Ты знал? И молчал?

В ответ получила лишь укоризненный взгляд, и поняла, что извинений не будет. Призрачные гончие выступили из воздуха и ощерились, демонстрируя клыки. Однако Сарда не впечатлился.

– Пустяки мы можем обсудить в другой раз, – он оглядел нашу троицу. – Сейчас не до того. У нас мало времени.

Алисия поджала губы:

– А что же помешало тебе появиться чуть раньше? Или ты появился только для того, чтобы дать очередное слишком запутанное и потому бесполезное предупреждение?

– Именно, – не смутился идеронец. – Пришел кое о чем напомнить.

– Мы все во внимании, – Алисия сверлила Сарду взглядом.

Он снова перевел свой взгляд на меня.

– Не забывай, кто ты есть. Ты должна думать так, как тебе положено. Только это поможет.

У меня вытянулось лицо. Это что еще за бред?

Как я могу думать не так, как мне положено?

– Положено в соответствии с чем? Со статусом? – я почему-то в первую очередь подумала о своем новом титуле. Может, мне нужно за что-то взять ответственность?

Сарда поморщился:

– Думай, Амелия. Думай. Я сказал, что мог.

– О, ну если ты думаешь, что ты помог, то зря, – съязвила я. – Ты же сам говорил, что думать я так и не научилась. Мог бы и подсказать убогой…

– Шанс все-таки был, – усмехнулся идеронец, но на провокацию не поддался, и пояснений я от него не дождалась. Однако Сарда неожиданно дал подсказку: – Надень ожерелье на бал.

– Я его боюсь, – честно призналась я.

– А ты не бойся, – посоветовал он вполне серьезно.

Алисия, которая более или менее догадывалась, что из себя представляет ожерелье, напряглась:

– Ты считаешь, нам потребуются все магические силы? На балу тоже что-то произойдет? Но Мими не умеет этой штукой пользоваться! Может, мне стоит тряхнуть своими запасами?

Сарда лишь пожал плечами, вызвав у нас понятное недовольство.

Какой же он мутный! Идеронец одним словом.

– Если ты так стремишься помочь, может, стоит дать мне нечто более существенное? – присоединилась я к Алиске.

– Ожерелье наденешь? – вопросом на вопрос ответил Сарда.

– Надену, – вздохнула я, хотя при мысли о нем у меня мурашки по коже.

Сарда немного подумал, и достал из внутреннего кармана маленький железный цилиндр, умещающийся в кулаке, и протянул мне.

– Возможно пригодится.

Я бестолково вертела в руке эту штуку. Магии я в ней не чувствовала. Для чего она, тоже было непонятно.

– Как это работает? – растерянно спросила я.

– Не как, а когда…

– Сарда, ты можешь перестать говорить загадками? – меня снова начинало потряхивать, как всегда, когда идеронец говорил в подобной манере.

– Нет, – улыбнулся он и поднялся, явно намереваясь покинуть нас.

– Это все? – я пытливо смотрела на интригана, у которого даже Эдуарду еще учиться и учиться.

– Я сказал больше, чем нужно. Прекрасного вечера, Амелия. И не расслабляйся.

Расслабишься тут… Я смотрела вслед Сарде со смешанным чувством злости и обреченности.

Когда за ним закрылась дверь, Аделина перечислила:

– Тебе нужно помнить, кто ты есть, и думать, как полагается. Надеть ожерелье на бал и взять эту вещь с собой.

Алиска тоскливо повела итог:

– Похоже, все будет сложно.

Я достала футляр с ожерельем и с трепетом открыла его.

Выглядело оно по-прежнему восхитительным, его сияние манило.

«Не тяни, – с предвкушением поторопило меня Нечто. – Надевай».

Осторожно коснувшись плетения кончиками пальцев, я с замиранием сердца ждала, что перед глазами снова все поплывет, но обошлось.

