Текст книги "Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)"
Автор книги: Александра Воронцова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
Глава 12
Прислуга разбегалась на моем пути, когда я крайне неподобающим образом неслась в свои покои. Впрочем, привыкшие ко всему в доме лорда Бранхерста вышколенные горничные и бровью не повели, глядя, как я потрошу аккуратно уложенный багаж.
Что бы ни было тому причиной, но находиться вне Вингфолда мне было тяжело.
В прямом смысле слова.
Меня словно придавила каменная плита, вес которой рос с каждым мгновением вдали от дворца.
Внутренняя потребность вернуться как можно скорее подгоняла меня, заставляя сердце болезненно сжиматься, будто вот еще секунда и я безвозвратно потеряю что-то очень важное. Дрожащими руками я перебирала вещи, переходя от сундука к сундуку, пока наконец не выудила дневник.
Попытка уделить его содержимому хоть сколько-нибудь внимания вызвала у меня головную боль. Строчки перед глазами расплывались, смысл ускользал. Одна единственная мысль билась в сознании, как пойманная в силки рыба, надо срочно вернуться назад. Домой.
Домой?
Я никогда не считала дворец домом. И даже этот городской особняк никогда так не называла. Мой дом – Бранхерст-холл. Однако, размышлять на эту тему сил у меня не было. Ощущение истекающего времени, будто кто-то открыл для меня обратный отсчет, не давало сосредоточиться ни на чем, и я махнула рукой. Во дворце мне снова станет легче, и тогда я внимательно все изучу.
Обратный путь в Вингфолд давался не легче. Все время хотелось пришпорить Малышку, я торопилась как могла, но опасалась переходить в галоп на узких улочках города, где запросто могла затоптать незамеченного прохожего.
Осеннее солнце уже почти прикоснулось к горизонту, тени удлинялись с каждой минутой. Внутреннее напряжение росло, тревога била в набат. Я вся была как натянутая струна. Будто стрела, лежавшая на тетиве лука, но не отпущенная нерешительной рукой.
Нервы были на пределе, поэтому, когда в переулке перед дворцовой площадью на меня из сумерек утробно зарычали со всех сторон, у меня все внутри оборвалось. Я испугалась не на шутку.
Мне чудилось, что так жутко мог рычать только монстр, но на освещенную мостовую выступили три огромных гончих. Три действительно крупных зверя, размерами намного превышающими обычных. Зыбкие очертания зверюг смазывались и снова обретали четкую форму. Шерсть на загривке топорщилась и таяла темным дымком.
Ворота Вингфолда уже виднелись, а меня парализовал страх.
Всхрапывая, заплясала на месте Малышка.
Судорожно сглотнув, я ухватилась за один из новых артефактов, подаренных мне Алисией. К моему ужасу, фибула, скрепляющая горловину моего плаща, не активизировалась. Более того, она оказалась будто заблокирована. В ушах зашумела кровь.
Оскалившись на меня, псы рычали. Зайдя сзади, один из них клацнул зубами возле хвоста Малышки. Словно очнувшись, я пришпорила лошадь и припустила к воротам.
Гончие следовали за мной, словно загоняя добычу. Бежали явно не в полную силу, но не отставали до тех пор, пока я в панике не проскочила сквозь охрану главных ворот. Развернув лошадь, я хотела указать стражникам на этих странных и пугающих псов, но не успела даже рот открыть, как заметила, что на дороге за воротами было пусто.
Что это было? Я сошла с ума? Отголоски пробуждения дара? Кто-то хотел меня напугать?
Уже намного спокойнее я направила лошадь к конюшне, медленно приходя в себя и пытаясь разобраться, померещилось ли мне или нет.
Если нет, то кто это? Не похоже даже на живых зверей под мороком.
Съехав по боку Малышки, я уже собралась передать вожжи показавшемуся из-за амбара мальчишке.
– Леди Амелия, – ударил по все еще натянутым нервам знакомый голос.
Вздрогнув, я огляделась и увидела Эдуарда, прислонившегося к ограде манежа.
Как он здесь оказался? Опять телепортировался? На конюшню? Зачем?
И тут же получила ответ на свой последний вопрос.
– Как я вижу, вам все еще хочется приключений, – ядовитый тон свидетельствовал о том, что меня ждет взбучка.
Похоже я удостоилась чести, и Эдуард здесь, чтобы отчихвостить меня самолично.
– Никаких приключений, ваше величество. Скучная поездка в особняк.
Я постаралась, чтобы мои слова звучали примирительно, но не сильно в этом преуспела. Обида на Эдуарда все равно прорывалась.
– Мне доложили, что новоиспеченная герцогиня нарушает королевский указ.
Ему уже доложили. Надо же. И его величество явно не намерен спустить мне это с рук.
– С разрешения лорда Бранхерста. Если на то пошло, Ваше величество, я не понимаю, с чем связан запрет. Мне грозит какая-то опасность? Что-то произошло?
– А вам непременно нужно сунуть во все нос? Да, Амелия? Вам обязательно надо быть в курсе всего?
– Да, – честно призналась я. – Пока именно это и было ключом к успеху и выживанию.
Эта стычка напомнила мне наш другой разговор здесь же на конюшне, когда мне приказали ни во что не вмешиваться. Однако, если бы я послушалась, вряд ли бы все кончилось хорошо.
– Ты специально это делаешь? – ругнувшись, Эдуард оставил официальный тон.
– Что делаю? – растерялась я, уловив нотку усталости в голосе бывшего друга.
Эдуард вгляделся в мое лицо, словно рассчитывая в нем что-то прочитать.
– Стало быть, не специально, – посверлив меня взглядом, приходит он к выводу. – Натура у тебя такая.
– А ты нарочно? – также переходя на «ты», задала я встречный вопрос, поглаживая бок Малышки.
Его величество приподнял бровь, демонстрируя, что не понимает, о чем речь.
– Темнишь, когда надо и не надо?
Вздохнув, Эдуард взлохматил волосы и отвернулся.
– Амелия, – услышала я, – иногда люди хотят тебя защитить. Не надо им в этом мешать.
– Да что происходит? – взорвалась я. – Не все враги повержены? Выкопались из могил старые? Появились новые?
– Мими… – обернулся удивленный моей вспышкой Эдуард.
– Молчишь все лето, спускаешь на меня всех собак после возвращения, а теперь я оказываюсь нежеланной гостьей во дворце и при этом мне его желательно не покидать! Чем я заслужила подобное отношение? Если ты похоронил нашу дружбу, пусть так и будет. Но ты заигрался.
Скривился, но промолчал.
Повисла тяжелая пауза. Мне казалось, сейчас разрушится все, и назад пути не будет. С трудом взяв себя в руки, уткнулась лбом в теплую шею Малышки.
– Отец мне передал пожелание вашего величества о праздничном бале в Аддингтон-холле.
Опять молчание.
– А ее величество назначила меня младшим церемониймейстером при лидванском посольстве, – довела я до сведения Эдуарда.
– Мы решим это вопрос, – мрачно процедил он.
– Я просто хотела нормальный сезон, – пожаловалась я в слух непонятно кому.
– А зачем тебе нужен нормальный сезон? – грозно спросил Эдуард.
– Как и всем, – пожала я плечами. – Хочу устроить свою жизнь.
– Тогда у тебя его не будет, – резко ответили мне.
Я даже обомлела.
И внезапно меня озарило:
– Так это правда! – я задохнулась от возмущения. – Это ты!
– Что я? – не очень натурально удивился Эдуард.
Сжимая в бессильной ярости кулаки, я наступала на Эдуарда. Это он был во всем виноват!
– Ты испортил мне турне невесты! – я подобралась вплотную к нему и ткнула его в грудь пальцем. – Как ты мог?
– А зачем ты его устроила? – зло спросил меня Эдуард, даже и не думая отпираться.
У меня пропал дар речи.
– Ну ты… ну вы и… ваше королевское величество, – выругалась я.
Уставилась ему в глаза, надеясь увидеть хоть капельку раскаяния. Он сделал мне плохо, он вмешался в мою жизнь, и что? Взгляд Эдуарда выражал только полную уверенность в собственной правоте.
Позабыв, что я не имею право бить короля, ведь это измена, я размахнулась, чтобы влепить ему пощечину, но Эдуард перехватил мою руку и, в одно мгновение обняв меня за талию, притянул к себе, буквально впечатывая в сильное и горячее мужское тело.
Меня окутал запах можжевельника, специй и вина.
Сиюминутный гнев уступил место трепету.
Сердце учащенно забилось, когда Эдуард склонился ко мне. Между нами почти не осталось воздуха.
– Ты права только в одном, Амелия, – выдохнул он мне в губы. – Дружбу я похоронил.
Глава 13
Его черные глаза мерцали в сумерках, я чувствовала птичкой пойманной тигром, чтобы поиграть или…
Когда взгляд Эдуарда опустился на мои губы, я забыла, как дышать. Мне захотелось зажмуриться и позволить случиться поцелую. Плотно прижатая к Эдуарду, я чувствовала биение его сердца. Оно словно стучало в мою душу.
И уже когда мои ресницы начали опускаться, а губы приоткрылись в ожидании, магия момента была нарушена сдавленным «Ой!», раздавшимся откуда-то из-за спины его величества.
У Эдуарда вырвался тяжелый вздох, губы его сжались. Он развернулся и быстро задвинул меня себе за спину. За его широченными плечами мне было абсолютно не видно виновника того, что я так и не узнала, каково это – поцелуй с кем-то особенным для тебя.
Я уже пробовала целоваться, но мне не очень понравилось. Когда я на это пожаловалась Алиске, она сказала, что это означает, объект выбран неподходящий.
Вероятно, она была права. Люди же как-то решаются на повторный поцелуй, а у меня осталось лишь недоумение и чувство неловкости. Кавалер же мой куда-то пропал и больше к нам в Брансхерст-холл гостить не приезжал. А во дворце держал дистанцию. Единожды в прошлом сезоне он все же пригласил меня на менуэт, а после спешно отбыл в свое поместье. Так что мучиться от смущения мне долго не пришлось.
Почему-то я была уверена, что Эдуард целуется хорошо. И мне все понравится.
И вот мне опять все испортили.
– Ты ничего не видел, – убедительно произнес его величество, в тоне его слышалась угроза.
В общем-то, Эдуард прав. В слишком компрометирующей позе нас застали. Учитывая, что слухи о личности следующей фаворитки уже распространились, я бы не хотела дополнительных пересудов.
Но меня все равно задело, что их свидание с леди Фаморой, он не скрывал. А со мной, стало быть, не хочел быть застуканным.
– Разумеется, ваше величество, – ответил ему мальчишеский ломкий голос.
– Иначе выпорют прямо здесь, на конюшне, понятно?
– Не дурак, ваше величество, – шмыгнул носом помощник конюха. – Ни ледей, ни королей, никого не видел сегодня.
Меня начал разбирать смех. Кусая губы, я старалась его сдержать, но у меня плохо выходило, поэтому, уткнувшись лбом в мощную спину, я позволила себе похихикать в кулачок.
– Тогда проваливай, – нетерпение в голосе Эдуарда меня позабавило.
– Тогда можно я заберу… – опят шмыгнул мальчишка, – ну ее…
– Кого? – напрягся Эдуард.
– Лошадь, ну не ледю же, – бесхитростно пояснил тот. – Ледей на конюшне не было, я ж говорю, не дурак.
Я закусила кулак, чтобы не расхохотаться в голос.
Эдуард с тяжелым вздохом разрешил:
– Забирай.
Мне стало видно, как парнишка бочком, стараясь не смотреть в мою сторону, подобрался к Малышке и, перехватив повод, завел ее в конюшню.
Его величество обернулся ко мне, и выражение крайней досады на его лице, добило меня окончательно. Я рассмеялась.
Это все настолько нелепо, что могло произойти только со мной.
– Тебе идет смеяться, Мими, – Эдуард вгляделся в мое лицо.
