355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Мендыбаев » Молох ведьм (СИ) » Текст книги (страница 20)
Молох ведьм (СИ)
  • Текст добавлен: 20 марта 2019, 01:30

Текст книги "Молох ведьм (СИ)"


Автор книги: Александр Мендыбаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 30 страниц)

– Заберём пленницу с собой. Сожжём в стойбище. Люди должны видеть смерть той, что принесла им столько горя.

Скованную Сувданцэцэг привязали к двум коням и волоком потащили в лагерь. Джессика просила Эльву прекратить страдания несчастной, но та лишь отмахнулась от неё как от назойливой мухи.

[1] Чотгоры – Чудовища монгольской мифологии. Бесприютная душа умершего неестественной смертью человека.

[2] Шулам (монг.) – Ведьма

Глава 37

Всю ночь в стойбище не смолкали стоны и рыдания. Народ оплакивал своего хана. Джессика и Эльва сторожили бездыханную ведьму, заточенную в стальную узкую клетку. Отец Мартин, попросивший поднести его ближе, делал записи и молился. Эльва запретила задавать вопросы, монах был слишком слаб, чтобы возражать. К счастью, он быстро утомился и воины утащили святого отца в шатёр. Эльва, подбросив хвороста в костёр, тихо шепнула:

– Сувданцэцэг сошла с ума. Я хочу разузнать что случилось. Я опоила её отваром, настоянном на икре и жабрах схизоторакса. Яд этой рыбы парализует волю. Даже самая упорная ведьма не сможет долго контролировать себя и в конце концов заговорит. К тому же яд заставит её нутро гореть медленным огнём. Боль – отличное средство ускорить процесс. Надеюсь, что она не помрёт до рассвета.

Джессика злобно посмотрела на Эльву.

– Чем ты отличаешься от членов Комиссии или палачей Тлакток-Тцеталя?

Эльва не стала отвечать, сделав вид, что раздувает пылавший во всю костёр. Достав кинжал, оброненный Сувданцэцэг, Джессика с интересом разглядывала его.

– Дай-ка мне эту вещицу.

Джессика протянула клинок.

– Шулам алуурчин – Убийца ведьм. Я слышала о нём, но считала красивой легендой.

Джессика осторожно забрала тяжёлый кинжал. Сталь блестела зеленоватым цветом.

– Небесное серебро. Редкий гость из космоса. Обычно сгорает в атмосфере. Но если падает на землю – ценится очень высоко.

Эльва выхватила кинжал у Джессики и швырнула в балбал[1], стоявший тут с незапамятных времён. Кинжал с яростным хрустом вошёл почти до рукояти.

– Пробивает гранит словно масло. Рубит кости, рвёт плоть. Раны гноятся и не заживают. И главное – им можно убить самую могучую ведьму.

Джессика попробовала воткнуть клинок в каменного истукана. Кинжал пронзал его, словно балбал был мешком, набитым опилками.

– Поспи, дитя. У нас впереди сложный день. Да и ночка будет весьма весёлой.

Эльва сидела у клетки, разглядывая в упор Сувданцэцэг, не подающую признаков жизни. Джессика ворочалась на диковинном платке. Заснуть не получалось. Светила яркая луна, костёр почти не спасал от холода, к тому же собаки лаяли и выли как сумасшедшие.

Джессика мечтала о мягкой перине и стакане молока перед сном. Глаза слипались, но чёртовы псы всё никак не могли угомониться. Хорошо бы кто-нибудь хлыстнул их хворостиной. Хотя нет, собаки поднимут гвалт и угомонятся лишь к утру. Лучше уж выпить молока. Хотя зачем его пить? Джессика отнесёт молоко собакам. Набегавшись за день, они тоже устали, псины выпьют молоко и тут же уснут. Станет тихо, лишь скрипнет ледяной песок, да резко ухнет ночная птица. Ну вот и хорошо. Собаки уже не шумят. Да и луна скрылась за тучку. Трещит костёр. Что может быть приятнее для сна. Разве что шелест дождя? Дрова шкворчат, хрустят, шипят, даже посвистывают. Целый оркестр. У-у-у-у. Ш-ш-ш. Трик-трак…т-с-с…

– Джессика, вставай.

Джессика с сожалением открыла глаза. Собаки лаяли, луна светила во всю дурь, сразу стало холодно. Эльва осторожно трясла её за плечо. Говорила она едва слышным шёпотом:

– Я всё разузнала. Сувданцэцэг не была целью Розалин. Леди Макбрайт наткнулась на неё совершенно случайно. Была битва. Розалин, восхищённая силой Сувданцэцэг, не стала убивать несчастную ведьму. Она посчитала, что такой сильный противник отлично защитит частицу её души. Розалин лишила Сувданцэцэг разума, превратив знахарку в ужасного монстра. Сея смерть и голод, распространяя болезни, Сувданцэцэг рано или поздно обезлюдила бы этот край. Героям суждено было навеки остаться в ледяной степи. Трусы, сбежав подальше, разнесли бы легенду об ужасном чотгоре. Страх заразителен. Кто посмеет вернуться в эти края? Душа Розалин, словно паразит, будет хранится внутри стража до той поры, пока хозяйка не явится, чтобы исторгнуть её назад.

Джессика печально посмотрела на пленницу.

– Выходит, завтра мы сожжём невинного человека.

Эльва дёрнула Джессику за подол плаща.

– Садись. Она уже не человек. И даже не ведьма. Может ты хочешь отпустить её, чтобы Сувданцэцэг продолжила свои бесчинства? Не забывай, она отравлена душой Розалин.

Джессика в сердцах пнула полено, с грохотом полетевшее в костёр. Выхватив шулам алуурчин, бросилась к клетке. Просунув руку между прутьями схватила Сувданцэцэг и подтащив её к себе несколько раз с силой ударила в грудь.

– Что ты натворила, идиотка?! Завтра нас заживо сварят в котлах. Бежим!

– Доверься мне!

Джессика достала длинную иглу и флакончик с зелёной, словно абсент, жидкостью. Смазав иглу, она вонзила её в тело Сувданцэцэг. Труп начал дёргаться в неистовых конвульсиях. Джессика принялась бить в гонг, стоящий в середине стойбища. Эльва с ужасом смотрела на свою напарницу. Она побежала к воротам, надеясь незаметно ускользнуть в поднявшейся суматохе. Теперь она была уверена, что проклятая Розалин добралась до девчонки и помутила её разум. Когда все, кто мог ходить повыскакивали на площадь, Джессика закричала, что ведьма умирает и нужно срочно её сжечь.

Спросонья люди не знали что делать. Кто-то носился с дровами, кто-то нёс медные чаны с чёрной вонючей жидкостью, напоминавшей мазут. Когда огромный костёр был готов, ведьму бросили на самый верх. Люди, потерявшие своих близких, стояли с зажжёнными факелами вокруг толстенных брёвен. Никто не хотел остаться в стороне.

– Ишь как трясётся, словно в падучей!

– Чувствует, мерзавка, что её ждёт лютая смерть!

– Она перегрызла горло моей матери!

– Надеюсь, демоны разорвут её душу на том свете.

Костёр запылал, пожирая труп ведьмы. Отец Мартин, ради такого зрелища, даже покинул свой шатёр. Правда продержался он совсем недолго. Разомлев от жаркого огня, потерял сознание от ран и усталости.

***

На рассвете они отправились в обратный путь. Проститься с Эльвой и Джессикой вышли все, кроме самых тяжёлых больных. Женщины кланялись в ноги, благодаря за спасённых детей, больные собирали в огромный мешок то, что имело хоть какую-то ценность. Теперь, когда проклятой Сувданцэцэг пришёл конец, люди опять смогут пасти стада и охотиться где угодно. В котлах снова появится мясо. Эльва и Джессика отказались от подарков. Взяв себе по паре консервов, они оставили свои съестные припасы племени. Людям нужно хорошо питаться. Чума пристаёт к голодным. На гнедом жеребце восседал новый хан. Он будет править, пока старший сын Оргила не подрастёт.

– Жаль, что вы не сможете проводить брата в последний путь.

У входа в стойбище уже стояли полозья на которых Оргила увезут далеко в степь. Хан протянул Эльве скулящий мохнатый комочек.

– Я дам тебе много золота, старуха. Ты заслужила его. Но есть и особый подарок. Под утро моя сука разрешилась щенком. Это Оргил передал мне весточку с неба. Бери. Он твой. Блаженство ждёт тех, кто дарит, отрывая от сердца.

– Спасибо тебе, хан. Прости, что не сберегла брата.

– Он выбрал свой путь. И поступил, как настоящий вождь. Он защитил племя. Клянусь, мой брат честно выполнил долг. А теперь ступай с миром. И помни о нашем разговоре – пагода Сувданцэцэг теперь принадлежит тебе. Ты можешь занять её, когда захочешь. Оставшись, ты ни в чём не будешь знать нужды.

– Благодарю тебя, хан. Надеюсь, беды минуют твой народ.

Когда до норы оставалось не более трёхсот ярдов, они распрощались с ханом и его свитой. Джессика, низко поклонившись, попросила хана приглядеть за монахом и помочь ему беспрепятственно вернуться на родину. Хан обещал сделать всё, что в его силах.

***

Убедившись, что монголы скрылись в степи, Джессика и Эльва, поползли в узкую нору. Дарвин встретил их на той стороне.

– Забери щенка. И этот мешок. Там золото и, кажется, рубины.

– Снова были в Монголии?

– Да. И как видишь – мне опять подарили собаку.

– Может быть это родственник наших сторожей?

– Ага, кузен. Всего лишь на двести лет моложе. А теперь уходи, нам нужно переодеться.

Первым делом они бросились к Magna Venari. Книжка изменилась. Она потускнела, местами поистёрлась, правый верхний угол был слегка порван. С жадностью пролистав страницы, они перечитали последнюю запись:

…ведьма сошла с ума, она разрывает людей на куски и пьёт их горячую кровь. Я не знаю, что ей нужно *****тому***** обой у меня золот*****. Ни меч, ни арбалет ***** Я уничтожу плуто*****, если только смогу добрать*****тьи сутки в горах, кошмарный холод и стужа, но ***** где-то *****ро*****

О чудо, господь услышал мои молитвы. Меня спасли уродливая старуха и молодая девушка. Вместе с ними в пещеру вошли дикари. В тот же день мы выследили Розалин с помощью собак и победили в неравной схватке. Ночью мы сожгли её. Странные женщины исчезли так же внезапно, как и появились, а я отправлюсь домой когда окрепну. Я обязательно выполню их просьбу. Обещаю.

Отец-настоятель Мартин

– Про какую просьбу он имеет ввиду? Ишь, старый дьявол. Обозвал меня уродиной. «Мы победили в неравной схватке», – это он ли, победитель? Если бы не мои знания, монах давно бы отдал душу тому, кому служит. А ты чего улыбаешься? Читай дальше.

Джессика перелистывала пустые страницы. Там ничего не было. Эльва вырвала книжку из рук, будто от этого что-то могло измениться. Она тряслась от гнева и в бешенстве швырнула Magna Venari на каменный пол.

– Не может быть. Проклятье! Всё было напрасно!

Ужасные ругательства сыпались из её рта. Джессика хмуро стянула с себя одежду. Они упустили свой шанс. Не было сил даже гневаться. Но и слушать беснующуюся Эльву было невыносимо. Не попрощавшись, она отправилась домой.

***

Госпожа никогда не видела Лакуса таким напуганным.

– Они пришли. Они сильнее меня. Сильнее тебя. Они уничтожат нас. Беги, скрывайся, убирайся прочь. Я постараюсь отвлечь.

Она с трудом поднялась со своего ложа, доковыляла до узкой расщелины, служившей выходом, потянула носом воздух, посмотрела вдаль.

– Что ты наделал? Что ты натворил, глупец?

Лакус лишь развёл в отчаянии руками.

– Я не знаю как они меня нашли.

Госпожа прислушалась. Страшная опасность, от которой не будет спасения. Люди, пришедшие за ней, сильны. Их не обманешь, от них не спрячешься. Они уничтожат её и неосторожного Лакуса. Что же делать? Есть лишь один способ спастись. Сколько усилий, трудов, боли и ради чего? Она до сих пор не оправилась от ран. Враги ещё живы. Их души были нужны для великого дела, но за всё приходится платить. Надо быть стойкой. Ничего не поделаешь – она начнёт всё сначала.

– Спрячься поглубже в пещере и не вздумай смотреть. Что бы ни случилось, не выходи и не делай резких движений. Лежи, уткнувшись лицом в пол и трепещи. Малейшая ошибка и мне тебя не спасти.

Лакус долго не хотел оставлять её одну. Когда он, наконец, покинул её покои, Госпожа зашептала:

– Урдорх, хаере маи ки ки ау. Ко те тангата и хо май э ла ки охау, нана охау, и вхакарока. Тиакина и ти хоарири. Тцеталь хиа нга ора руа мо те уту. Котахи мо коэ. Котахи – мутунгэ.

Невыносимый запах разлагающейся плоти заполнил нутро пещеры. Она не смела повернуться, лишь умоляла в благоговейном страхе:

– Враги наступают. Защити меня от них.

– Что дашь взамен?

– Душу! – она исторгла из себя душу Саймона.

– Мало!

– Мало?

– Котахи мо коэ. Котахи – мутунгэ. Одну – мне, одну – моему отцу, – Урдорх плотоядно облизнулся.

– Будь ты проклят! Подавись и сдохни в мучениях.

Она исторгла душу Хогга. Чудовище с ужасным свистом поглотило добычу.

– Маловато.

Госпожа начала спорить, но Урдорх крепко схватил её за шею. Он злобно заревел, тряся её словно тряпичную куклу.

– Не перечь мне, ведьма! Ты знала, на что идёшь, когда принимала мой подарок. Или ты хочешь встретиться с…

– Нет! Нет. Нет! Прости меня. Просто раньше ты брал только две…

Урдорх прервал её грубым хохотом.

– Времена поменялись. Всё кругом дорожает. А людишки, напротив, дешевеют с каждым веком. Души этих мерзавцев не стоят почти ничего.

Она случайно подняла глаза, чтобы немедленно опустить их. Смотреть на это омерзительное создание было выше её сил.

– Да будет проклято твоё ненасытное чрево!

Госпожа исторгла оставшиеся души Рори и Пейна. От слабости она осела на каменный пол. Урдорх, проглотив души, в ярости зарычал:

– Кого ты хочешь обмануть, ведьма? Я забираю лишь близких. У тебя есть близкие? Если нет, прощай.

Она не могла сопротивляться. Лишь защищалась ладонью от его ужасного взора. Она скулила, умоляя вернуть ей души. Урдорх бросился на неё, схватив за волосы.

– Хочешь отправиться в царство Вечных Мук?! Только посмей ещё раз попросить свой дар назад. Плата за беспокойство. Считай, что легко отделалась. Справляйся с врагами сама.

Урдорх схватил её за руку и откусил огромный кусок плоти. У ведьмы не было сил даже кричать. Она повалилась на пол, словно рыба, раскрывая рот.

– Что? – Урдорх приблизился к ней, пригнув к старческим губам своё мохнатое ухо, – не слышу. Громче!

Госпожа, быстро прошептав что-то, закрыла от бессилия глаза. Монстр дико захохотал.

– Сделка принята. Не выполнишь обещания – пойдёшь вместе со мной. Прощай!

Вбежавший Лакус ощутил лишь запах тлена и горелой плоти, он бросился к своей Госпоже. Обливаясь слезами, Лакус обнимал её, не зная что делать. Кое-как перевязав рану, он попытался помочь ей подняться:

– Вставай, уходим. Враги прибудут с минуты на минуту. Да вставай же!

Но она не могла встать. Собрав последние силы, промолвила, едва шевеля губами:

– Враги…не…придут. Мне…нужно…

И тут же потеряла сознание.

***

– Группа Альфа на позиции, сэр.

– Отлично.

– Это группа Чарли, наблюдаем расщелину.

– Приготовиться к штурму.

– Группа Фокстрот, прикрываем с реки. Все готовы, командир.

– База, готовы к штурму, светите.

Спутник, выпустив мощный импульс, отправил картинку на портативный экран, встроенный в массивный браслет на руке Рикардо.

– Вижу проходы, пустоты и большую камеру. Справа, ближе к реке – наблюдается биологическая активность. Разрешите применить гранату?

Рикардо дал знак, к нему приблизился солдат с гранатомётом. Рикардо выбрал из ящичка продолговатую, похожую на грушу болванку, зарядил её в ствол и приказал стрелять прямо в расщелину. Пламя вырвалось из сопла, раздался свист и граната полетела внутрь. Скала слегка задрожала. Через несколько секунд они услышали отвратительный гул, от которого затряслись внутренности. Жуткий грохот, последовавший за гулом дал понять, что в пещере вряд ли кто-то уцелел.

– Мы разворошили осиный улей, сэр. Если кто и остался – сейчас начнут выскакивать.

Рикардо не боялся выживших. Он переживал о заложниках, если таковые имелись. Но приказ есть приказ. Свидетелей не оставлять.

А потом наступила мёртвая тишина. Словно все звуки в мире перестали существовать. Странное, необъяснимое напряжение исходило от скал, заставляло вибрировать землю и витало в воздухе. Двое бойцов попятились назад.

– Куда?! А ну стоять!

Рикардо не знал, услышали ли его солдаты. Он приготовил винтовку и ждал.

– Не вижу цели! Не вижу цели! Подтвердите цель.

– Цели не вижу!

– Цель не обнаружена.

Вокруг стояла хрустальная тишина, пахло жухлой листвой. Рикардо потрогал в кармашке резинового мишку – талисман, подаренный ему дочерью много лет назад. Впервые за годы службы Рикардо захотел очутиться дома, на широком плюшевом диване и чтобы дочке было снова три года.

Солдат слева бросил винтовку и побежал назад. Солдат справа открыл огонь по странному, неуклюжему пятилапому созданию, вывалившемуся из невесть откуда взявшегося облака грязного дыма. Существо шло медленно, разрывные пули совсем не беспокоили его. Бабахнули гранаты, они взрывались, разнося на десятки ярдов зловонное месиво из кусков плоти. Монстру всё было нипочём. Чудище шло в сторону Рикардо, который выпускал в него уже второй магазин. Диковинный зверь не атаковал и не прятался, а лишь протяжно, словно нехотя скулил и от этого звука солдаты падали на землю, в ужасе затыкая уши. Приблизившись к Рикардо, чудовище посмотрело на него. Уродливая голова, похожая на морду муравьеда с кривыми злобными глазами. Рикардо выхватил пистолет и выпустил всю обойму, целясь в глаз, фиолетовую пасть и обвислую мохнатую щёку. Патроны разорвали морду в клочья, но существо не обратило на это внимания. Маленькие сплющенные кусочки свинца вместе с багровой жижей стекли на землю. Рикардо подумал, что не сможет найти слов описать эту тварь. Чуждая нашему миру, ужасающая в своей неторопливости, она была настолько удивительна и неприятна, что Рикардо вырвало несколько раз. Существо продолжило свой путь. Солдат справа с выпученными от ужаса глазами остался лежать на земле. Лицо вздулось и стало фиолетовым. Глаза налились кровью и вылезли на целый дюйм.

В полном ступоре и недоумении Рикардо двинулся за существом, совсем не понимая что делает. Оставляя за собой трупы солдат, тварь неторопливо обнюхивала их, откусывала части тел, жуя больше из любопытства. Затем, поднявшись на задние три ноги протяжно завыло, точнее засвистело омерзительным свистом, от которого Рикардо начал царапать лицо. А потом у него сильно закружилась голова.

Рикардо лежал, захлёбываясь собственной кровью. Боли не чувствовал. Крепкий бронежилет был разорван в клочья, половина тела превратилась в рыхлую красную массу. Было похоже, что его провернули в мясорубке, предварительно накачав обезболивающим. Чёрт возьми, что оно с ним сделало? Рикардо мог поклясться, что даже не дотронулось. Он вызывал ребят по рации, но никто не отвечал. Неужели конец? Неужели так бездумно и глупо кончилась жизнь? Он погубил ребят. Почему, чёрт возьми, он умирает в тишине. Рикардо пытался кричать, но ничего не услышал. Последнее, что запомнил Рикардо – стремительно носящееся по лесу серое пятно и дрожь деревьев там, где оно настигало очередную жертву.

[1] Балба́л – тип каменной бабы; небольшой, иногда обработанный каменный столб

Глава 38

Джессика лежала посреди бескрайней степи. Небо было затянуто серой пеленой. Редкие капли уже упали на пыльную глину, но дождь почему-то не начинался. Дул ветер, гоняя перекати-поле. Какие-то мелкие грызуны сновали в колючей траве. Тело сковывала гибельная усталость. Даже дышать было лень. Джессика старалась делать это как можно реже. Скучно, неуютно. Она уставилась на былинку и наслаждалась зрелищем ползущего вверх паука. Пролетит стрекоза, стрекотнёт цикада – уже событие. Время будто остановилось. Она не знала, сколько это продолжалось. Может быть пару часов, а может и четыре года.

Внезапно ей страстно захотелось бежать. Бежать так, чтобы лишь кончики пальцев касались земли. Бежать, не разбирая дороги. Падать, спотыкаться, и снова вставать, двигаясь дальше. Она рванула, распугав докучливую мелюзгу и унеслась в бескрайнюю степь. Царапая ноги об острые колючки, разрывая сердце о рёбра, Джессика бежала, обливаясь потом. Бег приносил облегчение. Словно там, позади она оставила свои печали. Бежать становилось всё легче, Джессика почувствовала, что отрывается от земли. Степь не кончалась. Монотонная, серая, без конца и края, степь завлекала бежать без оглядки. Делая огромные прыжки, Джессика понимала – одна ошибка и она разобьётся насмерть. Но остановиться уже не могла. В какой-то момент степь резко оборвалась и Джессика полетела в бездонную пропасть, заполненную густым туманом. Страх от падения сковал живот ледяными тисками, неприятная ломота пронзила тело. Джессика летела очень долго, туман вокруг стал темнеть, загустел и Джессика плюхнулась в воду.

Вынырнув, она обнаружила, что давно светит солнце, берег совсем близко, а рядом на камне сидит человек в рыжем свитере. Человек улыбнулся и помог ей выбраться из воды.

– Привет Джес, я думал ты уже не придёшь.

Голос был ей незнаком, но Джессика всё равно сразу узнала человека. Она разревелась.

– Гри, клянусь богом, я делаю всё, чтобы спасти тебя. Потерпи ещё немного.

Он прижал её к себе и начал гладить по голове.

– Ты стала взрослой, такой красивой. Я очень виноват перед мамой, но больше всего я проклинаю тот день, что не послушался тебя и полез в эту чёртову палатку. Ведьма утащила меня ночью.

– Что она сделала с тобой, Гри. Зачем ты ей?

Гри печально улыбнулся.

– Зачем мальчишка привязывает консерву к хвосту кошки? Зачем смеётся тот, кто бросает мышонка змее? У меня нет ответа. Но я никогда, слышишь, никогда не буду служить этой твари. Я видел её злодеяния, я готов отдать жизнь лишь бы погубить её. Прости мою слабость.

Гри, отряхнув джинсы, направился прочь от реки. Джессика пошла за ним.

– Помнишь, ты подарила мне пластмассового краба на Рождество. Я страшно возмущался, что краб – девчачья игрушка. А когда ты попала в больницу я положил краба под подушку и разговаривал с ним, думая, что ты меня слышишь. Глупо, правда?

Джессика вытерла слёзы.

– Я помню, как ты защитил меня от бродячей собаки. Такой маленький и такой смелый. Ты стойко отгонял её деревянным самолётиком, который она искусала.

Гри рассмеялся.

– И как мы сразу не догадались, что это Сибли – мерзкая шавка соседей.

– Сибли сбежал от них. Три дня валялся на помойках и пил из луж. Все искали красивую ухоженную болонку, а к нам прибежало голодное чудовище с грязной шерстью. Но ведь ты этого не знал, ты бился с этим монстром, не пожалев любимой игрушки.

Джессика и Гри ещё долго вспоминали детство, плакали, смеялись, ей не хотелось уходить.

– Пошли за мной, Гри.

Он лишь печально улыбнулся.

– Ты же знаешь, что ничего не получится.

Она взяла его за руку.

– Иди за мной. Теперь я другая. Теперь моя очередь защитить тебя.

Его рука была такой тёплой и настоящей, что Джессика в какой-то момент поверила, что сможет спасти брата. Они бежали по полю не разбирая дороги. Солнце снова спряталось за тучи, степь покрыл туман. Он не просто стелился по земле. Он заполнял всё вокруг и Джессика прибавила шагу. Ледяной мороз проник под одежду, было так холодно, что кровь стыла в жилах. Вдалеке чернел особняк. Мармадьюк-Асайлим. Дарвин призывно машет рукой. Эльва пытается показать на что-то за их спинами. Но Джессика не оглядывается. Остаётся совсем немного. Ещё чуть-чуть и они вбегут в ворота.

Внезапно пальцы Гри выскальзывают из её ладони. Злобный, отвратительный смех раздаётся за спиной. Джессика хочет повернуться, но Дарвин хватает её и тащит внутрь. Эльва, с глазами, полными ужаса безмолвно открывает рот. Двери захлопываются. Джессика в слезах просыпается в своей постели.

***

Лакус сидел за рулём служебной машины. Он ненавидел её так же люто, как и всё, что было создано человеком, чтобы погубить природу. Люди лицемерно называли это цивилизацией или прогрессом. К сожалению, мир сошёл с ума. Увы, и ему приходилось пользоваться телефонами, компьютерами и оружием. Всё это было сосудом греха, изобретениями, лишёнными всяческой души. Больше всего на свете он любил лес. Забраться в муравейник, подставив спину под целебные укусы миллионов букашек. Питаться лучами солнца. Он не ел мяса. Даже зимой предпочитал спать под открытым небом, Проклятая цивилизация всё время диктовала свои условия. Он предпочёл бы держаться от неё подальше.

Госпоже был нужен свой человек в городе. Ему ничего не оставалось как подчиниться. С тех пор, как Лакус ушёл, они редко виделись. Тем острее была радость встреч. Как бы он хотел хоть на минуту вернуться в тот день, в ту бочку, когда они ласкали друг друга. Всю жизнь Лакус вспоминал эти счастливые мгновения. Госпожа обещала, что мука временна, настанет день и они останутся одни в целом мире, избавившись от ненавистных людишек. Их оказалось много больше, чем Лакус мог себе представить. Зачем они? Рубить леса? Стрелять животных? Коптить воздух вонючим дымом? Лакус не любил беседовать с людьми. Они всё время делали то, что не любили, заставляя всех думать, что это не так. В жизни людей было так мало радостей. Не то, что у него. Приятно мчаться по ночному лесу, чувствуя острый запах своего тела. Забавно в зимнюю стужу залезть в берлогу, растормошить неуклюжего медведя, и согреться на его широкой груди.

Лакус ненавидел браконьеров. Ловил и предавал их лютой казни. Он хотел развесить выпотрошенные трупы на деревьях, чтобы отпугнуть других. Но Госпожа не позволила этого делать. Лакус расправлялся с ними в тайне и тщательно прятал трупы. Город был ему отвратителен. Он никогда бы не променял лес на этот каменный склеп.

А теперь Госпожа едва дышит. Зачем она вызвала чудовище? Души, добытые с таким трудом, исчезли в одночасье. Придётся начинать сначала. Как жаль, что она не посвящает его в детали своего плана. Некромантия, оживление мёртвых сестёр, Королева Ведьм. Всё это сложно, непонятно. И очень плохо, что Госпоже пришлось иметь дело с этой нечистью. Лакус далеко не дурак, сколько раз он умолял Госпожу уйти в лес, оставить свои амбиции и жить вдвоём, радуясь каждой пташке. Но у Госпожи свои планы. А раз так – придётся делать всё, что она прикажет. Проклятый монстр. Он спас их от неминуемой гибели. Надолго ли? Придут новые враги. Нужно убираться отсюда. Нужно искать другое убежище. А как это сделать, если несчастная Госпожа мечется в горячке и поминутно просит тёплой звериной крови. Старые раны открылись, жуткая слабость требовала особой пищи. Лакус ради неё готов был вырезать половину города. Но их души никуда не годились. Лишь те, кто доставил лютые страдания, могли подкрепить умирающую. В тот роковой день их было семеро: Пейн, Саймон, Рори, Уайтхэд, Гиллан, Бабби и Хогг. Лакус расправился с четырьмя. Уайтхэда погубила полицейская шлюха, что спасло его душу от плена. Душу Гиллана они упустили сами. Госпожа пыталась сделать из него послушную игрушку – куклоида. Но какой толк от шпиона, который помутился разумом и все дни проводит в смирительной рубашке. Его почти не охраняют, но смерть Гиллана не принесёт никакой пользы.

Оставался лишь Бабби. Его душа немного подкрепит Госпожу. Лакус доставит её в новое убежище. Госпоже нужно время, много времени, чтобы залечить раны и начать новую охоту. И всё это время Лакус будет рядом. Нужно лишь замести следы и устранить преследователей.

***

Джессика позвонила Фелпсу. К счастью, он никуда не уехал на выходные. Она была благодарна, что Фелпс не стал выяснять отношений и обижаться на её недавнюю глупую выходку. Сама хороша – взбесилась на ровном месте. Откуда Фелпс мог знать, что карточный долг с недавних пор так много значил для Джессики. Они встретились в живописном месте, где среди зелёных елей затерялась рыжая вязовая рощица.

– Вас не было в городе почти неделю.

– Всего четыре дня. Ездила в Шэдоуплейс по делам.

Они гуляли по ковру из опавших листьев и рассказывали друг другу последние новости. Джессика сама удивилась, как складно может врать. Она не удержалась и рассказала историю Сувданцэцэг, притворившись, что узнала об этом из результатов недавних раскопок в Монголии.

– Кто знает, как там было на самом деле. Мы видим фильмы про ту эпоху и верим, что люди жили именно так. Но даже современные фильмы имеют мало общего с реальностью. Что говорить о прошлом?

– Кайл, не будьте занудой. В какое время вы бы хотели жить?

– Не знаю. Мне и в нашем времени забот хватает.

Они всё не могли наговориться. Джессика рассказывала про Дорку Балаш, когда поскользнувшись на влажных листьях, повалилась на бок.

– Осторожнее, ну что же вы так.

Фелпс отряхнул её пальто и крепко взял за руку.

– Теперь если и полетим, то только вместе.

Они изрядно проголодались и решили вернуться в город, чтобы поужинать в какой-нибудь закусочной.

– Кайл, ну так что? Рыбный ресторан или бургеры с дичью?

– Я бы предпочёл бургер. В прошлый раз съел чёрный с олениной. Изумительный вкус. Сегодня хочу попробовать красный с кабанятиной в вишнёвом соусе. Мясо вначале тушится в…

Закончить он не успел. Не обращая внимания на поток машин через дорогу к ним бежала незабвенная мисс Пибоди.

– Посмотрите-ка! Идут, за ручки держатся. Ну, что я говорила? Небось только из постели вылезли?

Фелпс, машинально сжав ладонь Джессики, закатил глаза.

– О нет.

Джессика рассмеялась и погладив Фелпса по пальцам, ответила:

– Не волнуйтесь. Будем во всём поддакивать – отстанет.

Запыхавшаяся мисс Пибоди положила руку на плечо Фелпса.

– Представляете какое дело. Вчера я проходила мимо магазинчика этого, как его там… с жёлтыми зубами.

– Мистера Толла?

– Его самого. Так вот этот чёртов Толл догадался закрыть стеклянную дверь, которая раньше была распахнута даже ночью. Я вообще не собиралась ничего покупать. Живот скрутило, вот и решила оставить этому ослу сувенир. Так торопилась, что дверь совсем не заметила. Ударилась со всей силы. Искры, наверное, из космоса было видно. Сижу на пороге, поправляю погнувшиеся очки. И что, вы думаете, этот идиот сделал? Вместо того, чтобы бежать и молить о пощаде – рассмеялся при посетителях. Эх и разозлилась же я, – мисс Пибоди заржала так, что проходившая мимо женщина, перешла на другую сторону.

Фелпс, осторожно сняв с плеча руку мисс Пибоди, спросил:

– Что же вы сделали с несчастным Толлом? Подожгли магазин?

Мисс Пибоди снова расхохоталась. Отдышавшись, продолжила:

– Если бы. Хотя, справедливости ради, эту конуру давно пора спалить. Нет, сынок. Я зашла внутрь и три раза хлопнула в ладоши. Когда люди обратили на меня внимание, стала орать во всё горло, что у мистера Толла самая маленькая пиписька в городе. Смеялись не только клиенты, продавцы тоже прыскали, прикрывая рты руками. Мистер Толл бегал вокруг меня, осыпая проклятиями. Потом звонил в полицию. Уж не знаю, что этот кретин им наговорил, только они не приехали. Я кричала так, что начали собираться случайные прохожие. Все хохотали и показывали на мистера Толла пальцами. Там был трёхлетний мальчуган. Потянув мать за руку, он спросил:

– Неужели у дяди Толла краник меньше чем у меня?

Толпа взорвалась таким раскатом, что было слышно на другом конце города.

Фелпс и Джессика хохотали и не могли остановиться.

– Бедный мистер Толл. Теперь к нему совсем никто не будет ходить.

– Ничего не бедный. Наоборот, я сделала его помойке такую рекламу, что в следующий месяц наведаюсь за процентами. Одно хорошо – от этих приключений срать совсем расхотелось. Ладно, заболтали вы меня. Проваливайте. На выходных жду в гости. Буду готовить седло ягнёнка.

***

Джессика вернулась поздно. Разделась, чтобы принять душ, но внезапно заверещал скайп. Линда! Только она умеет застать в самый пикантный момент. Но это была не Линда, а коллега по институту, доктор Новицкий с труднопроизносимым именем Станислав.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю