355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Мендыбаев » Молох ведьм (СИ) » Текст книги (страница 21)
Молох ведьм (СИ)
  • Текст добавлен: 20 марта 2019, 01:30

Текст книги "Молох ведьм (СИ)"


Автор книги: Александр Мендыбаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 30 страниц)

Он долго смотрел на Джессику, пока та не додумалась выключить видеокамеру. Накинув на себя халат, сконфуженно поприветствовала коллегу.

– Джессика! Моя девушка – крайне ревнивая фурия. Я сказал ей, что звонок по работе. Как она может мне доверять, если на видео – голая девица с сиськами третьего размера.

– Прекрати. Посмеялись и хватит, – она снова включила камеру.

– Вот. Уже лучше. Обычный пуританский халат. Слегка похож на униформу, которую носили во времена англо-бурской войны. Надеюсь, остался с тех ещё времён? Староват, но не переживай. На Рождество пришлю тебе…

– Стью. Сейчас половина двенадцатого. Я собиралась принять ванную и немного отдохнуть. У тебя что-то срочное?

– Очень. Очень срочное! Ты не поверишь. В последние дни на твоё имя в институт пришла масса материалов по CSI, по истории инквизиции, новые документы по Розалин Макбрайт. Такое ощущение, что генсек ООН поручил всем организациям в мире заниматься исключительно этой проблемой.

– Господи, Стью. Это отличные новости. Что же ты не позвонил?

Стью задорно потрепал себя по кучерявой шевелюре и хитро сказал:

– Ну, во-первых – я не могу дозвониться уже четвёртый день. Во-вторых – я переслал тебе на почту всё, что можно было отсканировать. В-третьих – большинство конвертов пришло на твоё имя, а у меня слишком правильное воспитание, чтобы вскрывать письма без твоего ведома. И в-четвёртых – барабанная дробь – завтра я еду в командировку в соседний округ. Могу на пару часиков заскочить в Спенсервиль. Там есть отличный русский ресторан, я никогда не упускаю возможность посетить его.

– Боже, Стью. Ты – ангел. Я – твой должник. Как я могу отблагодарить тебя?

Коварно усмехнувшись, Стью потёр руки и промолвил:

– Покажи мне ещё раз сись…

Позади него раскрылась дверь и в комнату вошла симпатичная девушка с рыжими волосами:

– Милый. Ты идёшь или нет? У нас мало времени, самолёт в пять утра. Закашлявшись, Стью быстро отключил камеру и продолжил официальным тоном:

– Завтра, мисс Пирсон, я буду проездом в ваших местах. Я захвачу с собой все материалы. О месте и времени сообщу позже.

Джессика была счастлива. Стью вселил в неё надежду, почти утраченную за последние дни. Она полезла в почту и нашла двадцать четыре письма, по какой-то причине попавших в спам. Едва открыв первое, она стала получать на сотовый телефон запоздалые уведомления о пропущенных звонках, оповещения о доставке файлов, фотографий и сканов документов. Джессика никак не могла понять, почему не получила всё это раньше. Она снова вспомнила отца Мартина, их разговоры с Эльвой и строки, появившиеся в Magna Venari после возвращения. Неужели сработало? Удача, крупная удача. Их путешествие не было напрасным.

Она рылась в почте, читала документы, выписывала что-то в толстый блокнот. Спохватилась, когда на часах было пять утра. Едва волоча ноги, побрела в постель и отрубилась, едва коснувшись подушки.

Проснулась Джессика от щелчка смартфона. Пришло смс от Стью.

«Я уже в Ричмонде. Жду пересадки. Встретимся в 19:00 в ресторане «Petroff&Boshiroff». Буду с девушкой. Так что во избежание потерь среди гражданского населения захвати кого-нибудь с собой».

Джессика немедленно позвонила Фелпсу и попросила составить компанию на ужин.

– У нас тут есть русский ресторан?

– Представляешь! Я и сама не знала. Ещё и в двадцати километрах от Спенсервиля.

– Что едят русские? Медвежье мясо? Икру?

– Узнаем вечером.

Глава 39

Доктор Новицкий оказался настоящим великаном. Здороваясь с Фелпсом, едва не перевернул стол. Копна курчавых волос и аккуратная, совсем не русская бородка на добром, смышлёном лице располагали к нему сразу и навсегда. Фелпсу никак не давалось сложное польское имя – Станислав. Русские произносят его с ударением на последний слог.

– Можете называть меня Стью – не обижусь.

Стью не успокоился, пока не накормил гостей настоящей русской солянкой – супом из нескольких сортов мяса, солёных огурцов и итальянских маслин. Вместе с супом почти насильно заставил выпить водки, которую пили шотами из маленьких рюмочек, заедая маринованными грибами. Потом был русский салат со странным французским названием и куриные котлеты, в которые добавили полфунта сливочного масла. После котлет подали солёную сельдь с вареной картошкой и мясное желе. На горячее им принесли печёное на углях мясо, похожее на турецкий кебаб, но намного вкуснее. Затем подали русские равиоли в глиняных горшочках. Фелпс больше не мог есть, а Стью храбро сражался с расплющенным жареным цыплёнком.

Спутницу Стью звали Нэнси, она давно привыкла к демоническому аппетиту своего бойфренда и призналась, что с его появлением научилась готовить на целую роту. Стью много шутил, Джессика хохотала от души, смеялся даже сдержанный Фелпс. Лишь Нэнси поминутно хлопала своего спутника по руке.

– Фелпс, мой друг, я тебя уверяю. Ни в северном, ни даже в южном полушарии не найти такой головы. Иногда мне кажется, что Джессика – Эйнштейн. Разумеется, я говорю не о внешности. Безумие и гениальность. Плюс – сиськи третьего раз…

Нэнси волком глянула на Стью, тот занялся куриной ножкой. Расправившись с горячим Стью передал Джессике огромный пакет разноцветных конвертов, пачку распечаток и флэш-карту.

– Это третья флэшка, которую я тебе даю «на время». Обязательно верни, когда будешь в наших краях.

Фелпс редко пил водку, а если и пил, то лишь в коктейлях. Он изрядно захмелел, но старался держать себя в руках. Когда Джессика и Нэнси отошли в дамскую комнату, Стью перебрался к нему на диванчик, не забывая подливать огненный напиток. Фелпс удивлялся лёгкости диалога. Это настораживало. Ещё в академии их учили, что с такими собеседниками следует быть крайне осторожным. Но Стью не выпытывал секреты. Беседовали на нейтральные темы. Стью даже пытался спеть песню, заставляя Фелпса подпевать по случаю.

Когда вернулась Нэнси, Стью, прихватив бутылку «Столичной», потащил Фелпса на веранду. Странно, несмотря на ноябрь, на улице было не так уж и холодно. К тому же заботливые официанты вскоре включили тепловую пушку. И Фелпсу стало хорошо. Так хорошо, как бывало лишь в юности с ближайшими друзьями. Этот русский на самом деле оказался отличным парнем. Стью рассказал Фелпсу как от него ушла жена. Ушла внезапно. К тщедушному мужичонке. Ей было слишком тесно и шумно с могучим Стью.

– Что тут поделаешь, брат? Она выбрала другого. Знаю, я лучше. Но любят не лучших. Сердцу не прикажешь.

Фелпс, похлопав Стью по волосатой ладони, тоже поделился о своей печали. Стью выслушал внимательно, а в конце обнял Фелпса своей могучей рукой.

– Так бывает, друг. Это нужно пережить. Всё наладится.

На дне бутылки оставалось совсем немного водки. Ни Фелпсу, ни Стью не хотелось расходиться. Сидеть бы так до утра. Но Стью тут проездом. Он сделал порядочный крюк, чтобы услужить коллеге.

– Джессика – бог истории. Без её помощи, – он ткнул пальцем в сторону входа, – я бы никогда не получил докторскую степень.

Нэнси и Джессика с трудом уговорили своих захмелевших спутников закругляться. Договорившись, что Стью на обратном пути обязательно посетит Спенсервиль, вызвали такси. Стью наотрез отказался делить счёт, оплатив в одиночку исполинский ужин. Уже садясь в такси он умудрился затащить Фелпса к себе в салон. Джессике с трудом удалось освободить своего спутника из медвежьих объятий доктора исторических наук. К тому же Фелпс и сам был не против ехать со Стью в неведомые дали.

Джессика вдохнула свежий, морозный воздух. В голове шумело. Здесь, с друзьями, она совсем позабыла о своих печалях и неприятностях. Когда такси, наконец, увезло неугомонного Стью и его сексапильную спутницу, она посмотрела на Фелпса и рассмеялась.

– Кайл, я вас поздравляю. В таком состоянии за руль никто из нас не сядет.

Служба развозки прибыла неожиданно скоро. Всю дорогу домой Фелпс и Джессика, сидевшие на заднем сиденье радостно пели песни, игравшие по радио. Некстати вспомнилось караоке, Моника и заевшая «молния» на юбке. Возле дома Джессики шумели хулиганы. Во всяком случае так показалось Фелпсу. Джессика убеждала его отправляться к себе, но Фелпс настоял на том, что проводит её до двери. Хулиганы вежливо поздоровались и уступили дорогу хмельной парочке. Среди них мелькнуло лицо соседа с первого этажа.

– Доброй ночи, мисс Пирсон. Это мои племянники. Завтра хотим вскрывать пол. После потопа появилась плесень. Не переживайте, работы на час, сильно не побеспокоим.

Джессика махнула рукой. Соседи ей не мешали.

– Кайл, вы в порядке? Вы точно дойдёте? Э-э-э, нет. В таком состоянии я вас не отпущу.

Она затащила Фелпса в квартиру и усадила на диван. Пока готовила кофе – Фелпс уснул, откинувшись на спинку. Стащив с него ботинки, прикрыла пледом. Фелпс храпел, а Джессика работала с документами. Она то и дело благодарила институт, Стью, отца Мартина, Эльву, CSI и даже Линду, хотя она была тут совершенно ни при чём.

***

Материалов для анализа набралось очень много. Джессика рассортировала документы по трём группам. В первую попало то, что следовало изучить немедленно. Во вторую – всё, что она уже встречала (к сожалению, сюда попала большая часть). В третьей группе были документы, которые можно было отложить на «потом». По своему опыту Джессика знала, что в последней группе обычно остаётся один мусор.

Во второй группе оказались легенды об Урдорхе и его отце Тлакток-Тцеталь-Окркагхе, очерки CSI, сказание о Сувданцэцэг, информация о ведьмах Восточной Европы, трактаты о Красноногих и редкая книжка, описывающая ведьмины войны. Что из этого есть исторический факт, а что легенда – Джессике предстояло разобраться самой. В первой группе её внимание прежде всего привлекли записи некоего кардинала Луи Симона и справка, присланная коллегами из Испании. Из конверта со штемпелем Ministerio de Cultura, Educacion y Deporte[1] Джессика извлекла напечатанный на плотной бумаге официальный ответ на английском и испанском языках, в котором говорилось, что так называемые Книги Охот Magna Venari распространены по всему миру, находятся в музеях, хранилищах, университетах и монастырях. Отдельные экземпляры могут быть в частных коллекциях. При необходимости она получит подробный список в течение месяца. Дополнительно министерство сообщало, что имеется только три тома Magna Venari с упоминанием имени Розалин Макбрайт. Один из них хранится в аббатстве Маунт-Раймонт, второй – в библиотеке Спенсервиля, а третий – в архивах национального музея Прадо. Получить копию книги из архивов Прадо возможно при ходатайстве института, где работала Джессика. В отношении аббатства и библиотеки министерство ничего сообщить не может, так как не обладает нужной юрисдикцией.

С библиотекой Спенсервиля всё было ясно. Золотисто-изумрудная книжка хранилась у Эльвы. Нужно срочно получить две другие. Отправив руководству электронное письмо с просьбой подать необходимое ходатайство в музей Прадо, Джессика принялась за аббатство. В интернете удалось обнаружить официальный сайт и контактный телефон. Несмотря на позднее время, Джессика набрала номер монастыря. Ей долго не отвечали, но после одиннадцатого гудка сонный голос промолвил:

– Аббатство Маунт-Раймонт, слушаю вас.

Полчаса Джессика пыталась растолковать служителю, что ей нужно. Разбудили помощника настоятеля и архивариуса. В конце концов, не выдержав напора, помощник согласился записать Джессику на приём к настоятелю, повторив что по телефону такие запросы не обрабатываются.

Аббатство находилось у самой границы Пенсильвании. Джессика, выругавшись на церковных бюрократов, бросилась искать удобный рейс, но как ни старалась, всё равно выходило, что придётся брать машину. Оставив решение этой проблемы на утро, она вернулась к первому документу, представлявшему собой копию рукописи некоего Луи Симона, Кавалерье CSI, по стилю и форме напоминавшую тексты Magna Venari. Включив настольную лампу, прикрытую зелёным абажуром, Джессика принялась читать, прихлёбывая кофе из большой кружки.

Март, 1501. Лион.

Преподобный отец Мартин предстал перед Богом. Сегодня я получил посылку, которая добиралась до нашего Аббатства больше месяца. В ней обнаружилось Око Дьявола – предмет, который я считал чем-то мифическим, полулегендарным. В мою бытность послушником, отец Мартин часто рассказывал про страшную ведьму, Комиссию CSI и однажды нарисовал на пергаменте строение Ока.

Я как-то спросил его, – Падре, разве это правда? Разве может женщина, будь она хоть сотни раз ведьмой, перерождаться бесконечно. Отец Мартин отвечал, что неисповедимы пути Господни, а козни дьявола, хоть и ограничены, но тоже могут быть ужасными и изощрёнными. Вот потому и существует Комиссия, чтобы бороться с такими жуткими созданиями тьмы.

Разобравшись с Оком, я прочитал хроники и понял, что с того времени, как мы расстались ничего не случилось. Я знал, что ведьма нашла своё последнее пристанище в бескрайних степях на краю мира. По рассказам отца Мартина местные называли её – Сувданцэцэг, что на их языке означало – Жемчужный цветок. Я принимаю на себя почётную миссию Кавалерье и завтра же направлю в Мадрид соответствующее донесение.

Аббат Луи

Джессика взвизгнула от радости. Ура. Отцу Мартину удалось добраться и передать знания преемнику. Порывшись в своих заметках она прочитала, что Оком Дьявола называли линзу или кристалл овальной формы, позволявший читать секретные послания.

Август, 1527. Бремен.

Клятва, данная почти тридцать лет назад потребовала моего непосредственного и чрезвычайного вмешательства в дела столь ужасные и богохульные, что перо выскальзывает из моих рук, а свеча дымит чёрным пламенем, сжигая срамные слова, пропитавшие воздух в келье.

Став Кардиналом-священником, я, признаться, полностью позабыл о своей миссии в CSI. И, как оказалось, зря. Верховный Камерарий лично прибыл ко мне с секретным визитом и в первой же беседе спросил, не угодно ли мне будет сложить полномочия Кавалерье и вернуть Око Дьявола. Верховный Камерарий лукавил. Зная мой сан, он боялся говорить в открытую. Но все мы – слуги Господа и не вправе злоупотреблять своим положением.

