412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ) » Текст книги (страница 7)
Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:28

Текст книги "Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)

Глава 22

Фаренджер песочил меня минут двадцать. Только все слова его влетали мне в одно ухо и вылетали из другого.

Нет, я, конечно, знала, что герцоги подают его величеству прошение на брак, когда им приходит охота жениться. Особы высокого положения иногда по воле короля заключают династические договорные браки в интересах короны, но я не припомню, чтобы такое случалось последние лет сто. Мне и в голову не могло прийти, что Эдуард придерётся к моему избраннику, а со слов Фаренджера выходило, будто у короля на меня есть какие-то планы, и я судорожно перебирала в голове все известные кандидатуры.

В нынешнем моем статусе ровней мне выходили немногие, в основном старики или вдовцы. Разве что Бриан за счёт древности своего рода мог с ними тягаться.

Я себя женой графа не представляла совсем, но уж лучше знакомая язва, чем, например, герцог Фалленстар. Умнейший государственный муж, он к своим шестидесяти четырем годам пережил трех жен, зато обзавелся подагрой, лишним весом и, кажется, не собирался избавлять от бородавок на носу.

Так что прости, Бриан, если вопрос встанет ребром, я тебя подставлю, чтобы ты на мне женился, потому что о консумации брака с Фалленстаром я даже думать не могу.

– Ты все поняла? – ворвался в мои мысли голос Фаренджера.

Я подняла на него затравленный взгляд. Он взирал на меня с кислым видом, очевидно, догадываясь, что наука вряд ли пошла мне в прок.

– Да-да, я все поняла.

– Сомневаюсь, – вздохнул глава тайной канцелярии. – Иногда мне кажется, что государственные изменники быстрее перевоспитываются, чем ты. Или это сила рудников? Что ж, тогда на всякий случай я повторю по пути к твоим покоям.

– А зачем к моим покоям пойдешь ты? – насторожилась я.

Мне совершенно не хотелось повторения нотаций.

Ведь Фаренджер же вовсе не был занудой, как у него получалось переключать в режим гувернера, я не представляла.

– Потому что я знаю тебя очень давно, Амелия. Ты сейчас отправишься сплетничать к Алисии, вы придете к очередным неправильным выводам, вас потянет на подвиги, и вы обязательно куда-то вляпаетесь.

Я с интересом посмотрела на красивое недовольное лицо. Он, что же, думает, что я и пяти шагов не могу сделать, чтобы не встрять в приключения? Силы небесные, я, разумеется, знала, что Фаренджер считал меня вздорной и избалованной, но неужели он считает, что я дурочка?

Однако запретить ему провожать меня я не могла. Он вполне мог сделать это и без моего дозволения. По дороге в покои я пыталась выморщить из него хоть что-нибудь, но Фаренджер противничал и не кололся.

Я же все равно все вытрясу из папы, к чему эти тайны и интриги?

Кстати, именно отцу меня и передали с рук на руки.

– Лорд Бранхерст, пожалуй, уже доброго утра, – поздоровался Фаренджер с отцом, который в такой ранний час встретился ему возле наших покоев. Папа – ранняя пташка, но чтобы сразу после рассвета уже откуда-то возвращаться?

Утихомирившееся любопытство снова ожило.

– Оно точно доброе? – усмехнувшись, спросил отец, переводя взгляд с меня на Фаренджера и обратно.

– Расскажу, когда мне удастся поспать. Оставляю на вас эту леди, позвольте откланяться.

Оставшись без тайноканцелярской няньки, я перевела горящий взгляд на отца.

Вот он-то мне и был нужен.

Кто-то обещал мне все рассказать, когда я вернусь во дворец, но так и не удосужился ввести меня в курс дела.

Кроме того, оставались вопросы, связанные с моим странным даром. И если и стоило с кем-то поделиться, то именно с отцом.

– А где ты был так рано? – зашла я издалека.

– Встречался с Брианом с пос… в городе, – задумчиво ответил отец, пребывающий в своих мыслях.

– В Лидванском посольстве, да, папа?

Всю задумчивость отца как рукой сняло.

– Уже вляпалась? – уставился на меня он пытливым взглядом.

– Еще нет, но вполне могу, – пообещала я. – Рассказывай.

Отец, вздохнув, поманил меня за собой.

Заперев двери своих покоев и установив защиту от прослушки, он уселся за стол и устало спросил:

– Что успела пронюхать?

– Обидно мало, но надеюсь, что ты прольешь свет на темные места.

Я поделилась с ним изысканиями Алисии и тем, что рассказал мне Фаренджер про Цирцею.

– И что ты хочешь знать?

– Чего вы ожидаете? Раз вы взялись снова за свои интриги, значит, что-то затевается.

– Милая, при дворе интриги не прекращаются никогда. Но в самом деле ты права. Главную интригу плетет сейчас Эдуард, и я бы не сказал, что до конца понимаю, сколько зайцев за раз он хочет убить. С каждой новой деталью я лишь поражаюсь его замыслу, но пока не в состоянии осознать масштаб. Основной же целью является все-таки поимка преступников, виновных в смерти Гевина и Кайдена.

– Разве эта история еще не закончилась? – поежилась я.

– Ну ты же у меня умница, подумай хорошенько. Если бы ты была, допустим, Фаренджером, что бы ты стала делать, имея на руках те результаты расследования?

Покусав губы и повертев в голове все известное мне, отвечаю:

– Искала бы того, кто помогал Натану и Эттвуду. Или того, кто прикрывался персоной второго. Прямых доказательств вины Эттвуда нет. Все улики косвенные.

– Ну вот видишь, все-таки я воспитал из тебя достойную леди, – порадовался отец моей сообразительности, а я лишь фыркнула.

Мама бы с папой не согласилась. В ее понимании достойные леди не занимаются расследованиями заговоров.

– И вы что-нибудь нашли? – поинтересовалась я.

– Немного. Поэтому его величество решил спровоцировать ситуацию… Амелия, не надо на меня так смотреть!

А как мне смотреть на этих мужчин?

Они все время нарываются на неприятности, строят аферы, которые идут не по плану, а глупенькая тут, конечно же, я!

– Папа, скажи, что никому не будет угрожать смертельная опасность! – потребовала я, но он лишь вздохнул:

– Риск минимален. Мы более или менее вычистили ряд лиц, кто мог представлять опасность или дрогнуть в минуты сомнений. Сейчас на стороне Эдуарда больше тех, кто в курсе того, что происходит. Все будет хорошо, Мими. Эдуард – взрослый мальчик. Доверься ему. Без твоего вмешательства совершенно точно можно обойтись.

«Доверься». Ха. Где-то я уже это слышала.

– Вы уже кого-то подозреваете? Назови хотя бы имена. Я бы держалась от этих людей подальше, – попробовала я выудить хоть немного еще.

Ясное дело, меня не очень интересовала диспозиция постов на тех самых объектах, за которыми установлена слежка, но общий план действий хотелось бы знать, чтобы понимать, откуда бежать в случае чего.

Или куда.

– Да, есть несколько подозрительных персон. И все же, мне кажется, что тут замешан кто-то еще. Те, за кем мы следим, уж очень много активности они проявляют. В то время как главе такого масштабного заговора пристало скорее руководить из тени. Пока же могу предложить тебе опасаться Кавестриджа, Гейлана и Потси.

– Леди Потси? – я ушам своим не верила.

Она же такая милая кругленькая хохотушка, ее младшему внуку, вроде стукнуло одиннадцать. Леди Потси – коварная заговорщица?

– Амелия, мы же уже обсуждали, что не стоит обманываться внешностью, – заметив мою реакцию, упрекнул отец.

Да уж. Помрачнев, я вспомнила прекрасное лицо Эдуарда и всего маски.

– А что за объект под наблюдением Крайста?

Папа немного помялся, но ответил:

– Аддингтон-холл.

– Подожди, подожди… То есть Эдуард, чтоб его, планирует празднество в месте, где ожидается какое-то опасное происшествие? И меня он в известность решил не ставить? – вскипела я. – «Проведите праздничный бал в Аддингтон-холле, я уверен вы сможете нас удивить»! У кого-то сюрпризы удаются получше моего!

– Мими, как раз о причине внимания к Аддингтон-холлу я понятия не имею. Ну кроме того, что в какой-то момент Эдуард озаботился его безопасностью. И герцогского дворца, и твоей. Но ты совершенно точно в безопасности. Как младшему церемониймейстеру, приставленному к Кассиану, у тебя будет охрана. Более того, его величество удвоил обычный состав.

– Вы – махинаторы и интриганы, – обозвалась я, потому что больше ничего не могла сделать.

– Ты – дочь махинатора и интригана, – не остался в долгу папа.

Кстати. Дочь-то я дочь. Но не только же папина!

– Скажи мне, а какие магические дары достаются живущим на границе? Слышала, у них бывает что-то особенное.

– Это большая редкость. А для чего тебе? Сведения об этом стоит поискать в королевской библиотеке. Герцогине туда вход открыт.

– Ну, мама же из Назго, – напомнила я ему очевидную вещь. – Стало быть, эта редкость может проявиться у меня.

– Ты все еще переживаешь, что твой второй дар не проснулся?

Еще бы! Как я могу по этому поводу не переживать?

– Дело в том, что какой-то дар у меня, похоже, просыпается, но я с подобным никогда не сталкивалась… – сцепив руки, призналась я.

И очень боялась, что отец лишь отмахнется.

Но папа только откинулся в кресле и, побарабанив пальцами по столешнице, огорошил меня другим:

– Твоя мама не совсем из Назго. И если дар у тебя с ее стороны, то искать нужно в совершенно другом разделе библиотеки.

Глава 23

– Как это не совсем? Одной ногой, что ли? – разозлилась, осознав, что от меня опять что-то скрыли.

– Это долгий разговор, и здесь ему не место. Если у тебя терпит, то я бы предпочел поговорить об этом за пределами Вингфолда. Завтра после бала мы выдвинемся в Аддингтон-холл, тебе же нужно начать подготовку. Там по дороге и обсудим.

– Папа… – я хотела произнести это угрожающе, но вышло жалобно.

– Дочь, это не моя тайна. Я бы мог предложить тебе обсудить это с мамой, но, боюсь, это испортит ей все настроение и от бала, и от сезона. К тому же прямо сейчас она спит. Ты уверена, что готова разбудить ее, чтобы потоптаться по старым ранам?

Отец был прав. И маму я расстраивать не хотела, и у меня в самом деле пока терпит. Вряд ли во мне просыпается какой-то подвид боевой магии… Но все равно было обидно и ужасно любопытно, что там за тайны такие в прошлом Лорны Бранхерст? За отца она вышла замуж совсем юной…

Но мне пришлось смириться. В конце концов, отец обещал все рассказать, а слово он свое всегда держит.

– И да, – вспомнил отец. – После бала служба Клары заканчивается.

– Я уже видела, Гаральда, – кисло отозвалась я. – Или он уже не Гаральд?

– Пока еще Гаральд, – усмехнулся папа. – Если они с сестрой примут наше с Эдуардом предложение, то видеть его ты будешь чаще. И как ты относишься к компаньонке в лице Клары?

– Отлично отношусь!

Ну хоть одна радостная новость. Клара, разумеется, моет отказаться, но… И мне будет жаль, но ее положению должность камеристки не подходит совершенно. И я долгое время чувствовала себя неловко, отдавая ей приказы. Но со временем мы нашли общий язык. В ее лице я обрела поддержку и, в свою очередь, старалась выделять Клару и подчеркивать ее особое положение.

Поэтому вернувшись в свои покои, я первым делом поздравила почти подругу:

– Я рада, что для вас все закончилось! – и я говорила это искренне.

Сдержанная Клара лишь улыбнулась уголком губ.

– Почти. Но уже скоро, – и протянула мне записку. – Это появилось в вашей спальне само по себе. Нашла на постели.

Само? Эдуард?

Но записка была от Сарды: «Я же предупреждал, что нужно стать сдержаннее, Амелия!». Силы небесные, есть ли во дворце хоть кто-то, кто не следил бы за моей личной жизнью и не был в курсе моего свидания? Это уже не просто раздражало, это откровенно злило. Особенно поучения от Сарды. От его намеков толку никакого, зато каждый раз он тыкал меня носом в допущенные ошибки. Будто дрессировал!

Вот как стану сдержанной и взрослой, и сразу станет им всем скучно и не к чему придраться. Придется своими делами заниматься. Противные лорды. И чем выше титул, тем противнее. Эдуард и Сарда – лидеры списка, определенно.

Кстати, о его величестве… Даже помня его слова о том, что стены Вингфолда от него меня не защитят, как ни скрывайся, я все равно расставила сигналки и защиту от вторжения. Заодно обнаружила, что мне есть что стрясти с Алисии. Надо подать ей идею разработать не только защиту от менталистов, но и от чрезмерно наглых порталистов. В королевстве их тоже немного, но все равно больше чем владеющих искусством ментала.

Слышала, что в Лидвании есть успешные наработки. Вот пусть и стрясет с Кассиана парочку государственных секретов.

Однако проснувшись, а это случилось глубоко за полдень, я перехватить подругу не успела. Что, впрочем, неудивительно. Из окна я видела, как подъезжают кареты с гербами Лидванской империи. Гости королевства приглашены на бал. Скорее всего, сегодня меня официально представят двору не только как герцогиню Аддингтонскую, но и младшего проклятого церемониймейстера… Надо готовиться к волне зависти и подковерным играм со стороны некоторых особ. Своих врагов у меня было немного, зато у отца достаточно. И высокий титул, и пост, который традиционно доверяется младшему члену королевской семьи, им будет как кость в горле.

Что ж. Если кто-то решил, что дочь лорда Бранхерста милая добрая глупышка, то его ждет неприятный сюрприз.

В общем, начиная с завтрашнего дня мне понадобятся все защитные артефакты, которые сможет мне дать Алиска.

На балу я ее этим непременно порадую. А пока все заняты приготовлениями к балу, даже Дель возилась с портнихой под влюбленным взглядом лорда Джейда, и я не стала забивать ей голову своими проблемами.

Венценосных братьев я тоже не встретила, надо думать, у них забот тоже полон рот, зато мне попался на пути Бриан. Он выглядел усталым, слегка пыльным и с красными глазами.

Поразмышляв, я решила, что красные глаза все же лучше бородавки на носу. Под моим пристальным взглядом Бриан занервничал:

– Липучка, ты смотришь на меня так, как будто я тебе нравлюсь.

– А что в этом плохого? – удивилась я.

– Есть одна титулованная причина. Так что ты завязывай давай, меня радуют мое отличное здоровье и голова на плечах.

Состроив влюбленный вид, я стала разглядывать Бриана с еще большим усердием.

– Ладно. Чего ты хочешь? – сдался он.

– Кистонский алый шелк, – я припомнила, что у графа была пара кораблей. И не надо мне говорить, что благородные лорды не флибустьерствуют.

– Хорошо, но попозже. Я сейчас немного занят.

Порадовав меня своим согласием, Бриан смылся.

Как и Тофинбейл, лишь на секунду промелькнувший вдали. Он как почувствовал, что я могу к нему пристать, и его как ветром сдуло. Небось от леди Каролины не убегал бы.

Ни Крайст, ни Иден на горизонте не всплыли, и я, отчаявшись, отправилась облачаться в бальное платье. А то нарвусь еще на Фаренджера…

Но нарвалась я не на него, а на Сарду, дожидавшегося меня в гостиной.

Кажется мне, что его стало слишком много.

Я приготовилась выслушать очередные упреки, однако, Сарда оглядел меня и вместо приветствия одобрительно хмыкнул:

– Подвеску носишь. Это хорошо. Камень к камню, смола к смоле. Кровь притягивается к крови. Нужно только довериться и не терять голову. Будешь хорошей девочкой, уже сегодня тебя ждет маленький сюрприз.

И пока я хлопала глазами с открытым ртом, он вышел.

От злости я запустила чашкой в закрывшуюся за его спиной дверь.

У меня появилось стойкое ощущение, что сегодняшний бал я запомню надолго.

Глава 24

Вечером, уже слегка одурев от всевозможных приготовлений и раздражающей суеты, я улучила секунду, чтобы отправить записку Алисии. И не зная, успела ли она ее прочитать, сейчас я уповала только на то, что бал пройдёт без эксцессов.

Отец вёл нас с мамой по широким коридорам и галереям дворца, поминутно останавливаясь перебросится с кем-то парой слов. Это обязательная часть светской жизни, несомненно, утомляла, хотя мне и нравилось красоваться в шикарном платье по новой лидванской моде.

Пошито оно было, разумеется, не без советов Алиски и, безусловно, мне шло. Оттенки зеленого – моя страсть. И богатый изумрудный с вкраплением лимонного прекрасно оттеняли глаза и подчеркивали белизну кожи, однако, в завершенном виде платье отчего-то отличалось от первоначальной задумки некоторыми излишне откровенными деталями.

Мне казалось, что все должно выглядеть скромнее, но, облачившись, я тут же вспомнила переглядывание между подругой и портнихой. Деваться, впрочем, было некуда, да и мама посмотрела на меня одобрительно. Папа же считал женское декольте одним из видов оружия, поэтому в целом считал его полезным.

Мама близко к сердцу приняла мою неудачу с турне невесты и, кажется, чтобы залечить мои раны, решила во что бы то ни стало выдать меня замуж в этом сезоне. По крайней мере, так я подумала, увидев длиннющий список тех, кому она собралась отправить приглашение на всевозможные вечера в нашем городском доме.

Может, стоит рассказать ей о выводах Фаренджера, чтобы избавить от излишних хлопот? Но с леди Бранхерст станется попросить аудиенцию у короля, чтобы получить разрешение на брак, и тут-то его величество возьмётся за мою личную жизнь.

Нам как раз встретился герцог Фалленстар, и я в очередной раз решила, если что, соблазнять Бриана. Ну подумаешь, он не хочет на мне жениться? Он мне за моральную детскую травму ещё должен, когда подсунул мне медведку в кукольный домик. Лорды должны нести ответственность за неподобающее поведение, я считаю, даже если им было всего одиннадцать.

К моему облегчению, Фалленстар мне особого внимания не уделял, все больше даря восхищённые взгляды маме, от чего папа стал заметно нервничать и, когда мы наконец разошлись с герцогом, потребовал, чтобы его в нашем доме было поменьше.

Я с готовностью поддакнула, так как это было и в моих интересах, однако меня позабавило, что папа все ещё ревнует маму. Ревность в исполнении сурового лорда Бранхерста выглядела мило.

Проклятье! Мне уже начинало казаться, к бальному залу мы будем идти вечность.

Впрочем, нам попадались и придворные, спешившие, наоборот, скрыться с отцовских глаз, вызывая у него усмешку.

Проходя мимо Фаренджера, беседовавшего с графом Вестором, я поймала от него красноречивый жест «слежу за тобой в оба». Захотелось показать язык, но я сдержалась.

Ну, следи-следи.

Будет приятно тебя разочаровать. Я планирую как следует повеселиться и натанцеваться вдоволь, отложив все проблемы и загадки до завтра.

У самых дверей зала, благоухая и блестя драгоценностями, уже толпились приглашённые, ожидающие, когда их объявят. Заметив в одной из групп Алиску, я бочком двинулась к ней, и та пошла ко мне навстречу.

– Тебе говорили, что ты – зараза? – поприветствовала я её.

– Много раз, – засмеялась она.

– Скажи мне, как платье, которое мы обсуждали, превратилось в это?

– По-моему, ты выглядишь прекрасно. Сразу видно всю твою красоту.

– Сразу видно мое исподнее в вырезе!

– А я о чем! – хохочет подруга и получает от меня шлепок веером. – А если серьёзно, пора идти ва-банк, милая. Покажи, кто тут мамочка! А то Фамора уже начала распускать слухи, один нелепей другого. Ей пока никто не верит, но ведь сегодня тебя представят в новом титуле...

Ох, Алисия напомнила о том, о чем я старательно не думала. Кстати…

– Ты получила мою записку?

Алиска фыркнула и потащила меня за ближайшую портьеру:

– Могла бы и не просить. Не первый день при дворе.

С этими словами она достала из кошеля на поясе сверкающую пригоршню и, обойдя меня по кругу, воткнула с десяток шпилек и развесила на платье несколько брошей. Причём одну из них она поместила на очень пикантное место.

– А это зачем? Чтобы все смотрели только на мою грудь?

– Это дополнительный эффект, – улыбнулась Алисия и, чуть посерьезнев, пояснила. – Это от ментального воздействия, дорогуша, но…

– Только не говори, что это экспериментальный образец! – я еще помнила, как я потерялась в пространстве от другой пробной модели.

– Тогда умолкаю, – развела руками подруга.

Заглянувшие к нам за портьеру Дель и Сидда Джейд, сообщили, что меня уже разыскивает леди Бранхерст. Нас вот-вот объявят, да и Уэзерфлоу, скорее всего, следующие.

И вот, входя в распахнувшиеся массивные высокие двери и внутренне трепеща, я слышу, как старший церемониймейстер непривычно объявляет мою семью:

– Граф Бранхерст с женой леди Лорной и дочерью леди Амелией, герцогиней Аддингтонской.

На секунду мне показалось, что гомон голосов затих, и даже музыку стало слышно отчетливее. Еще бы, этот титул давно не называли. Более ста лет, кажется.

Силы небесные! Ну какая из меня герцогиня?

Но под ободряющим взглядом отца я вскинула голову, свела лопатки вместе, прижала локти и вступила в свою новую жизнь. Теперь уже официально.

Конечно, позже будет объявление от его величества, но главной свершилось.

И об этом говорит прокатившаяся по присутствующим волна шепотков.

Сейчас придворные сопоставят, что к чему, и те из них, кто ищет покровительства, потянутся. Нет, не ко мне. К моему отцу. Я пока еще не показала себя как игрок на дворцовой арене. Так что у меня есть небольшая передышка.

Я достала свою бальную книжечку, чтобы посмотреть, ангажирован ли первый танец, и, если нет, я бы предпочла промочить пересохшее от волнения горло. Однако надежда, подаренная пустующей строчкой, погибла в корчах. Пока я шуршала, ко мне подобрался высокий лидванец с приглашением на танец.

Он был так хорош собой, что я решила не отказывать.

В конце концов, на балу ведь танцуют, правда? И наша пара присоединилась к уже открывшим бал Эдуарду и Эслинн. За нами потянулись Эдвин с Дивон, Иден с Гвендолен. И скоро на паркете стало тесно от танцующих.

Настроение поднималось ровно до тех пор, пока после едва завершившегося первого танца мне не протянул руку его величество, на которого я до того старалась не смотреть.

– Леди Амелия, – бархатный голос и горячая твердая ладонь заставили меня заволноваться. – Окажите честь.

Я вспыхнула и оглянулась, не слышал ли кто.

Обычно короли используют другую формулировку. Не эту. Эта для равных.

Я перевела взволнованный взгляд на Эдуарда, и только теперь заметила, что он камзол его зеленого цвета. Это не удивительно. Зеленый – его родовой цвет, однако вблизи я увидела лимонный кант. Наши наряды коварным образом сочетались.

Это будет скандал!

Не став дожидаться, пока я выйду из ступора, Эдуард обхватил меня за талию и увлек в центр зала:

– Ты сегодня королева бала, Мими.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю