Текст книги "Молох ведьм (СИ)"
Автор книги: Александр Мендыбаев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)
Глава 28
Эдвард Лэмб долго не открывал. Брэдфорд и Карпентер видели его в окне. Фелпс, парковавший машину, подошёл позже.
– Мистер Лэмб, мы знаем, что вы дома. Откройте, полиция.
Лишь после попытки шерифа забраться через окно Лэмб открыл дверь. Ни с кем не поздоровавшись, ушёл внутрь. Брэдфорд и Карпентер проследовали за ним. Фелпс, на всякий случай, вытащил беретту. В доме стоял тяжелый запах прокуренной мебели, сгоревших тостов, кислой еды. Хозяин, кажется, не мылся с прошлого года. Запах пота едва ли уступал запаху тяжёлого перегара. Щетина длиной в полдюйма, треснувшие очки, сизое лицо и синяк на щеке – в этом запитом бомже было невозможно узнать бывшего гения математики.
– Что с вами случилось, Эдвард?
Лэмб ничего не ответил. Мутные слёзы катились по его щекам.
– Мистер Лэмб, мы договаривались поговорить по поводу вашей жены.
– Поесть бы. Я заказал китайской еды, хотите?
Все отказались. Шерифу с трудом удалось убедить Лэмба привести себя в порядок. Пока он принимал ванную, брился, искал чистое бельё, распугав дырявым халатом каких-то насекомых, еда была доставлена.
Лэмб смахнул со стола окурки, рыбьи кости, фантики от конфет. Убрал открытые, давно пропавшие консервы, вытер стол влажной тряпкой. Посмотрев на гору грязных тарелок, Лэмб понял, что лучше есть прямо из одноразовой посуды. Тушёное острое мясо, курица в кисло-сладком соусе, чесночные брокколи, жареные грибы, баранина с луком – ароматы этих блюд не смогли пробудить аппетита даже у Карпентера. Фелпса же чуть не стошнило от запаха в доме Лэмба. Они распахнули окна, пытаясь выветрить спёртый, прокуренный воздух. Лэмб жадно съел половину супа, лоток баранины, дюжину маленьких лепёшек и с робостью посмотрел на агентов. Вымытый, побритый, одетый в чистое он разительно посвежел и лишь угрюмый, затравленный взгляд напоминал о том, что случилось нечто страшное.
– Хорошо остренькое с похмелья?
Лэмб опустил глаза и отложил палочки в сторону.
– Ешьте, мистер Лэмб. Неудачная шутка. Каюсь.
Лэмб взял палочки, подцепил кусочек курицы, но есть не стал. Задумчиво посмотрел на значок шерифа, прицепленный к серой куртке.
– Вы ведь её нашли?
Карпентер отвёл глаза. Лэмб зарыдал, шериф протянул ему салфетку. Немного успокоившись, Эдвард налил себе сырой воды и выпил залпом.
– Раньше она была другой. Раньше она хотя бы разговаривала со мной. А теперь – только и ищет повод, чтобы сбежать. Искала, во всяком случае.
Закурив сигарету, Лэмб без всякого предисловия погрузился в воспоминания.
Он любил Эмми с самого детства. Оба учились в одном классе, но гордая Эмми не обращала внимания на прыщавого юнца в огромных очках с зелёной оправой. Даже когда он блистал в математических олимпиадах Эмми предпочитала его обществу парня из старшего класса. К концу школы они сдружились. Лэмб делал за Эмми домашние задания, подсказывал на контрольных. В присутствии своих подружек, других парней и даже учителей Эмми старалась его не замечать. Но если нужно было срочно решить десяток страниц сложных примеров, вкрадчивым голоском она ворковала:
– Эдди, ты же у нас самый умный во вселенной, помоги разобраться со всем этим дерьмом. Пожа-а-алуйста.
– Это не дерьмо, Эмми. Это дискриминант.
На выпускной она пошла со знаменитым на всю школу хулиганом. Лэмб, который в тайне лелеял надежду, остался в гордом одиночестве, разделив стол с победителями олимпиад, чемпионами научных викторин и прочими нердами[1], с которыми ему было жутко скучно без Эмми.
Потом был колледж и университет. Эмми никуда не поступала. Осталась в Спенсервиле, работала администратором в боулинге. Дважды выходила замуж и оба раза неудачно. Лэмб, выигравший грант в Массачусетском Технологическом Университете уже на третьем курсе получил хлебную должность в крупной компьютерной компании. Они постоянно поддерживали контакт. Писали друг другу по электронной почте, Эдвард содержал Эмми. Бывшие мужья оказались совсем никчемными добытчиками. А Эдварду некуда тратить деньги. Всего хватало с излишком, не было только Эмми. Её дети от первого брака жили со свекровью в Небраске.
Пришло время жениться и Эдварду. Эмми была единственным другом из прежней жизни, которую он пригласил на свадьбу. И, о чудо, она приехала. Невеста – девушка по обмену из Китая – гений физики. Эдвард мог беседовать с ней часами, посвящая всё свободное время. Правда в последнее время его становилось всё меньше. У Эмми возникли проблемы с начальством и вообще жизнь катилась под откос. Эдвард был ей нужен как друг, как советчик, как единственный мужчина в мире, которому она могла доверить свои тайны.
У Эмми не было денег на подарок. Эдвард оплатил покупку платья, перелёт и проживание в приличной гостинице. Эмми до этого ни разу не бывала в Нью-Йорке. Праздник удался, невеста светилась от счастья, а Эмми поймала букет. Свадьба подходила к концу, когда Эдвард решил освежиться перед дорогой домой. Молодые должны были отправиться в роскошную квартиру на Манхэттене. Его первое жильё, купленное на весьма выгодных условиях.
– Поздравляю тебя, Эд. Ты такой красивый.
Эмми стояла возле ажурного столика, напротив входа в туалет.
– Спасибо Эмми. Тебе понравилась свадьба?
– Очень. У тебя весьма очаровательная жена.
– Я знаю. Но ты лучше.
Он густо покраснел, заходя в туалет. Слова вырвались непроизвольно. Правда, от которой хотелось бежать. Намочив голову под тугой струёй воды Эдвард посмотрел на себя в зеркало, понимая, что выбор уже сделан и теперь нужно жить дальше, любить молодую жену и работать. Но зачем?
Дверь открылась, в туалет вошла Эмми. Схватив его за галстук, затащила в свободную кабинку. Эти минуты он до сих пор вспоминает с наслаждением. Эмми отстранилась от него и улыбнулась.
– Ничего себе, как быстро. Копил на брачную ночь? Не переживай, сейчас пойдём на второй круг.
Они сбежали через пожарный выход. Никогда Эдвард не был так счастлив. Словно в ту ночь он наверстал всё, что упустил за годы юности. Побег с собственной свадьбы, азарт, купание в ночных фонтанах, снова побег, теперь уже от полицейских. Перекус невозможно вкусными хот-догами в дешёвой забегаловке и бешенный секс в узком проёме между домами.
– Эмми, выходи за меня.
Он встал на колено и отдал ей своё обручальное кольцо.
– Подумаю, Эд. А ты не сбежишь с нашей свадьбы?
Они рассмеялись и ринулись в ночной город.
Эдварду не хватило смелости признаться самому. Через подружку брошенной невесты он предложил сто тысяч в качестве отступного. Эдвард совсем не знал, на что способна женщина в гневе. Получив сто тысяч невеста подала на развод и через суд сумела взыскать ещё столько же. Затем написала гневное письмо в его компанию. Шеф, молившийся на Эдварда, метким броском отправил письмо в корзину.
Невеста, не дождавшись нужной реакции подняла шум в интернете. Помимо поддержки от брошенных женщин, она получила неожиданную помощь от завистников Эдварда – большей частью бывших одноклассников и студентов из университета. Репутация была безнадёжно испорчена. Под давлением шумихи Эдварда уволили. Но и Эдвард теперь стал другим. Добрый и улыбчивый парень в компании Эмми превратился в супергероя. Наняв лучшего адвоката, он положил на лопатки всех злопыхателей и запретил любые публикации в прессе. Эдварду даже удалось восстановиться на работу, но продержался он недолго. Эмми хотелось роскошной жизни. Жизни, которой у неё никогда не было. Отпуски, отгулы, путешествия здорово трепали бюджет. Зачем фирма платит кредит за квартиру? Пусть она платит Эдварду, а Эдвард пусть возьмёт ещё кредит, а деньги вложит в путешествия. Ведь в старости человек вспоминает лишь о приятных моментах, а не о нажитых миллионах. В конце концов жизнь выдавила их обратно в Спенсервиль. Эдвард стал обычным учителем математики. Эмми несколько раз порывалась уйти, Эдвард стал поднимать руку. Стоило ему проучить Эмми, как разговоры о разводе сошли на нет. Она стала ласковой, послушной, страсть вернулась в постель.
А потом он узнал про измены. Эмми попадалась, плакала, умоляла простить. А Эдвард, понимая, что Эмми не переделать, смотрел на это сквозь пальцы. Главное – Эмми рядом. Но два года назад она всё же ушла. Ушла к местному тренеру по бодибилдингу. Он был женат, жесток и небогат. Эмми развела его, максимально снизила алименты и выгнала ненужных ей членов семьи из небольшой квартиры. Эдвард плакал, умолял вернуться, обещал, что исправится, обещал снова жить в Нью-Йорке, обращался к их совести и пониманию. Самое ужасное, что его никто не поддержал. Даже жена бодибилдера считала, что так ему и надо. Не смог удержать жёнушку – пусть теперь страдает. Он стал выпивать. Из школы не раз приходили уведомления, что если не завяжет – уволят к чёртовой матери. Эдвард плевать хотел на угрозы. Директор школы – его друг. Где он найдёт математика с мировым именем для своего захолустья. Пил Эдвард не в рабочее время. Так что пусть утрутся.
Эмми дралась со своим новым любовником, потом также бурно мирилась. Крепко подружилась с алкоголем, стала пропадать неделями, а потом и вовсе исчезла. Тренер даже приезжал к Лэмбу, но тот прогнал его прочь.
Фелпс, слушавший Эдварда внимательнее всех, спросил:
– А вы обращались в полицию?
Эдвард встал, прошлёпал к столу, выдвинул ящик и бросил на стол, залитый жирным соусом, пачку писем и ответов. Карпентер взял пару листков.
– Что за отписки? Это вообще не может служить основанием для отказа…
Брэдфорд многозначительно посмотрел на Карпентера. Если Лэмб обращался к Пейну конец был немного предсказуем.
– Сэр, у меня для вас плохие новости. Судя по всему мы наткнулись на труп вашей жены, она была убита в этих лесах, ждём результатов ДНК – экспертизы. Мы хотели бы осмотреть дом, простая формальность, не более.
Лэмб крепко зажмурил глаза. Слёзы потекли по щекам. Он снова осунулся, почернел, казалось – стащи с него свежую рубашку и перед агентами вновь предстанет бомжеватый научный гений.
***
Обратно машину вёл Карпентер.
– Не знаю, ребята, зачем вы со мной поехали. Разве у ФБР нет задач поважнее?
Фелпс и сам не понимал, для чего шефу понадобился этот злосчастный Лэмб. Брэдфорд облокотившись на кресло, никому ничего не ответил. Он будет рыть и копать, изучать документы, опрашивать свидетелей, обшаривать леса пока мистер Меддоуз не прикажет ему свернуть поиски.
[1] Нерд (Нёрд) – (англ. Nerd) – ботаник, заучка
Глава 29
Вернувшись в Мармадьюк-Асайлим Эльва ринулась к своим записям. Плевала, шептала, что-то читала, раскидывала карты. В итоге сообщила, что Джессика уничтожила ещё одну Великую Ведьму – Дорку Балаш. Как не пыталась Джессика убедить Эльву в том, что Дорка сама приставила клинок к горлу, Эльва лишь хитро улыбалась и смотрела на Джессику с нескрываемым уважением.
– Возьми её клинок. Теперь он твой по праву.
Эльва вложила кинжал в руку Джессики.
– Клинок становится жертвенным, когда учитель дарит его ученику или когда оружие добыто в бою. Есть и другие способы, но тебе не нужно пока о них знать.
Джессика держала в руке тяжёлый, слегка закруглённый кинжал, отливающий розоватым блеском.
– Эльва, но ведь боя не было.
Ведьма раздражённо сбросив плащ, начала протирать себя губкой, вымоченной в каком-то пахучем лосьоне.
– Был бой или нет – ты перерезала ей глотку, впитала силы и забрала клинок. Что тебе ещё нужно?
Джессика не понимала, на что злится Эльва. Выяснять что-то после таких «вежливых» ответов совсем не хотелось.
– Я не чувствую, что впитала какую-то силу Дорки.
Эльва ехидно ухмыльнулась и облачилась в оставленную на сундуке одежду.
– И ещё долго не почувствуешь. Ты в самом начале пути. Хотя, должна заметить, учишься ты быстро. Розалин была там и наша охота становится всё опаснее. Нужно готовиться тщательнее, а времени совсем нет.
Она достала какие-то книжки, бросила их на стол перед Джессикой.
– Читай. Практикуйся. Обучись верховой езде. В Спенсервиле есть неплохой ипподром. И ещё – приступай к поискам продолжения Magna Venari. С твоими связями в научном мире у нас есть шанс.
После этой беседы Джессика каждый день посещала ипподром. Теперь она понимала, почему скачущих ведьм изображали без одежды. Учиться верховой езде нужно обнажённой, на лошади без седла и сбруи. Стремена, поводья, шпоры – всего этого может не оказаться под рукой. Конечно, голой ей погарцевать не пришлось, но к третьему занятию у Джессики весьма неплохо получалось держаться в седле.
Разыскать продолжение книги оказалось сложнее. Полное название золотисто-изумрудного томика, найденного в доме Эльвы было длинным и сложным – «Большая охота на ведьму, еретичку, колдунью, ужасную злодейку, распутницу и блудницу Розалин Макбрайт». Название было выписано золотым тиснением на внутренней стороне обложки. Снаружи красовалась лишь чёрная надпись, выполненная готическим шрифтом – Magna Venari, что означало – большая охота или великая охота, как её называла Эльва.
***
По пути в библиотеку Джессика зашла в небольшую кофейню за какао и круассанами. Внутри уже бушевала неугомонная мисс Пибоди, которой вместо корицы подали тростниковый сахар. Молоденькая продавщица умоляюще посмотрела на Джессику. Тепло поздоровавшись с мисс Пибоди, Джессика предложила ей прогуляться вместе. Та, поворчав немного, согласилась. В благодарность за спасение продавщица положила Джессике ещё пару лишних круассанов в подарок.
Они подошли к парадному входу за десять минут до открытия. Мистер О'Нил уже был внутри. Зажмурившись от удовольствия он пил кофе из кружки с цыплятами. Мисс Пибоди как вихрь ворвалась внутрь. Хлопнув ладонью по массивному столу, она проворчала:
– Здравствуй, Томас. Как всегда опоздал на работу.
Бедняга поперхнулся. Глядя на вошедших, он злобно постучал по наручным часам, но мисс Пибоди не растерялась.
– Джессика, ты только посмотри на этого лентяя. До чего же скверный характер. Ему слово – он три в ответ.
– Что вам угодно, мисс Пибоди? В наших палестинах вы не частый гость.
– Нужно не мне, а вот этой очаровательной леди. Так что поднимай свой тощий зад, бери лестницу и тащи нам всё, что она попросит.
Джессике стало неловко, чтобы разрядить обстановку она заговорила шёлковым голосом:
– Мистер О'Нил, однажды вы здорово помогли мне с одной книжкой. На этот раз я ищу всё, что касается Magna Venari. Почти полвека назад вы выдали её на имя, – Джессика, достав блокнотик, назвала фамилию.
Названная фамилия принадлежала человеку, исполнявшему разные поручения Эльвы. Старуха обладала звериной осторожностью. Она никогда не оставалась на месте больше двух недель. Меняла фамилии, имена, приобретала недвижимость на подставных лиц. Получив книгу – недолго радовалась. Посредник исчез. Тело несчастного со следами ужасных пыток было найдено повешенным в лесу. Из ноздри торчала свёрнутая в трубочку, окровавленная пятидесятидолларовая бумажка. Эльва, как только узнала о случившемся, немедленно скрылась в Мармадьюк-Асайлиме. Она давно забронировала там роскошную комнату. Пятьдесят долларов – слишком прозрачный намёк. Ровно столько она заплатила за услуги неудачливого посредника. Книгу она с собой забрать не рискнула. Аура Magna Venari, впитавшая в себя страдания приспешниц Розалин, была настолько мощной, что могла вывести Розалин на след Эльвы. Много лет Эльва искала способ обезопасить себя и вернуть книгу. Эльва была счастлива, что Джессике удалось разыскать сундук и вернуть Magna Venari. Они с Дарвином ни за что бы не рискнули приблизиться к проклятому дому. Даже сейчас Эльва держала книгу в Тёмном углу, ящике из матовых, чёрных как смоль зеркал, которые ничего не отражали. Тёмный угол скрывал от пророческого дара ведьм всё, что в нём хранилось. Стоил он баснословных денег и для его создания требовались огромные усилия, но Эльва не поленилась построить Тёмный угол из самых лучших материалов. Этими же материалами, по рассказам Эльвы, были отделаны стены Мармадьюк-Асайлима, который та благополучно выкупила у прежних владельцев, выселив всех пациентов. Джессика не могла понять, когда Эльва всё успела. Она когда-то читала о Тёмных углах и Башнях тишины. Джессика слабо верила в их реальность. В одном из манускриптов писалось, что осколки горного хрусталя следует варить в медных котлах больше года, а потом дробить их в крошку серебристыми молотками. Крошку плавят в печи, вместе с содой и известью, извлечённой из трупов утопленников. Состав, в котором варился хрусталь тоже не вызывал доверия. В нём содержались десятки ингредиентов, основу которых составлял дёготь, вытопленный из египетских мумий. Наткнувшись на упоминание крови птенцов грифона, Джессика свернула манускрипт и больше к нему не возвращалась. Сейчас же тот рецепт не казался ей чем-то странным.
Джессика двадцать минут упрашивала мистера О'Нила помочь в розыске продолжения Magna Venari, но в этого опрятного старика в трогательной жилетке словно вселился бес вредности и занудства.
– Мисс Пирсон. Я заметил странное совпадение. Книги, которые вас интересуют, очень редки, имеют специфическую тематику и главное – прежние читатели так и не вернули их назад. У меня был крупный разговор с мэрией, после того как вы разыскали «CSI. Легенды и домыслы». Вместо того, чтобы вернуть книгу в библиотеку, вы, в некотором роде, присвоили её себе…
Джессика пыталась оправдаться, объясняла большую научную ценность искомой литературы, просила, умоляла, настаивала, но строптивый библиотекарь упрямился как испанский осёл. Перепалка могла продолжаться до бесконечности, но, к счастью Джессики, мисс Пибоди вмешалась в разговор.
– А ну быстро отправляйся искать, что тебя просят. Руку готова дать на отсечение, что ты и спёр все книги, продав на блошином рынке, чтобы купить себе выпивки. Думаешь не знаю, какой ты пьяница. Фляга так и булькает в заднем кармане.
Несчастный мистер О'Нил, ошалев от такой наглости, хотел было что-то возразить, но разве мисс Пибоди переспоришь. Он пытался скрыться от разъярённой фурии, семеня старыми ногами по полированному паркету. В конце концов, загнав его на высокую стремянку, мисс Пибоди стала что есть мочи трясти хлипкую лестницу.
– Хорошо, хорошо. Я сдаюсь. Мисс Пирсон, скажите вашему церберу отойти на десять футов назад. Если я грохнусь с такой высоты, Спенсервилю понадобится новый библиотекарь.
Целый час О'Нил безропотно сновал по библиотеке, пытаясь разыскать хотя бы что-то. Он разобрал полку, где полвека назад хранилась пресловутая Magna Venari, затем настала очередь соседних полок, в конце концов целый отдел книг пережил внеплановую инвентаризацию, а мистеру О'Нилу удалось разыскать несколько томов и важных писем, считавшихся безвозвратно утерянными.
– Видишь, доченька. А я что говорила. У старого развратника тут полный бардак. Ну ничего, мы разворошим это гнездо порока. Эй, ты, иди сюда, показывай, где прячешь переписку с любовницами.
Джессике с трудом удалось уговорить шумную компаньонку оставить несчастного старика в покое. Разместив неугомонную мисс Пибоди за рабочим столом О'Нила, Джессика положила перед ней энциклопедию про животных. Это заняло мисс Пибоди лишь на полчаса. Пролистав все картинки, она стала откровенно зевать. Домой мисс Пибоди идти не собиралась и никакие уговоры не помогали. Развалившись в кресле О'Нила, Ма, лениво обмахиваясь журналом, стала рассказывать пикантные подробности его жизни. О'Нил кипел, бурчал что-то себе под нос, но после каждой фразы пугливо поглядывал в сторону кресла.
– Знаешь Джессика. А ведь отец О'Нила был знаком с Гитлером. Да, да. Переписывался с ним после войны.
О'Нил ужасно разозлился, бесполезная работа давно его утомила. Бедняга ждал, когда эти мегеры уберутся восвояси, но чёртова перечница, нагло оккупировавшая его место и не думала уходить. Она продолжала нести околесицу. На месте, где фюрер прислал отцу Майн Кампф с дарственной подписью, мистер О'Нил не выдержал и поднял шум.
– Что за ерунду вы говорите, мисс Пибоди? Отец, доверчивый человек, попал в глупейший переплёт. Он играл в шахматы по переписке с сс-овцем, спрятавшимся в Аргентине под вымышленным именем. Откуда ему было знать, кто на той стороне доски?
Мисс Пибоди загрохотала на всю библиотеку. Она так заразительно смеялась, что бедный О'Нил махнул рукой и ушёл в другой конец к детским сказкам.
– Вот же потеха была, когда старого О'Нила ткнули носом в пачку писем.
Из глубины библиотеки донеслось:
– Никого никуда носом не тыкали! К отцу пришли из ФБР, уточнить, почему он вёл переписку с бывшим нацистом. Я теперь уверен, что это вы разнесли историю по всему городу.
О'Нил рылся на верхних полках, Джессика искала внизу. Зазвонил телефон. Мисс Пибоди по-хозяйски сняла трубку.
– Хеллоу. Да. Слушаю вас. Он занят. Говорю же вам – занят. Как чем? Этим самым делом. Какая разница, кто я. Главное – моложе тебя в два раза и сиськи у меня что надо.
Мисс Пибоди бросила трубку, заклокотав так, что задрожали витражные стёкла.
– Ма, совсем сдурела? Кто звонил? Она?
– Разумеется да, твоя старуха. Ох-ха-ха-ха. Ой не могу. Эх задаст же она тебе перцу.
– У неё давление. Что за дурацкие шутки, – он выхватил у мисс Пибоди трубку.
– Давление? Слушай Том – ты меня извини. Я как-то не подумала. Прости старую курицу. Хотела пошутить. Я вот что ска…
Договорить она не успела, у О'Нила зазвонил мобильный.
– Привет, Нора. Да. Да, она самая. Развлекается. Смешно ей. Говорю, смешно ей. Ржала так, что сам не знаю как витражи на пол не полетели. Да. Приду, обязательно.
Мисс Пибоди подошла к О'Нилу, начала забирать смартфон.
– Эй в чём дело?! Погоди я не тебе. Тут у нас… тут у Ма снова крыша по…
Но мисс Пибоди уже выхватила смартфон.
– Алло, Хонория? Хонория, привет дорогуша. Да, это я так веселюсь. Прости. Старый сыч спорил со мной, хотела немного проучить. Нет. Нет, что ты. Роднее вас в Спенсервиле никого и нет. Сейчас приду. Да. Да. Обсудим при встрече.
Она вернула смартфон и назидательно погрозила пальцем.
– На ланч сегодня не ходи. Твоя жена пригласила на чашку кофе, нечего уши греть и бабские сплетни слушать. Сиди тут, ищи книгу.
О'Нил совсем растерялся.
– Но что мне есть?
– Не моя печаль. Напротив какая-то забегаловка, купи себе сэндвич с сыром. И про Джессику не забудь. Вздумаешь к ней в трусики залезть – я с тобой быстро разберусь. Джессика, доченька, я на минутку отлучусь к супруге этого пердуна. Прости, но скука тут смертная, хоть бы мужчины какие пришли, а так…
Отгрохотав очередную порцию смеха, мисс Пибоди, встала с кресла. Её бессмертные шлёпанцы захлопали по паркету. Зимнюю обувь она надевала лишь когда выпадал первый снег.
О'Нил отобрал несколько книг.
– Мисс Пирсон. Посмотрите, может это будет интересно. Вот «Городские Легенды Спенсервиля», здесь есть немного о ведьме, но скорее всего – враньё. Эта книга – «Записки натуралиста Штайнхузена. Экспедиция в леса североамериканских штатов». Немец Штайнхузен – учёный-натуралист. Бродил по этим местам с ружьём, делал записи, даже зарисовки имеются. Сам не читал, но думаю – есть что-то стоящее.
– Спасибо, мистер О'Нил. Всё это вы показывали мне в прошлый раз.
Приподняв очки, запыхавшийся библиотекарь лишь молча покивал головой. Чёртова мисс Пибоди взбаламутила все мозги. Джессика вернулась к поискам. Через полчаса зазвонил телефон. О'Нил ответил, бурча что-то вполголоса. Он прикрыл трубку рукой и посмотрел на Джессику.
– Мисс Пирсон. Будете рыбу?
– Что?
Старик посмотрел на неё умоляющим взглядом.
– Там мисс Пибоди, бушует у нас дома. Жена собрала ланч.
Он проворчал что-то себе под нос.
– Простите, что вы сказали?
– Эта старая сова уже успела поругаться с соседкой, за то что та отказалась послать с своего сына отнести нам ланч. Сейчас найдёт ещё кого-то.
Жареная рыба оказалась чудом. Нежная внутри, с хрустящей корочкой, почти без костей, она казалась слегка пересоленной и от того невозможно вкусной. Съев пару кусков Джессика почувствовала себя сытой. Но старый О'Нил заставил её проглотить ещё кусок. Когда Джессика вновь принялась за работу, глаза начали слипаться. Прокопавшись почти до вечера, она должна была признаться себе – ресурс библиотеки исчерпан, здесь нет никаких зацепок. Достала мобильный. Проверила служебную почту. Помимо скучных информационных писем и нескольких приглашений на семинары – ничего стоящего. Где искать эту чёртову Магну? Одна надежда на Стью. Может попросить Фелпса посодействовать через каналы ФБР? Ей стало стыдно своих мыслей. Фелпс, бескорыстный друг. Нужно обязательно с ним увидеться, а книгу выбросить из головы хотя бы на время.