Собравшись с духом, я приложила ожерелье к себе и ощутила приятную тяжесть и прохладу камней. Проблем не возникло, и я не без труда застегнула украшение. Было неудобно, но по понятным причинам, подруги помогать мне не рвались.

Покрутившись перед зеркалом, я была вынуждена признать, что ничего красивее в жизни я не видела.

«Отлично выглядим», – подтвердило Нечто.

Что ж. Я уже надела эту изумительную удавку. Оставалось надеяться, что со стороны Сарды это не изощренный способ свести меня с ума.

Раздался стук в дверь снежной комнаты.

К нам заглянула Клара.

– Записка от леди Имоджин.

– Отлично! – я потирала руки и не зря.

Стас-дама не разочаровала.

«Все сделано. Ее величество хотела бы переговорить с вами после бала».

Я показала всем присутствующим, что было написано в записке.

– А теперь, леди, наш выход. План такой.

Глава 68

Выслушав меня, Дель безропотно достала свою знаменитую коробочку.

Я же, под ворчание Алисии, пожертвовала парой шпилек ее изготовления.

– На тебя драгоценных камней не напасешься, – брюзжала она, предчувствуя, что как минимум с одной из них мы попрощаемся навсегда. – Это были чудесные аметисты…

– Ты хочешь знать, что там будет, или нет? – у меня сдали нервы.

– Хочу, – смирилась Алисия. – Не чужой мне император, в конце концов…

Она тяжело вздохнула и приступила к навешиванию заклинаний.

Да. Мы решили повторить трюк с подслушиванием, который нам удался в оранжерее на открывающем балу. И у нас были все шансы не умереть от волнения и неизвестности.

Когда все приготовления были завершены, я передала Кларе шкатулку со шпильками и скелетом. Она пообещала немедленно отнести ее на конюшню и поручить мальчишке просыпать содержимое там, где мы условились.

Разложив на столе планы и расписания, касающиеся перемещений и событий Лидванской делегации, мы установили довольно точно, когда произойдет подмена Кассиана на Натори, а следовательно, и рокировка других вовлеченных лиц.

– Пф… – пыхтела Алисия, – сдается мне, когда тебя назначали сопровождающим церемониймейстером, то не думали, что ты будешь использовать доступные сведения таким образом…

– Еще скажи, что я превышаю служебные полномочия, – фыркнула я.

– Не скажу. К тому же чин тебе присвоила Эслинн. Будем считать, что ее величество крайне предусмотрительна, – отмахнулась Алиска.

– Кстати, – напомнила Дель, – о чем ты договаривалась со статс-дамой?

– Использовала старую проверенную схему, – призналась я. – Передала через леди Имоджин кое-какие зелья королеве.

– И зачем королеве твои зелья? – изумилась Аделина.

– Чтобы всучить их сыновьям, – пояснила я. – Я честно хотела передать им склянки сама, но, как и говорил Бриан, караул не подпустил меня даже к покоям. Ни к комнатам Эдуарда, ни к комнатам Эдгара. Обидно, конечно, но не настолько, чтобы я отказалась от своей идеи. Так что я заранее договорилась с леди Имоджин.

Алисия задумчиво поделилась:

– Мне кажется, что ни того, ни другого в покоях все равно не было. После совещания у Фаренджера я возвращалась мимо зала заседаний и совершенно точно слышала, как братья там разговаривали на повышенных тонах.

– Продолжают спектакль с расколом в королевской семье? – предположила Дель.

– Похоже на то, – пожала плечами Алиска. – Однако звучали они очень искренне. Особенно Эдгар.

– Ничего удивительного, – закатила я глаза. – Дуду умеет достать до печенок.

Мне вспомнилось, как беспардонно он испортил нам с принцем свидание.

– А что за зелья ты передала на этот раз? – заинтересовалась Аделина.

– То, что успела сварить за такой короткий отрезок времени. Мне и так с помощью леди Имоджин пришлось воспользоваться личной лабораторией Эслинн. Так что я не уверена, что мои средства пригодятся, но я так рассудила, что лучше с ними, чем без них.

– Так что там?

– Средство, позволяющее какое-то время обходиться без воздуха. Укрепляющее, гораздо более эффективное и гуманное, чем у Идена. И… яд.

– Яд? – воскликнули обе подруги пораженно.

– Да. На основе того, что Дель сцедила у «Королевской любовницы». Его нужно нанести на оружие… Полагаю, ко всему остальному у Вестора точно иммунитет, а этот яд вначале парализует. Но это на всякий случай. Надеюсь, без этого обойдется. Кстати, сам граф обожает отравленные лезвия, но, думаю, об этом отец уже всех предупредил.

– Все равно… Это очень опасная вещь, – покачала головой Дель. – Неужели ее величество согласилась рискнуть?

– Обещала попытаться. А раз леди Имоджин написала, что все сделано, значит, королева смогла настоять на своем.

– Леди, – прервала нас Алисия, – кажется нам с Дель пора. Мы должны примкнуть к родителям на центральной галерее.

Я даже немного позавидовала уходящим подругам.

Сегодня состоится мой первый самостоятельный выход без прикрытия отца. Я, конечно, по-прежнему незамужняя девица, только вот я больше не Бранхерст. Я – глава рода Аддингтон. А еще я церемониймейстер и должна сопровождать Лидванскую делегацию. И мне нужно быть готовой к пристальному вниманию придворных.

Глянув напоследок на себя в зеркало, я немного приободрилась. Несомненно, я выглядела безупречно.

А теперь плечи расправить, голову поднять. Я не кто-нибудь! Я дочь своего отца! Я собрана, я сдержана, и я со всем справлюсь.

Я шла по коридорам дворца, и тяжелые юбки струились, слегка шурша. Встреченные мною придворные кланялись новой герцогине и получали вежливый кивок. Я плыла по мозаичному паркету, и с каждым шагом во мне укреплялось ощущение, что сегодняшний день станет решающим.

Я чувствовала, как вместе со мной, невидимые никем, шествуют призрачные гончие, вселяющие в меня уверенность. Ожерелье Каэллы, вызывающее завистливые взгляды всех попавшихся мне по пути дам, дарило приятное тепло. И когда я подошла к дверям, за которыми уже шумел бал, я была само спокойствие.

Дождавшись, пока меня объявят, я вступила на паркет и сразу же встретилась с черными глазами, вспыхнувшими при виде меня огнем. Я же, прикрывшись веером, послала насмешливый взгляд в ответ и подала руку подошедшему ко мне Гарольду.

Да, ваше величество. Я ваша слабость.

«И его сила», – отозвалось Нечто. – «Сегодня мы повеселимся».

Что ж. Я непротив.

Глава 69

Гарольд провел мне нише с напитками. Глаза его смеялись.

– Ваша светлость, ты сегодня во всеоружии?

– Суровые времена требуют суровых мер, – подтвердила я, не уточняя, что у меня есть нечто более смертоносное, чем декольте.

Бывалый преступник позавидовал бы тому количеству колюще-режущего, которое спрятано в моем наряде. Даже веер мой небезопасен. Я уже не говорю про набор артефактов в моих волосах и на платье. А ожерелье Каэллы венчает мою убийственную во всех смыслах этого слова красоту.

– Ты позволишь мне стать твоим кавалером на этом балу, – Гарольд протянул мне бокал.

– Можно подумать, у меня есть выход, – усмехнулась я. – Ты же по мою душу торчишь при дворе.

– Скажем так, налаживаю связи, – обтекаемо ответил он, но мы оба знали, что ему поручено не дать мне вляпаться во что-то опасное.

Я пригубила напиток и посмотрела на графа возмущенно. Компот?

Смешинки в глазах Гарольда подсказали, что он не ошибся, а выбрал напиток намеренно. Что ж, может, так в самом деле будет лучше. Сейчас стоит сохранять трезвую голову.

– Если налаживаешь связи, то тебе стоило бы пригласить на танец Фаренджера или нашего военачальника, – посоветовала я, указав глазами на кучку министров, явно предпочитавших беседу танцам.

– Боюсь, мы будем плохо смотреться вместе. А кто твоя первая жертва?

– Судя по тому, как стремительно движется в мою сторону Бриан, не известно, кто еще жертва… – пробормотала я, заметив, что граф к разочарованию многих леди определенно направляется ко мне.

– Не прибедняйся, – Гарольд забрал у меня бокал.

И вовремя. Объявили первый танец. На паркет вышли Эдуард с Эслинн, парой тактов позже к ним присоединились Кассиан и… Дивон.

Причем император демонстрировал к принцессе живейший интерес. Я даже глазами захлопала от удивления, и только мгновением спустя вспомнила, что все события на балу призваны довести графа Вестора до ошибки, спровоцировать его на необдуманный поступок.

Я нашла Вестора глазами и убедилась, что старик смотрел на пару императора и Дивон с откровенной ненавистью. Несомненно, план движется в правильном направлении.

– Липучка, пойдем, – отвлек меня от моих наблюдений голос Бриана.

– Это самое оригинальное приглашение на танец в моей жизни, – сыронизировала я, принимая протянутую мне руку. – В чем дело? Большие мальчики не взяли тебя играть с ними во взрослые игры? Теперь ты понимаешь, каково мне? – уколола я графа, закружившего меня по залу.

– И не надейся. Меня вернули в строй, – скривился Бриан.

– Тогда чего ты такой злой? – удивилась я.

– Насколько мне известно, второй танец ты отдала Дэсмонду. Ты не могла надеть что-нибудь поскромнее? – сварливо ответил он.

Я расхохоталась, привлекая к нашей паре внимание:

– Бриан, что я слышу? Скажи мне, чья ты дуэнья: моя или Эвергарда?

И тут же почувствовала, как жжет лопатки. Кому-то не по нраву, что мне на балу весело?

– Как было хорошо, пока ты была заперта в пансионе, – с искренним отвращением посетовал Бриан.

– Все хорошее рано или поздно заканчивается, – согласилась я с несправедливостью этого мира. – Как, например, у Вестора. Я смотрю, вы решили бить наверняка. Граф вот-вот переломит собственную трость от злости.

– После мазурки объявят, что Мирный договор все-таки будет продлен, – ухмыльнулся Бриан в предвкушении.

А заодно и подтвердил мои предположения.

Итак, значит, все «веселье» начнется после мазурки.

– Честно говоря, – продолжил мой недобрый партнер, – я бы сам с удовольствием переломил графу хребет. И не посмотрел бы на возраст…

– Бриан, умоляю, не обманывайся летами Вестора. Он очень опасный человек. Ядовитый, в прямом смысле слова.

– Липучка, ты за меня волнуешься? – поразился Бриан.

Я смутилась:

– Переживаю за судьбу своих тюков кистонского шелка, – отговорилась я, потому что мои слова прозвучали слишком серьезно. А я бы не хотела сбивать Бриана. Кому как не мне знать, что здоровый злой азарт – это половина успеха в деле.

– Проклятье! – выругался граф. – Меня зовет Крайст. Куда тебя? К Уэзерфлоу?

– Пожалуй, лучше к Гарольду, – определилась я, но нащ маневр не удался.

Сменилась музыка, и руку меня протянул другой партнер.

Из тех, кому не отказывают.

Кажется, Бриан может не переживать, что я совращу Дэсмонда Эвергарда.

Опустившись в глубокий реверанс, я стрельнула глаза по сторонам. Эслинн уже кружила в паре с Кассианом, и мне ничего не оставалось, кроме как принять это приглашение.

Первые па прошли в молчании.

Я лишь робко грелась теплом тела Эдуарда и вдыхала аромат корицы и перца.

Наконец, осмелившись, я подняла глаза на его величество.

– Вы не выпили мое укрепляющее, – упрекнула я его.

– Выпил, – опроверг Эдуард, и мне стало совестно.

Если после зелья он выглядел так устало, то, стало быть, откат от разрыва ритуала был тяжелым. Я была в своем праве, но могла бы и подождать пару дней.

Взволнованная близостью его величества я не сразу заметила, что подушечкой большого пальца он легко поглаживает мое запястье. А почувствовав, я зарделась так, как не краснела, обнаружив Эдуарда в собственной постели.

Момент пронизанный горячей тонкой чувственностью. Откровенное признание на глазах у всех и в то же время втайне.

– Ваше величество… – я решила прекратить это, пока кто-нибудь не заметил в самом деле!

– Послушай меня, Мими, – не дал мне договорить Эдуард. Низкий голос с требовательными нотками исключал всякую возможность неповиновения. – Что бы сегодня ни происходило – не лезь.

– Я и не собиралась… – оробев, залепетала я.

– Не лги. Мне. Это бесполезно. Поверь, разрыв ритуала ни на что не влияет. Я знаю тебя наизусть.

– Но…

– Все будет хорошо. У нас. Ты поняла, Мими?

– Не очень, – призналась я, деморализованное этим «у нас».

Чуть склонившись ко мне, Эдуард прошептал мне на ухо:

– Ты моя, Мими. И я не дам тебе иного выхода.

– Это жестоко, – закусила я губу, чувствуя, что от того места, которого коснулось дыхание его величества, по всему телу распространяется волна тепла.

– Даю слово чести, ты не пожалеешь, – это прозвучало так уверенно, что мое сердце снова зашлось в груди.

Слова Эдуарда волновали, но еще больше я волновалась за него самого.

– Мими, даже не смотри в сторону Эвергарда. Я не готов сослать на границу еще и его. Он нужен мне здесь.

Еще одно откровенное признание, что он оставлял меня без женихов, но сейчас мне было не до упреков.

– Поклянись, что ты не дашь себя убить, – потребовала я.

Пристальный обжигающий взгляд, заглянувший мне в самую душу, и он поклялся:

– Клянусь, – стиснул он мои пальцы.

Легкая вспышка на секунду охватила наши переплетенные руки.

Ладно. А с остальным мы будем разбираться потом, главное, чтобы он сдержал слово. А я осторожно выдохнула, и еле удержала лицо, когда в голове прозвучало: «А мы поможем ему не нарушить клятву».

Глава 70

Протанцевав несколько танцев, я решила дать ногам отдых и немного выдохнуть. Алиска корсет затянула ровно для того, чтобы падать без чувств на руки к зазевавшимся кавалерам.

Опустившись на одну из банкеток, предусмотрительно расставленных в альковах, я оценивала, кто и где находится.

Гарольд неподалеку беседовал с моим отцом, но я чувствовала, что он не упускает меня из вида. Некоторые же персоны уже испарились из зала. Я не находила ни Идена, ни Крайста, ни Бриана. На глазах были только Фаренджер и лорд Натори с Джеммой.

Удивительно, но с самого начала бала мне ни разу не удалось пересечься с Эдгаром. Я видела принца лишь мельком в отдалении, и это отчего-то меня тревожило.

Эдуард еще после танца с Гвендолен занял свое место на возвышении, а вот Кассиан уделял все свое внимание Дивон. Как жаль, что не мне. Мне есть, о чем его расспросить. И уж у него-то точно имеются ответы на мои вопросы.

«Например?», – заинтересовалось Нечто так внезапно, что я чуть не облилась лимонадом.

«Ну…» – я осторожно вступила в диалог. – «Например, зачем Каэлле понадобилось открывать в себе магию, если она и так была сильной магичкой? Это ведь не Каэлла почти выгорела, а Марисса…»

«Вот ты и ответила на свой вопрос», – хмыкнуло Нечто.

От неожиданности этого ответа я захлопала ресницами. Надеюсь, я при этом выглядела не очень глупо.

Это была Марисса?

Ничего не понимаю.

Не может этого быть.

Не сходится по временным отрезкам.

Итак. У императора Лидвании, кроме наследника, было две дочери-близняшки…

Близняшки! Вот оно!

Мой взгляд упал на Дивон.

Принцессы в детстве очень любили путать придворных, притворяясь друг другом. Различали с гарантией их только члены семьи. Меня они тоже надували несколько раз. Думаю, так развлекаются почти все близнецы.

Что же у нас выходит?

Жили-были две принцессы. Росли, учились, танцевали на балах. И вдруг что-то страшное произошло во дворце, похоже, это было землетрясение, пострадало много народа, и по какой-то причине почти выгорела одна из сестер, но выжила.

Жизнь потекла своим чередом.

Накануне войны Иннокентий Первый, тогда еще Иган Лютый, приехал в императорский дворец по каким-то своим делам и пленился принцессой, однако, как и у большинства мужчин, страсть его была направлена на облик, и император подсунул нашему будущему королю слабую сестру, оставляя в империи сильную, которая, если верить слухам того времени, и была влюблена в Игана.

Какая драма… Можно несколько романов написать.

Разлука, впрочем, длилась не очень долго. Закончилась война, подписан мирный договор, да вот беда. Наша королева начала медленно сходить с ума, и чтобы соблюсти условия договора, ее заменила другая принцесса. Вторая сестра приехала выйти замуж за мужа сестры.

Пока все звучит гладко, но именно с этого момента и начинается сумасшедшая путаница.

«Уверена, что с этого момента?» – вклинилось в мои размышления Нечто, но я отмахнулась. Сейчас только запутает меня еще больше.

А теперь попробуем с конца.

Дель говорила, что ее род получил титул, потому что Игана уговорила жена, ведь у нее уже была возможность найти управу на Фризголд, способную обойти вассальную клятву, как ее изобретатель. И произошло это накануне коронации. Выходит, тогда королева уже вошла в полную силу.

Получила новую магию, способную содрогать землю.

Для чего она так долго к этому стремилась?

Ей удалось это только с помощью Импарентато, но и для того, чтобы подготовиться к этому ритуалу, пройти первые ступени нужна большая сила, огромный резерв, я это выяснила на собственном опыте. Мне даже начальная ступень без помощи Эдуарда была бы не по зубам, а королева прошла почти все сама, и только в конце обратилась к мужу.

И нет, это не могла быть Марисса. Иган четко написал, К. пропадала в подземелье. Именно она творила свою магию в сердце Вингфолда.

А если она искала помощь не для себя?

Гарольд настаивал, что сестры были дружны и искренне друг к другу привязаны. Он ссылался на какие-то свидетельства.

Может, Каэлла искала способ дать сестре другую магию взамен утраченной?

Но зачем? Марисса была уже не в себе. Даже если ее сумасшествие было следствием потери дара, то обратно это не работает! Каэлла была ученым, она точно это знала!

Еще немного, и у меня разболится голова.

«Не понимаю, к чему тебе копаться в прошлом», – проворчало Нечто.

«Мне кажется, это очень важным», – отозвалась я. – «Я чувствую, что, если я узнаю, что произошло тогда, это мне поможет».

«В чем?»

«Не знаю, но интуиция просто кричит об этом», – расстроилась я, что так ни к чему и не пришла в своих догадках.

«Ну тогда спроси его. Только задай вопрос правильно».

Кого еще мне спросить?

– Леди, позвольте представиться – лорд Николас Фаджио, – услышала я легкий лидванский акцент. – Не будете ли вы так любезны подарить мне танец.

«Его».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю