Текст книги "Завтра не наступит (СИ)"
Автор книги: TajaBonBon
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)
– Если не считать того, что сегодня в гости к мистеру Коллинзу пришел мистер Блейк, то ничего. А еще я отчетливо услышала, как он произнес: «Слава Сатане», так что я теперь не могу отделаться от мысли, что он может быть причастным к убийству Эрика…
– Мистер Блейк? Интересно, интересно… Они же враги, что, решили перемирие объявить?
– Не знаю, возможно, они решили устроить совместный проект… Вы проверяли алиби мистера Блейка?
– Проверяли, – кивнул Льюис. – Как и ожидалось, лично он никак не относится к преступлению, улик против него нет. Его имя часто на слуху у полиции, но за ним пока что не было замечено каких-либо нарушений закона. Либо он подкупил вышестоящие лица, и все его проступки подавляются. Не переживай, как говорится, на воре и шапка горит – если мистер Блейк причастен к убийству, мы сто процентов это определим, – весело заверил меня Льюис, заметив мое вытянувшееся лицо, когда он сказал фразу про возможный подкуп.
– А насчет сатанизма… Ему же будет лучше, если он не состоит ни в какой секте или, что еще хуже, не занимается жертвоприношениями. Мы проверим эти факты. Впрочем, было бы неплохо узнать, что именно они сегодня обсуждали с мистером Коллинзом.
– Я могу попытаться спросить у мистера Коллинза, – скромно предложила я.
– Думаю можно, только не лезь на рожон и не спрашивай в лоб, – предупредил парень.
– Но… Мистер Коллинз тоже в числе подозреваемых?
– Ясен пень, – невозмутимо продолжал вести машину Льюис. – Каждый может оказаться виновным, даже мать Эрика. В тихом омуте, знаешь ли, черти водятся. Другое дело уже, можно ли доказать причастность. Нельзя никого списывать со счетов.
– Значит, и я тоже…
Парень повернулся ко мне с широкой улыбкой, еще сильнее выделившую веснушки на щеках, и хитро произнес:
– Если ты окажешься в ответе за все, то увы, мне придется надеть на тебя наручники… И, к сожалению, совсем не в том смысле, в котором хотелось бы.
Щеки залил румянец. Если бы это сказал кто-то другой, я точно была бы недовольна, так как не люблю пошлости от малознакомых людей. Но Льюис это сказал так невинно, что злиться совершенно не хотелось. Я попыталась придумать остроумный ответ, но совершенно растерялась и смогла лишь шутливо закатить глаза. От смерти от неловкости меня спасло только то, что мы подъехали к библиотеке. И зачем Льюис лишний раз гнал машину, если до нее можно было дойти пешком?
Четырехэтажное белое здание располагалось около небольшого парка с прудом, в котором отражались серые тяжелые тучи и голые деревья, то и дело склоняющиеся под сильными порывами ветра. Сама библиотека состояла из нескольких корпусов, различавшихся по размеру. Я редко бывала в ней, всего пару раз в жизни: книги предпочитала иметь либо бумажные, либо электронные. Льюис открыл передо мной тяжелую светло-коричневую дверь, и я оказалась в просторном и светлом фойе. По левую сторону от меня расположился гардероб, распахнутые двери впереди вели в зал для конференций и прочих мероприятий с большим количеством слушателей. По правую руку виднелся инфо-пункт, а также широкая мраморная лестница и лифт.
В первую очередь Льюис и я сняли верхнюю одежду, чтобы сдать ее в гардероб. Я непроизвольно бросила взгляд на парня, когда тот снимал пальто: его фигура показывала, что он любил проводить время в спортзале: мускулистые руки и очертания пресса под одеждой были тому доказательством. В то же время Льюис не казался перекаченным, что и делало его образ привлекательным. «Однако он не вызывает у меня никого трепета или учащенного стука сердца в отличие от… Сэма…» – с горечью подумала я. Не хотелось бы привязываться к парню, но я ничего не могла с этим поделать.
– Пойдем? – голос Льюиса пробудил меня от раздумий.
Я поспешила за парнем, который энергичным шагом направился в сторону лифта.
Мы поднялись на самый верхний этаж. Он выглядел довольно пустынным: около окна в ряд стояли несколько столов, и только за одним сидел пожилой мужчина с небольшой бородкой и читал книгу, попутно выписывая что-то в маленький блокнот. Все остальное пространство занимали книжные стеллажи, возле которых тоже было немноголюдно. Посередине комнаты находился большой высокий письменный стол с кипой бумаг и журналов, за которым сидела молодая женщина, на вид не старше тридцати. Она выглядела именно так, как я всегда себе представляла библиотекарей: очки на переносице, убранные в аккуратный хвост темные волосы, не привлекающая внимания одежда. Женщина сосредоточено смотрела в экран компьютера и негромко стучала пальцами по клавиатуре, но подняла на нас голову, как только мы подошли, и обратилась немного сонным голосом.
– Здравствуйте! Чем я могу вам помочь?
– Добрый день! – Льюис облокотился на стол и, озарив все вокруг лучезарной улыбкой, мягким голосом продолжил: – Не могли бы Вы, пожалуйста, показать, где у Вас находится архив газет?
Под воздействием улыбки парня женщина как будто преобразилась и слегка смутилась. Видимо, она не привыкла к такому доброму и вежливому отношению. К тому же Льюис умел расположить к себе.
– Да, конечно, пройдемте, – почти шепотом проговорила женщина, вставая со стула.
Она провела нас в самую дальнюю часть помещения, где на длинных белых полках вдоль стен большими стопками лежали разнообразные газеты и журналы. Посередине комнаты стояло несколько серых столов, объединенных вместе, а также пару стульев вокруг них. Так как окон в этой части совсем не было, я ощутила себя будто в бункере, и только горящие лампы на потолке и настольные светильники пытались развеять это неприятное чувство.
– Газеты в нашей коллекции датируются вплоть до шестнадцатилетней давности. Если вам нужны более старые, то это уже в подвальную часть библиотеки, – пояснила библиотекарша. – Кроме того, у нас имеются не все выпуски и издательства, в основном это местные или областные газеты.
– Большой спасибо, пока что обойдемся этим, – губы Льюиса вновь распылились в добродушной улыбке. – Хорошего Вам дня.
Девушка поблагодарила и ушла, оставив нас одних. Парень быстро пробежался глазами по первому стеллажу, выискивая нужные газеты.
– А что именно мы будем искать? – я подошла ближе к Льюису, останавливаясь слева от него.
– Любые случаи, схожие с убийством Эрика.
Убийство Эрика… На этих словах парня я вздрогнула. Видимо, меня еще долго будет передергивать от упоминания маленького мальчика…
– Разве полиция это не проверяет? – усомнилась я.
– Проверяет, но не шестнадцатилетней давности, – парень наконец выбрал несколько стопок газет. – Не уверен, что это окажется хоть чем-то полезным, но попытка не пытка. Интуиция говорит мне, что мы можем откопать что-нибудь интересное.
– Не проще было бы по Интернету поискать? Там тоже куча архивов, наверняка найдутся электронные версии… – я пожала плечами.
Льюис повернулся ко мне и, облокотившись на стеллаж, лукаво произнес:
– Ну, во-первых, мне больше нравится работать с книгами в бумажном варианте, уже не раз так делал. Во-вторых, вряд ли газеты находятся в бесплатном доступе. А в-третьих, у меня не было бы тогда повода тебя вновь увидеть.
– Уверена, ты придумал бы какой-нибудь другой повод, – парировала я, изо всех сил пытаясь не покраснеть.
– Верно.
Наконец, Льюис отобрал еще пару стопок газет и переместил их на стол. От страниц пахло старостью, но их шелест был настолько приятен слуху, что мне не терпелось приступить к чтению.
– Мы должны все просмотреть? – протянула я, слегка пугаясь от объема информации.
– Не все, – усмехнулся парень. – Тут все оформлено в разделы, так что преступления выделены отдельно, на наше счастье. Ищем все, что имеет хоть какие-то схожие черты с нашим делом: убийства детей, деятельность маньяков или сатанинских сект.
– Значит все-таки вы допускаете вариант того, что… – я сглотнула. – Что Эрика убили в качестве жертвоприношения?
– На основе твоих наблюдений такая ситуация вполне может быть реальной, – Льюис присел за стол и открыл лежащую самой первой газету. Я села напротив него и тоже взяла газету в руки. – К тому же последнее время полиция часто сталкивается с убийствами, совершенными религиозными сектами в качестве жертвоприношений.
– Ужас, – единственное, что я смогла ответить на это. Стоило мне только вспомнить выражение лица мальчика на полу посреди комнаты, как страх накатил волной. Перед глазами возникла фигура Эрика, привидевшаяся мне недавно. Никогда не подумала бы, что скажу это, но как же хочется, чтобы она была просто галлюцинацией…
– Для нас да, для них нормальное дело. В плане, подобные считают, что действуют во благо, и такого рода убийство не грех. Да помимо сатанистов в современном мире нередко практикуется такое. Взять, к примеру, Боливию. При строительстве огромных домов в стены заживо замуровывают людей, чтобы задобрить их Бога, якобы только в этом случае здание будет прочным, а его жители жить в достатке и счастье.
– Кошмар, хорошо я родилась не в Боливии… Кстати, – из моей головы совсем вылетело то, что в городе произошло очередное убийство. – Что насчет нового преступления в поселке? Оно связано с предыдущим?
– На первый взгляд нет, так как почерк совершенно другой: в данном случае оба человека получили множество ножевых ранений. Мистер Томпсон не задействован в этом расследовании, но, насколько я знаю, убийца действовал в состоянии аффекта: у обеих жертв рваные глубокие раны, нож в них всадили со всей силой.
– Оу… – кровь застыла в жилах, когда перед глазами стала вырисовываться картина преступления. – А ребенок? Девочка, если не ошибаюсь. Что с ней случилось?
– Пропала, – Льюис провел рукой по подбородку и заметно погрустнел. Казалось, будто он искренне переживает за малышку. – Если честно, очень сомневаюсь, что ее похищение было целью преступления. И что она жива…
Почему-то перед глазами промелькнула детская площадка в поселке, мимо которой я походила несколько раз. Дети так беззаботно играли на ней, и вот теперь кто-то из них возможно находится в руках убийцы. «Подождите-ка…» – подумала я, когда в памяти всплыла та самая девочка, смотревшая на меня жутким взглядом. Что, если это тот самый ребенок, который пропал? Совпадение или я ищу связи там, где их нет? А если пропала все же именно она, то связано ли это с ее странным поведением? А что с тем мужчиной из парка?..
– Эйлин, все в порядке? – встревоженный голос Льюиса вернул меня в реальность.
– Извини, я задумалась.
– Думаю, следует уже начать изучать, а то мы только болтаем. Долго рассуждай, да скоро делай! Или ты хочешь остаться тут на ночь? – парень склонил голову в бок, и хитрый огонек блеснул в его глазах. – Я, конечно, не против, но я храплю, если тебя это устраивает…
– Все-все, я уже читаю.
– Если что-то интересное откопаешь, сразу говори.
Я уткнулась в газету, прогоняя настойчивые мысли об убийцах и смерти. Газета, которая мне попалась, была всего лишь пятилетней давности, и кроме описаний новых ферм и открытий предприятий ничего не было. Глаза пробежали по страницам: имена, даты, названия путались в голове, но спустя время я полностью сконцентрировалась на чтении и даже забыла, что Льюис сидит напротив, быстро переходя от одной газеты к другой, пытаясь складывать их в том же порядке.
– Вот я дурак! – я подняла голову и недоуменно посмотрела на парня, который выглядел довольно взволнованным. – Ты же после учебы, наверное, совсем ничего не ела. Тут внизу кафе есть, что тебе купить?
Я и сама забыла о еде, а голод вовсе не чувствовала. Несмотря на то, что перекусывать не хотела, отказать Льюису было невозможно, так как тот выглядел действительно расстроенным.
– Только если чай, мне не хочется есть.
– Я мигом, не скучай, – парень поднялся со стула и моментально скрылся среди стеллажей.
Я вздохнула, переходя к следующей газете. К сожалению, или скорее к счастью, ничего стоящего мы с Льюисом пока не нашли: в течение последних шестнадцати лет в области присутствовали только сообщения о пропаже кошек и собак, периодически проскальзывали кражи автомобилей и взломы домов. Но ни о каких убийствах, особенно о жестоких, и речи не шло. И вот, спустя шестнадцать лет, в одном из поселков стали резко происходить такие жестокие убийства. Кто за этим стоит: один человек, банда или секта? И для чего я в целом этим занимаюсь? Я отложила газету, откидываясь на спинку стула и немного подтягиваясь. Мне действительно не особо было понятно, почему меня так тянет «расследовать» это дело: возможно жажда справедливости… Или излишнее любопытство. Хотя, если бы не Льюис, я вряд ли не предпринимала бы решительных действий, помимо, конечно, чтения сатанинской книги.
Прошло не более пяти минут, как вернулся Льюис, держа в руках два стаканчика и небольшой пакетик с едой.
– Я вернулся, – ликующе проговорил парень, доставая из пакета пару булочек с корицей, плитку шоколада и салфетки и придвигая это все ко мне.
– Столько всего… Спасибо, но я же объемся, – поблагодарила я Льюиса за заботу, чувствуя себя смущенной.
– Ничего, ничего, я знаю, из-за стресса есть не всегда хочется, но и голодом себя морить нельзя. От забот похудеешь, от печали зачахнешь. Надеюсь, тебе нравятся булочки с корицей, просто именно с ними ты у меня и ассоциируешься, такая же милая и нежная – с этими словами парень вытащил из пакета свою булочку и лучезарно мне улыбнулся.
– Нравятся, спасибо еще раз, – я не смогла удержаться и улыбнулась ему в ответ. – А библиотекарь ничего не сказала? Разве можно обедать в библиотеке?
– Нам можно. Ты точно кофе не хочешь? Я для себя просто взял, не могу прожить и дня без чашки горячего кофе. Для меня – это самое лучшее изобретение человечества, – увидев мою улыбку, он невозмутимо продолжил. – Для меня утро не доброе до тех пор, пока я не отопью этого божественного напитка.
– Я как-то больше чай люблю, особенно крепкий. Он помогает мысли в порядок привести… Но порой хочется кофе, – ответила я, отодвигая газеты подальше от нас, дабы не испачкать их выпечкой, и надкусила булочку с корицей. Она все еще была теплая, а мягкое тесто внутри таяло во рту.
Перекусив горячим чаем и выпечкой, я зарядилась энергией и с новыми силами вернулась к чтению. В руки попалась газета, напечатанная, как и многие из стопки, шестнадцать лет назад, но она выглядела гораздо более потрепанной временем, чем другие. Я с легкостью нашла нужный мне раздел и, к моему удовольствию, наткнулась на что-то интересное.
«Девятого апреля этого года без вести пропала девушка Керри Софи Хилл, возраст двадцать четыре года. Приметы: рост примерно пять с половиной футов, худощавое телосложение, волосы рыжие короткие, глаза карие. Предположительно девятого числа Керри Хилл уехала в город Дальвер и не вернулась обратно. Последний раз ее видели в поместье Вуд, поселок ***. Одежда (предположительно): синие джинсы, светлая рубашка, темно-синие кроссовки. Если у вас есть данные о ее местонахождении, просим сообщить либо в полицию, либо ее родителям по этому телефону: +1 225-738-2084». Рядом было напечатана фотография миловидной девушки с легкой улыбкой на лице. Она выглядела такой счастливой на ней…
Сначала показалось, что это сообщение о пропаже совсем не относится к нашему делу, но потом я присмотрелась к нему повнимательнее. Во-первых, девушка пропала в том же поселке, где живет чета Коллинзов. Во-вторых, и это насторожило меня больше всего, в сообщение указано поместье Вуд. Разве девичья фамилия миссис Коллинз не Вуд?
Я поделилась найденной информацией с Льюисом, однако она его не особо впечатлила. По его словам, хоть это и лучше, чем совсем ничего, но к нашему делу не относится, вряд ли можно найти связь между пропажей девушки и убийством ребенка. Однако связь с поместьем Коллинзов и ему показалась весьма любопытной. Либо это совпадение, либо…
– Давай посмотрим газеты, которые следуют датой после нее, вдруг Керри Хилл нашли, – Льюис порылся в стопке газет, благо они были сложены в нужном порядке, и вытянул несколько штук наперед.
С этими словами парень пересел со своего места на соседнее со мной. Он оказался достаточно близко ко мне, но отодвинулся на несколько дюймов, не нарушая моего личного пространства. В следующей газете мы действительно нашли еще одно упоминание о Керри Хилл, но оно было лишь перепечаткой предыдущего. В последующей газете ситуация повторилась, но в газете за конец мая записи об исчезновении девушки уже не было.
– Интересно, ее нашли? – задумчиво протянула я.
– Если за два месяца она так и не объявилась, и ее тело тоже, то… – Льюис вновь помрачнел.
– Так, смотри, тут снова объявление о пропаже человека, – дрожащим голосом произнесла я, указывая рукой на очередную заметку.
«Третьего июня этого года без вести пропала девушка Эбигейл Рут Тэйлор, возраст двадцать пять лет. Приметы: рост примерно пять и два фута, плотное телосложение, волосы темные длинные, глаза карие, родинка над губой. Об исчезновении сообщила Мария Сьюзан Вуд, в доме которой девушка работала горничной. Одежда (предположительно): синее платье горничной, белый фартук, черные туфли. Если у вас есть данные о ее местонахождении или родственниках, просим сообщить в полицию».
– Еще одно исчезновение… – прошептала я; по моей спине пробежали мурашки, а виски резко заболели. Я прокашлялась и продолжила уже громче: – И опять миссис Вуд связана, это точно уже не похоже на простое совпадение.
– Ты права, нужно сделать ксерокопии, – кивнул Льюис, забирая у меня газету из рук. – Я не понимаю, как тогда упустили из виду, что каким-то магическим образом без вести пропало два человека, причем обеих в последний раз видели в поместье Вуд.
– Может, как-то отвертелись? – предложила я.
Льюис спустился на нижний этаж, чтобы сделать ксерокопии, я же осталась и попыталась аккуратно сложить газеты в том порядке, в котором они были. Было странно, что так легко разрешают пользоваться «архивом», страницы же просто повредить, а за нами даже никто не приглядывал… Или тут есть видеокамеры? Я мельком взглянула на экран телефона: времени уже было пятнадцать минут шестого. Удивительно, я даже не заметила, как часы так быстро пролетели. Хорошо я предупредила заранее маму, что приеду позже, а то она наверняка переживала бы. На всякий случай, я написала сообщение маме о том, что уже выезжаю домой, и меня подвезет знакомый.
– На сегодня тогда все? – вернувшись обратно, спросил Льюис. – Подвезти тебя обратно в поселок?
– Было бы неплохо, – я попыталась выдавить улыбку, но из-за моих внутренних переживаний особо не получилось. Еще более пугающей стала казаться перспектива возвращения к Коллинзам, ведь я теперь знала, что в их доме пропадали люди. Если раньше я еще отталкивала от себя мысли о том, что я буквально живу в доме, где происходит всякая чертовщина, то теперь сомневаться в этом не приходилось. Как только я приеду обратно, сразу же поговорю с мамой об раннем отъезде из этого проклятого поместья.
Рассуждая про себя о разговоре с мамой, я и не заметила, как мы с Льюисом уже оказались в машине.
– Я попробую узнать что-нибудь у мистера Коллинза про этих двух пропавших девушек, – я нарушила затянувшуюся тишину. – Хотя не думаю, что он может их помнить спустя столько лет. Вряд ли он занимался хозяйством.
– Спроси, – с легкой руки согласился Льюис, заводя машину. – Только, Эйлин, прошу тебя: попытайся не слишком близко принимать к сердцу все происходящее. Я понимаю, что это сложно, но нервы себе дороже. На моем опыте и не такие преступления были, но я научился не переносить их на себя.
– Да, конечно… – вздохнула я. Вспомнилась реакция парня на упоминание о пропавшей девочке, поэтому я робко спросила: – Можно тебя кое-что спросить? Личное.
– Хочешь узнать меня поближе? – коварно сощурил карие глаза Льюис. – Я только за.
– Когда мы затронули тему об исчезновении девочки, ты заметно погрустнел. Это, конечно, не мое дело, но…
– Все нормально, – поспешно перебив меня, произнес Льюис. – Ты права, для меня эта тема порой болезненна. Ты уже знаешь, что у меня несколько сестер, в том числе и младшие. Лет семь назад одна из моих сестер – Эмили – пропала. Мы все сильно переживали, в течение недели искали ее по городу, в парках, в ближайших лесах и поселках. К счастью, нам удалось ее отыскать – она стала жертвой очередного педофила. Несмотря на то, что преступника посадили за решетку, мне от этого легче никак не стало. Психика моей сестры теперь сломлена…
Парень сильнее сжал руль, в его всегда жизнерадостных глазах промелькнула злость.
– Эмили превратилась в замкнутую, перестала доверять людям, избегала общения не только со взрослыми, но и со сверстниками. Мы столько сил потратили на то, чтобы ей стало лучше: психологи, терапия, разнообразные хобби. И вот только последние несколько лет она себя чувствует более или менее в безопасности. Но след от нарушенной в детстве психики все еще есть…
– Мне жаль, – сочувствующим голосом сказала я, невольно протягивая руку и прикасаясь к предплечью Льюиса.
Он слабо улыбнулся, поблагодарив кивком головы.
– Поэтому у меня, так сказать, есть особая мотивация работать в сфере правоохранительных органов. Хочу, чтобы такие гады никогда не могли избежать своего наказания.
– На первый взгляд ты мне показался беззаботным, если честно, – призналась я. – Ты всегда такой веселый.
– А когда я тебя увидел, сразу подумал, что мы с тобой похожи – интуиция подсказала. Ты даже смогла расположить к себе моего дядю! Поэтому сразу захотелось узнать тебя ближе.
Я улыбнулась Льюису, чувствуя себя особенно радостной после его слов.
– Не забывай, что многие из нас носят маску, скрывая настоящего себя и не показывая свою темную сторону: страхи, разочарования, обиды. Нам всем есть что скрывать, и мы делаем вид, что все хорошо. Но как говорилось в сериале «Декстер»: «Может, это к лучшему. Некоторые закоулки души лучше не видеть никому». На самом деле, я не привык постоянно грустить, тем более показывать это на людях и просить этим их внимания, сочувствия. Мне противна жалость, особенно наигранная, – пояснил Льюис. – Большей части, в общем-то, совершенно на тебя все равно, да и зачем кого-то нагружать проблемами, проще самому разобраться с ними. Живу по принципу: радость не вечна, печаль не бесконечна. К тому же, разве есть время на уныние, когда вокруг столько интересного происходит? Вот, к примеру, ты знала, что в Китае есть целые фермы, на которых разводят тараканов?
– Что? – рассмеялась я. Льюис так резко перевел тему на каких-то тараканов, что я не смогла сдержаться от смеха.
– Зря смеешься, между прочим, выгодный бизнес, подумываю самому заняться этой темой. Или еще, в Японии настолько мало развита культура общения, что многие нанимают себе на несколько часов «друга на прокат» и даже «семью на прокат». То есть они действительно проводят с друг другом несколько часов, делая вид, что лучшие друзья или семья, а в некоторых кафешках распространена такая тема, что к одиноким гостям могут подсаживать огромные плюшевые игрушки, чтобы им не было грустно.
– Это печально… Получается, у них нет настоящих друзей, и им приходится их нанимать?
– Да, но не у всех так, конечно.
Льюис рассказал мне еще больше разных необычных фактов о странах Азии, Европы и древних племенах. Многое меня поражало, даже несмотря на то, что я разбиралась в культурах кое-каких стран и некоторые вещи уже знала. В свою очередь, я поделилась с ним тем, что знала об испаноязычных странах, ведь в этой сфере я чувствовала себя особенно уверенно, глубоко изучая ее в университете. Помимо этого, я больше узнала о самом парне: у него была собака породы акита-ину, с которой он самостоятельно тренировался каждые выходные; парень обожал готовить, а его любимыми праздниками были Хэллоуин и день Благодарения. Он с большой любовью говорил о семье и гордился успехами братьев и сестер. За увлекательной беседой время пролетело настолько незаметно, что я даже не обратила внимания, как за окном стало совсем темно. Льюис был таким разносторонним и приятным собеседником, что я даже поинтересовалась в чем его секрет.
– Ты, наверное, думаешь, что я читал кучу книг, – рассмеялся парень. – На самом деле, когда я сидел с младшими, включал им либо мультфильмы, либо передачи про путешествия. Чаще всего отдавал предпочтение последним. Так и запомнил многое.
– Всегда считала просмотр таких передач намного более эффективным способом усваивания информации, чем зазубривание ее же в школе.
– Что-то у вас в поселке совсем тоскливо, – нахмурился Льюис, всматриваясь вперед. Мы уже подъезжали к поместью Коллинзов.
– Из-за убийств все в домах сидят, – я тоже взглянула в окно. Фонари, тускло горящие вдоль дороги, позволяли увидеть дорогу и очертания домов. Я еще не гуляла по поселку поздно вечером, поэтому не знала, как он выглядит в это время и поежилась от открывшейся мне картины: он был еще более мрачным, чем в самый пасмурный день. В некоторых домах совсем не горел свет, создавалось ощущение, что жители их покинули. В тех окнах, где свет все-таки был, все равно не создавалось ощущения приветливости и уюта. Ветер практически не дул, поэтому деревья, как и жизнь в поселке, будто застыли во времени. От ветвей деревьев и кустов отбрасывались изогнутые тени, которые сплетались в запутанные рисунки словно живые существа. Я ощущала себя в сюрреалистичном сне про апокалипсис, настолько нагнетающая атмосфера царила вокруг.
Мы остановились на светофоре, хотя никто переходить дорогу не собирался, и прочих машин на дороге тоже не было. В нескольких футах от дороги, под фонарем, на одинокой скамейке, слегка склонившись, сидела женщина в красном пальто. Сначала я даже обрадовалась наличию хоть какой-то жизни в поселке, но потом радость быстро сменилась ужасом. На первый взгляд женщина показалась мне абсолютно нормальной, но потом я пригляделась и отпрянула от окна. Она что-то яростно пожирала из пакета, запихивала в рот все, что доставала из него, лежавшего рядом с ней на скамейке, будто бы она давно уже ничего не ела. Почувствовав, что на нее смотрят, женщина медленно подняла голову и уставилась на меня. Я быстро отвернулась от окна, пытаясь дышать ровно и не трястись. Буквально на миг мне показалось, что у нее, вместо глаз, зияли две черные впадины, но я списала это на усталость, темное время суток и обман зрения. Весь ее образ напомнил мне о моих снах о непонятном демоне, и я машинально поежилась.
«Если предположим, что призрак Эрика был реален, то и остальная нечисть существует, в том числе и демоны… А это означает, что я буквально столкнулась с демоном», – с ужасом подумала я, не в силах отогнать от себя пугающие мысли. Я почувствовала прилив крови к вискам и легкий шум в ушах. Одно дело, когда ты читаешь и представляешь себя в мире демонов, ангелов, вампиров и прочих антропоморфных существ. Совершенно другое – осознать, что ты уже живешь в таком мире. Все мы смелые, когда представляем себя на месте книжных персонажей, но попробуйте столкнуться лицом к лицу с чем-то сверхъестественным: большинство от страха просто растеряются, а от вида крови и подавно напугаются.
– Приехали, – голос Льюиса заставил меня опомниться, и я поспешно посмотрела по сторонам. Мы подъехали к вратам поместья, в сумрачном свете оно выглядело по-своему красивым, но в то же время и пугающим: несколько фонарей ярко освещали каменную дорожку, деревья в беспроглядной холодной и окутывающей темноте сада казались старыми ветхими фигурами, а их ветви длинными дряхлыми пальцами, которые так и норовили схватить тебя за руку; над самой крышей взгромоздились многотонные тучи. В некоторых окнах горел свет, но большая часть дома оставалась покрытой кромешным мраком.
– Льюис, не мог бы ты, пожалуйста, проводить меня до дверей, – умоляющим голосом попросила я, больше всего на свете желая сейчас остаться в машине с Льюисом, в безопасности, вдали от этого дома с его обитателями.
– Без проблем.
Мы вышли из машины, встреченные негостеприимной тишиной. Мокрая земля под ногами неприятно вязла, а каждый шорох или стук заставлял мое сердце биться чаще. Мы уже прошли мимо сада, как вдруг с громким карканьем с веток поднялась в небо маленькая стая ворон. Я инстинктивно прижалась к парню, будучи напуганной резким звуком.
– Ты боишься? – Льюис ласково и осторожно приобнял меня за плечи. – Это всего лишь вороны.
«Действительно, Эйлин, соберись», – подбодрила я себя. Жест парня придал мне уверенности, я расправила плечи и уверенно пошла дальше, пытаясь не растерять всей уверенности от первого же шороха вблизи.
Мы поднялись по ступенькам на террасу и остановились в неловком молчании перед входной дверью. Где-то вдалеке вновь закаркали вороны, а фонарь, довольно ярко освещающий пространство, периодически мигал.
– Надеюсь, тебе не было скучно сегодня в библиотеке, – оглядевшись по сторонам, произнес Льюис. – Обещаю, в следующий раз свидание будет более захватывающее.
– Так это было свидание? – наигранно протянула я, но уже через мгновение рассмеялась. – Наоборот, я хотела бы продолжать наши встречи в библиотеке.
– Проводить время среди старых пыльных книг… М-м-м, что же может быть интереснее? – мое сердце екнуло, как только прозвучал этот ледяной, но такой знакомый голос позади нас. – Неужто вы читали по очереди вслух Шекспира?
Обернувшись, я поняла, что не ошиблась: на самой нижней ступеньке, облокотившись на балку, стоял Сэм, держа руки сплетенными на груди. Едва заметный ветерок встрепенул его волосы, а из-за слабого освещения его черты лица казались особенно острыми и бледными. Мне стало неприятно от его высказывания в адрес моего спутника, и я уже хотела ответить ему чем-то колким, как Льюис меня опередил:
– Увы, не всем понятны такого рода произведения. Дурака учить – все равно, что на воде писать. А раз что-либо не дано, значит… дано быть без неданного.
Сэм поднялся на террасу и медленно приблизился, вставая рядом со мной. От него веяло суровостью, но по беспристрастному лицу было сложно понять, что он чувствует. Я было уже подумала, что на этом вся беседа и закончится, но вдруг Сэм, слегка усмехнувшись, наизусть зачитал следующий отрывок поэмы:
– «Он хорошо играет дурака. Такую роль глупец не одолеет: ведь тех, над кем смеешься, надо знать, и разбираться в нравах и привычках, и на лету хватать, как дикий сокол, свою добычу. Нужно много сметки, чтобы искусством этим овладеть. Такой дурак и с мудрецом поспорит, а глупый умник лишь себя позорит», – сделав небольшую паузу, парень сразу же продолжил говорить, на этот раз повернувшись ко мне. – Эйлин, ты такая бледная. Тебя укачало в этой навороченной машине?