Он уже не обнимал меня, но стоял так близко, что мне казалось между нами творится что-то особенное.
– Тогда не заставляй меня плакать, – ответила я.
– А ты меня не провоцируй, – сверкнул он жгучим взглядом, ошпарившим меня словно кипятком. – Тубероза прекрасна своей ветреностью, но я не отличаюсь терпением, Амелия.
– Я – свободная леди, Дуду.
– А я – твой король, – Эдуард костяшками пальцев провел по моей щеке, подушечкой пальца прикоснулся к моим губам. – Не забывай об этом.
Это было произнесено так, что у меня подогнулись колени, и по телу разлилось неясное томление. Трепет, охвативший меня при этих словах, был мне не ясен, но я поняла, что все напрасно. Эдуард по-прежнему опасен для моего сердца.
– Беги, Амелия. У тебя сегодня ужин с его величеством, – напомнил он мне о своем приглашении на королевскую трапезу и усмехнулся: – Говорят, Эдуард не любит непунктуальных.
На прощанье он погладил локон, выбившийся из прически во время скачки, от чего вдоль спины у меня пробежали мурашки.
Сделав шаг назад, потом другой и третий, я развернулась и, не в силах выносить этот темный взгляд, полный эмоций, которые я прежде в нем не замечала, подобрав юбки, припустила ко дворцу.
Почти добежав до крыльца, я остановилась перевести дух. Бег в корсете – занятие для выносливых, но задохнулась я не от него, а от переполнявших эмоций. У меня никогда так не колотилось сердце.
Я прислонилась к шершавому стволу раскидистого клена.
Что это было?
Тубероза… Это все-таки был Эдуард!
«Я – твой король». Горячая волна пробежала по телу стоило вспомнить его взгляд, как никогда откровенный, смущающий и, между тем, волнующий.
Оттолкнувшись от дерева, кору которого я наглаживала ладонями, чтобы поверить в реальность происходящего, я побрела во дворец.
Почему он так себя ведет?
Холодность, запреты, ворох обязанностей, которые мне не по статусу.
Просьба королевы, слова леди Имоджин…
Шанс получить второй дар…
Проклятье! Неужели я забыла дневник, притороченным у седла? Ах, нет, вот же он, в мешочке, пристегнутом к поясу.
С Эдуардом я забыла обо всем. Даже тяга в Вингфолд, казалось, ослабла.
Поднявшись на крыльцо, я услышала колокол, доносящийся из часовни. Силы небесные! Я ведь и впрямь могу опоздать! Как это ни мучительно, дневник придется отложить на потом.
Я оказалась права. Стоило мне вернуться в покои, как меня закружили приготовления к ужину. Когда они были завершены, и меня, наконец, оставили в покое, я не успела даже прикоснуться к дневнику.
Внезапно дверь тайного хода в моей спальне открылась.
Когда я увидела, кто решил меня навестить таким способом, сердце мое заныло от недобрых предчувствий.
Глава 14
Увидев Сарду, выныривающего из темноты потайного хода, я попятилась назад, рискуя зацепиться крошечными каблуками за ворсистый ковер.
Разом ожили воспоминания о той кошмарной ночи, когда я следила глазами Эдуарда за финальным этапом ловушки на Натана.
– Ты? Что опять… – помертвевшими губами прошептала я. – Что случилось?
– Амелия, – откинув с высокого лба длинную челку, Сарда укоризненно посмотрел на меня, – где твои манеры?
Бессовестный идеронец!
– Если ты пришел поучить меня этикету, то я тебе рада, – выдохнула я. – Только для длинных нотаций, так любимых тобой, у меня вовсе нет времени.
– А во всех прочих случаях ты указала бы мне на дверь? – усмехнулась эта кара Небесных сил.
Насмешливый тон Сарды привел меня в себя, сердцебиение успокоилось, вернулось желание укусить его словесно, да только я всегда проигрывала в наших перепалках. Где уж мне тягаться с выходцем из страны, где говорить открыто и понятно считается дурным тоном, а искусство жалить словами возведено в абсолют.
Поэтому я просто фыркнула:
– Можно подумать, ты хоть раз отправился туда, куда тебя посылали. Зачем ты меня напугал? И да, располагайся, – ядовито предложила я, когда, не став дожидаться моего разрешения, он уселся на многострадальную оттоманку.
– Какая ты стала слабонервная, Амелия, – приподнял четкую смоляную бровь Сарда, и я в который раз вынуждена была признать его самым красивым из всех виденных мною мужчин. – Сейчас не время расслабляться.
Медаль самому противному из всех знакомых мужчин также принадлежала Сарде.
– Опять загадки? – разозлилась я.
Два месяца спокойствия, и теперь, когда все снова встало с ног на голову, появился Сарда, что само по себе дурной знак, и начал меня запугивать.
В ответ Сарда лишь пространно взмахнул кистью, мол, понимай, как знаешь, отчего я мгновенно закипела.
– Хорошо, выкладывай, что там у тебя, но не удивляйся, если я расшифрую твое «простейшее и очевидное» послание, когда станет уже слишком поздно.
Под взглядом идеронца я чувствовала себя неуютно. Несмотря на ехидную усмешку, змеившуюся на его безупречных губах, смотрел Сарда на меня очень серьезно, я бы даже сказала, оценивающе, будто прикидывал, каковы мои шансы на успех в грядущей скачке.
Он всегда знал больше, чем говорил. И никогда не торопился раскрывать карты. Иногда мне казалось, что все прочие для него незначительны, лишь пешки на шахматной доске. И все же, даже у Сарды были слабости.
– Ты несдержанна, – не то отметил, не то упрекнул он. – Это плохо.
Кажется, игра началась.
– Для кого? – уточнила я.
– Для всех.
Да что же это такое? Из него слова не вытащишь, зачем же он тогда явился?
– Сарда, я уважаю традиции твоего народа, – набрав воздух в легкие, проговорила я, – но если есть, что сказать, – говори. На кружева интриг времени нет. У меня приглашение на королевскую трапезу.
– Повернись, – внезапно потребовал он, чем выбил меня из колеи.
– Что?
Поморщившись от того, что я не бросилась выполнять его приказ, Сарда настойчиво повторил свое требование:
– Покружись вокруг себя, Амелия.
Проклятье! Пришлось подчиниться. Идеронец явно принимал какое-то решение.
– Мой подарок, – напомнил он. – Тебе стоит его надеть. Сейчас же. И не снимать.
– Никогда? – опешила я, все еще не понимая, к чему он клонит.
– Ты поймешь, когда он станет не нужен, – Сарда поднялся с оттоманки с грацией дикого хищника и направился к тайному ходу.
Что? И все? Что происходит? Смутно припомнила, что, подарив мне странную подвеску, идеронец сказал, что она поможет найти мне свой путь, или что-то подобное.
На меня накатила паника. Все-таки что-то затевается, и я пока ни сном, ни духом. Где ждать подвоха?
Ладони противно взмокли.
– Ну помоги мне, бессердечный! – взмолилась я.
– Тебе нужно стать сдержаннее, это – мой тебе совет, – обернулся он.
– Проклятье! Сарда! Ты смерти моей хочешь? Опять кругами вокруг да около!
– Ты справишься и получишь того, чего желаешь, но тебе нужна холодная голова. Пока говорить не о чем.
И скрылся в зияющей пустоте проема.
Силы небесные! Холодная голова? Я была спокойна, пока не появился он, и не смутил меня своими загадками. Чего он добивался?
Радовало одно. Сарда сказал, что пока говорить не о чем. Стало быть, он приберег какую-то информацию. Алисия тоже рассказала еще не все. Отец отложил разговор. Может, мне удастся хотя бы представить, что творится.
Действительно пора включать голову, выбросив из головы простую жизнь в поместье. Во дворце всегда что-то происходит. И если не уделять этому вниманию, можно жестоко поплатиться.
Очнувшись от ступора, я бросилась перебирать свои шкатулки с украшениями.
Ах, все не то! Где же оно!
Подвеска мне так нравилась, как я могла про нее забыть? Куда я ее засунула?
– Амелия, – раскатистый голос отца из-за двери подгонял меня, заставляя руки дрожать. – Опаздывать к королям недопустимо.
– Я сейчас! – отозвалась я, лихорадочно перебирая цепочки в поисках той самой.
– Мими? – напряженный тон мамы подсказывал, что стоит поторопиться, но каким бы Сарда ни был противным, пренебрегать его советами не стоило ни в коем случае.
– Леди? – Клара заглянула ко мне. – Нужна помощь?
– Да! – выдохнула я, подцепляя наконец искомое. – Помоги застегнуть!
Слишком короткая цепочка, чтобы я справилась быстро, так что помощь Клары была действительно кстати.
Вылетая из спальни, я успела бросить на себя мимолетный взгляд в зеркало.
Мне показалось, что «искра» в бусине, удобно устроившейся в яремной ямке, поменяла цвет. В недоумении я коснулась украшения и чуть не вскрикнула от неожиданности – оно засветилось.
Глава 15
Сарда и спешка так меня взбудоражили, что я все никак не могла успокоиться, отчего окружающее виделось мне каким-то чрезмерно ярким.
Идеронец велел не расслабляться.
Что ему стоило хотя бы намекнуть, откуда ждать неприятностей? И когда?
Как быть сдержанной в такой ситуации?
Даже отец почувствовал, что я немного не в себе, и ободряюще сжал локоть.
Проходя к приготовленному для меня за столом месту, я краем глаза заметила, как при виде меня перекосило леди Фамору. Бальзам на мое сердце!
Проклятый меня дернул не иначе, и, пока перья в маминой прическе заслоняли меня почти ото всех присутствующих, не удержавшись, я сделала вид, что поправляю локоны, едва заметно согнула пальцы наподобие рогов и вытянула губы трубочкой, изображая мычание.
Искаженное яростью лицо фрейлины стало мне наградой.
Довольная я отвернулась от леди Фаморы и поймала на себе насмешливый взгляд леди Имоджин. Ее величество тоже наблюдала за мной, приподняв брови.
На секунду стало стыдно.
Действительно, выходка детская.
В следующий раз поступлю по-взрослому.
Как леди Фамора.
Распорю ей шнуровку на корсаже. Он же ей очевидно жмет.
Состряпав невозмутимое лицо, я проследовала за распорядителем.
Однако!
Фрейлину сослали подальше от его величества, их разделяли не менее двенадцати персон, в то время как я оказалась к королю чрезвычайно близко.
Я бы сказала, что мое место было под самым его носом. Между нами сидел лишь граф Вестор, который, если мне не изменяла память, внезапно решил вернуться на политическую арену королевства. Ума не приложу, как поддерживать с ним светскую беседу, а родителей как назло разместили далековато. Вот уж папа нашел бы повод для дискуссий.
В отличие от прошлого раза на малом королевском обеде, когда мне жизненно необходимо было привлечь внимание короля, нынче я бы предпочла сидеть от его величества как можно дальше, потому что, стоило мне поднять на него глаза, и я тут же залилась краской, вспомнив нашу встречу на конюшне.
Усаживаясь, я ощутила, как Эдуард задержал на мне свой взгляд, и непослушное сердце зашлось, дыхание перехватило.
А в душе поднялась обида: пока я извожусь, его величество абсолютно спокоен.
Двуличный хладнокровный Дуду!
Проклятье! Кажется, сбудется моя мечта похудеть. Вряд ли я смогу нормально поужинать в такой обстановке.
– Мои поздравления, леди Аддингтон, – донесся до меня мелодичный голосок принцессы Гвендолен. – Полагаю, под вашим управлением герцогство расцветет.
Привыкшая при дворе во всем искать двойной смысл, я специально прислушивалась, нет ли в ее словах насмешки. Однако, кажется, ее высочество говорила искренне.
– Сделаю все, что в моих силах, – ответила я, а принцесса Дивона захихикала, уловив в моем голосе явное сомнение.
– Слышала, второй праздничный бал состоится в Аддингтон-холле. Чем вы нас удивите? – полюбопытствовала она.
– Таково желание его величества, – мрачно ответила я, чем заслужила пристальный взгляд Эдуарда, услышавшего, что его упомянули. – Я пока еще в поиске стоящей идеи.
Силы небесные! Надо же еще какой-то сюрприз!
– Я уверен, леди Аддингтон справится, – отреагировал Эдуард довольно ехидно. – Неожиданность – второе имя леди. Меня она пока ни разу не разочаровала.
Мне сразу же сделалось неуютно, жарко и тесно в своем платье. Неуместные воспоминания лезли в голову сами собой. Я буквально кожей чувствовала, как скользит по мне вспыхнувший огнем взор его величества. Под этим взглядом даже губы стали гореть, будто в предвкушении поцелуя.
– Мне кажется, это не справедливо, – ворвался в нашу беседу Эдгар. – Столько обязанностей сразу… Когда же ей веселиться? Брат, ты уверен?
– Да. Абсолютно. Я хочу, чтобы Аддингтон-холл принял гостей, в том числе и гостей империи.
Отлично. Посольство уже прибудет, и мне придется разорваться на части, чтобы выполнить приказ короля и просьбу королевы. Я всего-то и хотела насладиться сезоном, потанцевать, развеяться…
Хотя его величество совершенно откровенно признал, что нормальный сезон мне не светит.
Дребезжащий голос графа Вестора вернул меня к реальности:
– Если его величество говорит о гостях из Лидвании, то мне кажется, это разумно, поменьше пускать их во дворец. Хватит и того, что им снова выделили посольство в центре столицы, – проворчал он в стариковской манере, когда сказанное вроде бы себе под нос доносится абсолютно до всех окружающих.
– Вы настроены слишком агрессивно к имперцам, – упрекнула его королева Эслинн, как оказалось прислушивавшаяся к нашей беседе.
– Простите старика, ваше величество, но, сдается, у меня есть для этого повод. И не только у меня.
Кажется, лорд настроен против сближения с Лидванией. Любопытно.
– Полагаете, стоило выселить посольство на границу? – холодно уточнил у него Бриан.
– Я полагаю, не стоит их вообще пускать в Королевство, – отрезал граф. – Уверен, что все это ради возвращения побережья в состав империи. Было бы неосмотрительно допустить такое. Лидванцы хитрые. Сначала они наладят отношения, а следующим шагом будет предложение закрепить их династическим браком.
– Предлагаете императора Кассиана встретить мечами? – заинтересовался Эдуард.
Ровный тон его мог бы обмануть даже меня, если бы я не знала об искренней дружбе между правителями.
– Ваше величество, когда в последний раз планировался подобный союз, мы потеряли вашего отца и брата. Я не смею указывать вам, но мне кажется, что есть достойные принцессы и в других государствах.
– В самом деле, граф, – осадил его Эдуард. – Пожалуй, это решение я приму самостоятельно.
Что-то царапнуло меня в словах графа Вестора, но я не успела разобраться, как меня достиг смысл его предупреждения.
После чаепития у королевы, я решила, что династический брак возможен между Кассианом и Алисией, но граф прав, надежнее была бы двусторонняя сделка. Например, брак Эдуарда и сестры императора.
Стало быть, этот вариант развития событий все же существовал.
Сердце болезненно сжалось.
В попытках взять себя в руки и удержать лицо, я не сразу обратила внимание на лакея, замершего возле меня. Дождавшись, когда я обращу на него внимание, он передал мне две записки.
Одна из них была от Алисии, в ней она предупреждала меня, что они с Дель наведаются ко мне в гости позднее. А другая…
Другая была от Эдгара.
Я удивленно посмотрела на его высочество, но он лишь подмигнул мне.
Развернув записку, я прочитала: «Настало время для сюрприза, будь готова перед рассветом».
Спрятав в рукав послание, я с улыбкой подняла глаза и встретила предупреждающий взгляд Эдуарда.