Ведьма снова бесчинствовала на обширных территориях по обе стороны Дуная. Видели её и во Франции, и в Английском королевстве. Светским, да и религиозным властям, погрязшим в смутах, распрях и грызне не было до этого никакой заботы. Первые считали что это дело духовенства и инквизиции, вторые пеняли на корону. Люди покидали целые селения. В бешенном желании изловить ведьму народ отправил на костры, повесил или просто забил палками сотни ни в чём не повинных людей: девушек, женщин и даже одного мужчину с рыжей бородой.

Выслушав Камерария, я сказал, что займусь этим вопросом лично, к тому же имея широкие властные полномочия, с Божьей помощью изловлю Розалин Макбрю ещё до Рождества. Я задал резонный вопрос, почему Камерарий считает, что это именно мадам Макбрю. Вместо ответа он протянул мне ворох омерзительных, порочащих Господа рисунков и богохульных надписей. Камерарий пояснил, что тело Розалин испещрено ими от шеи до пяток. Тогда же он и рассказал, что Розалин не раз была в руках CSI, но после казней… воскресала. Я не поверил Камерарию, он лишь усмехнулся и предложил раздеть ведьму, как только мне удастся её поймать.

Признаться, я не верил во все эти басни с перерождением и неожиданным воскрешением. Отчасти это оскорбляет Господа нашего. С другой стороны, ведь был же Лазарь, который восстал из мёртвых.

Увы, слишком много сказок Церковь подаёт людям под видом истинной веры. В наши дни каждый, кто хоть немного обучен грамоте, считает своим долгом сесть за перо и строчить про оборотней, кобольдов, вампиров, троллей, драконов, порождений сатаны в красных тапочках. Какой только чуши не придёт в пустую голову праздным людям. Мсье Торквемада, живший в Кастилии в прежние времена, имел своеобразное представление о наведении порядка. Я не разделяю его методов, но должен признать успешность в борьбе с ересью и болтологией.

Я начал с того, что собрал своих верных помощников и разослал повсюду агентов собирать информацию. Донесения сыпались из королевств, графств и княжеств, где до той поры и не слыхали о Розалин. Мне же оставалось только направлять и сужать поиск. За это время моим людям в руки попалось немало плутов, мошенников, шарлатанов и знахарей, которые действительно дурачили народ. Их постигло суровое наказание, но я готов присягнуть, что ни один из них не был осуждён безвинно. Я лично контролировал исполнение строжайшего веления на всестороннее расследование каждого дела и полный отказ от пыток. С прискорбием должен заметить, что народы мира стали слишком падки на монету. Я не скупился на поиски, а мои люди умели отличать зёрна от плевел и хорошая порка была достойным наказанием за лжесвидетельство. И вот теперь моя охота окончена. Розалин Макбрю заточена в темницу, где её по моему приказу заковали в кандалы. Местный каллиграф зарисовал все письмена и рисунки, я же ограничился беглым взглядом. Бесстыжая ведьма умудрилась повернуться, тем самым осквернив меня своей наготой. Она смеялась, а молился всю ночь, чтобы смыть пелену греха, представшую моему взору, пусть и по причине исполнения долга. Но дело сделано лишь наполовину. Я не хочу, чтобы ведьма заново «воскресла» либо иным образом продолжила свои бесчинства после казни. Уверен, что никакого воскрешения не было и в помине, скорее всего мои предшественники, дабы выслужиться, отправляли на плаху невинных людей, под пытками признавшихся во всех грехах. Во избежание подобной ситуации завтра я отправляю ведьму в Мадрид. Пусть Верховный Камерарий и Великий Инквизитор лично засвидетельствуют, что перед ними не кто иной, как ужасная Розалин.

В своём отчёте хочу отметить власти Бремена, которые выделили солдат, прочесавших местность в несколько квадратных лье. Ведьма не смогла прорваться сквозь плотное кольцо оцепления и упала, после третьего залпа из аркебуз. Колдовство это или промысел божий, но кроме небольшого ранения в плечо, ведьма совершенно не пострадала. Тем хуже, в Мадриде её ждут печальные времена.

Кардинал-священник с титулярной церковью Сент-Жюст, Его Преосвященство Луи Симон.

Стол задрожал, зелёный абажур свалился с лампы. Джессика не стала рисковать. Прекратив чтение, огляделась и спрятала копию рукописи в плотный конверт. Фелпс ещё спал, когда она, схватив в охапку документы, вызвала такси и отправилась в Мармадьюк-Асайлим.

***

Брэдфорд возвращался домой, когда возле него остановился чёрный шевроле-пасфайндр с тонированными стёклами. Пытаясь рассмотреть людей в машине, он понимал, что не успеет вытащить пистолет.

– Садитесь. Сегодня вы точно не умрёте.

Выбора у Брэдфорда не было. Убивать его не собирались, иначе сделали бы это сразу. Бежать было бесполезно. Его изрешетят пулями, не дав добраться даже до двери пиццерии.

Внутри, на светло-коричневом сиденье он разглядел мужчину с серебристой шевелюрой, в чёрных очках и строгом костюме. Когда дверь закрылась, в темноте он разглядел лишь светящийся в голубоватом свете воротник сорочки и ослепительно-белые манжеты пассажира.

– Кто вы? Что вам нужно?

– Всё, что здесь произошло. С момента вашего приезда.

Шевроле, проехавший почти полдороги до Шедоуплейса, вернулся в Спенсервиль и высадил Брэдфорда неподалёку от его квартиры. Настроение было паршивым. Мерзкие ублюдки. «Оставайтесь тут, может ещё пригодитесь». Это он, Брэдфорд, может пригодиться? Его пожевали, как дешёвую фруктовую тянучку и выплюнули на дорогу. Мразь. Он мог построить блестящую карьеру, заниматься серьёзными делами. Он даже пару раз подставил шефа, в сущности неплохого человека, работая на этого вонючего политикана. Хитрожопый гавнюк имел свои планы, а Брэдфорд, несмотря на мудрость и опыт, попался на крючок лести и тщеславия. «Ах мистер Брэдфорд, лучше вас никто не справится», «Любезный друг, выручите, я без вас как без рук». Справились. У мерзкого Меддоуза в колоде полно карт. Карты эти покрепче и позубастее Брэдфорда. Они приезжают сюда и выпытывают все детали. Они позволяют себе говорить, что Брэдфорд может пригодиться. Как-будто Брэдфорд – некая шлюха, что ждёт своей очереди в подсобке клуба, если кому-то из отдыхающих понадобится снять напряжение.

Брэдфорд не хотел идти домой в таком настроении. Он лучший, самый лучший из всей этой своры. Долгое время Брэдфорд не допускал ни одной ошибки. Он был безупречен. А этот седой хрен – обычная шавка Меддоуза, приехавшая сюда в надежде решить проблемы, которые так просто не решаются. Что ж – пусть попробует. Брэдфорд рассказал ему всё без утайки. Карты в руки. В сердцах он пинал камни, хотелось курить и крепкого алкоголя. Надо успокоиться. Эти сволочи знали как вывести его из равновесия. Но Брэдфорд остынет, он снова придёт в себя и тогда покажет чего стоит.

И всё-таки непонятно, что же такое случилось, раз Меддоуз прислал человека такого ранга.

***

Лакус не скрывал своей радости. Он приготовил новое отличное убежище и вовремя спрятал туда свою Госпожу. Не прошло и суток с момента атаки, как враги прислали подкрепление. Они перевернули тут каждый камень, но нашли лишь тухлые ошмётки своих товарищей. Собрав в мешки всё, что осталось от первой команды, они замели следы и убрались восвояси. Надолго ли? Лакус не знал. Но если вернутся – он даст им бой. Один против целого мира.

[1] Министерство Культуры, Образования и Спорта


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю