сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 30 страниц)
— Я позвоню Стайлзу, — сообщила Лидия и, развернувшись, направилась на второй этаж.
Малия последовала за ней.
— Кто вообще такая эта Скарлетт? — коснувшись моего локтя, спросила Кира.
Я наконец увидела её тёмную макушку в толпе парней в футбольной форме. В одной её руке была бутылка пива, а другой она обнимала коренастого блондина за шею. Я дёрнула плечом.
— Кое-кто, кому я была должна, — сообщила я. — Но теперь, кажется, мы квиты. А. Еще она моя нянька, спасибо папе.
Входная дверь снова открылась, впуская в мой дом очередную порцию людей. Задержав взгляд на крыльце, я увидела одинокую фигуру, которая мялась на пороге, но почему-то не заходила внутрь. Приглядевшись, я успела разглядеть в ней Бобби, прежде чем дверь захлопнулась.
— Я сейчас приду, — сказала я Кире. — Пожалуйста, проследи за тем, чтобы никто ничего не сломал. А если начнут буянить — вырубай свет.
— Но я не знаю, где у вас находятся счётчики! — воскликнула Кира.
Я обернулась на подругу через плечо.
— Тебе не нужны счётчики, чтобы показать этим людям, кто здесь главный.
Кира что-то мне ответила, но шум вокруг успел поглотить её голос.
Выйдя на улицу, я с облегчением выдохнула. Приглушённые вопли, почти тишина. Красота!
— Впервые вижу, чтобы в вашем доме было такое веселье, — сказал мне Бобби, когда я поравнялась с ним.
Парень сидел на крыльце и смотрел на дорогу.
— Скарлетт и тебя пригласила?
— Нет, я просто проходил мимо, но, в итоге, так и не решился зайти.
— Почему?
— Вечеринки — это, вроде как, не моё.
Я понимающе кивнула.
— А кто такая Скарлетт?
— Моя нянька, — честно ответила я.
Мои уши тут же вспыхнули. Кажется, это не те слова, которые стоит говорить всем вокруг. Я присела на ступеньку рядом с Бобби. Он посмотрел на меня.
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать, — соврала я. Потом тут же исправилась: — Пятнадцать. То есть, пятнадцать с половиной.
— Для родителей мы всегда останемся маленькими детьми, — тихо произнёс Бобби, и конец его предложения утонул во внезапно звонком звуке, словно что-то разбилось на мелкие осколки.
— Чудесно, — я сложила руки на коленях и уронила на них голову. Синяк на лбу тут же дал о себе знать. — Ой!
— Я утром хотел спросить, но подумал, что для первой встречи это будет слишком нагло с моей стороны...
— А для второй уже нормально, если считать, что она произошла в тот же день? — перебив, уточнила я.
Бобби рассмеялся. У него был странный смех, который напомнил мне исходящий откуда-то из его лёгких грохот нашей стиральной машины.
— Что с головой? — выдал Бобби свой вопрос.
— Упала с кровати, — я воспользовалась той же ложью, которую утром так отлично продала отцу.
— Тебе лучше привязывать себя цепями, если хочешь дожить до двадцати.
Теперь рассмеялась я. С Бобби было легко, казалось, ему совсем не составляет труда быть таким весёлым и милым.
— А тебе сколько? — спросила я.
— Восемнадцать, — ответил Бобби. — То есть семнадцать. Ну, с половиной.
— Не издевайся надо мной! — я не удержалась и толкнула его ладонью в бок.
На Бобби всё тот же серый спортивный костюм из мягкой ткани.
— Даже и не думал, — Бобби широко улыбнулся. Затем он перевёл взгляд на дорогу, и его улыбка куда-то пропала, сменяясь беспокойством. — Ещё ребята? Мне казалось, в доме уже просто нет места!
Я проследила за взглядом Бобби. Из машины — так хорошо знакомого мне синего джипа, — выходили не менее хорошо знакомые мне лица в полном составе: Лиам, Скотт, Стайлз и Айзек.
Последние, в очередной раз, о чём-то бурно спорили.
— Нет, — я покачала головой и встала. — Это мои друзья. Сейчас я тебя с ними познакомлю.
Бобби тоже встал.
— Я лучше пойду, наверное, — сказал он. Я хотела спросить его, в чём причина, но столкнулась взглядом с Лиамом и тут же забыла всё, о чём думала.
— Если будет желание, приходи, — вместо этого сказала я, даже не смотря на уходящего Бобби.
Лиам тоже смотрел на меня. Я не заметила, как рядом оказался Стайлз, лишь слышала, что он что-то от меня хотел.
— Девчонки наверху, — отмахнулась я, спускаясь на лужайку.
Лиам остановился в нескольких шагах от меня, не торопясь следовать за друзьями.
— Привет, — первой нарушила молчание я.
— Привет.
— Я звонила, ты трубку не брал.
Лиам усмехнулся, но как-то по злому, отчего у меня внутри что-то с грохотом упало в самые пятки.
— Я был занят, — ответил он.
Я кивнула. поджав губы, мол, всё понимаю. Желание обнять Лиама буквально сковывало каждое моё вольное движение.
— Ты злишься? — я сделала шаг навстречу.
— Как ты думаешь? — вопросом на вопрос ответил Лиам.
— Я думаю, что ты считаешь меня глупой, — я делаю ещё один шаг, — бестолковой, — ещё один, совсем маленький, так, чтобы можно было вытянуть руку и коснуться груди Лиама, — не считающейся с друзьями девчонкой.
Лиам сунул руки в карманы джинсов, вжимая голову в плечи. Сейчас он не смотрел на меня, скорее, куда-то сквозь, но мне казалось — (или хотело, чтобы казалось), — будто бы его лицо стало немного добрее.
— Я так не думаю, — наконец сообщил он, отмирая.
Я позволила себе коснуться его плеча. Как только моя ладонь легла на него, Лиам дёрнулся, будто от разряда тока.
— Ты не думала о том, что я буду чувствовать, если ты умрёшь? — вдруг произнёс он.
Когда я очнулась на крыше, я только и делала, что думала, как бы остаться в живых.
— Лиам, я... — начала я, но парень прервал меня:
— Ответь, Лиз.
— Нет, — я покачала головой. — Не думала. Потому что и я не хотела умирать, Лиам! Не хотела. — Ниточки, держащие меня в вертикальном положении и в адекватном состоянии, обрывались одна за другой. — Я только и делала последнее время, что боролась за свою жизнь! Ты и правда мог подумать, что после всего, через что мы прошли, я была бы готова так просто с ней расстаться?
Я хотела убрать руку и снова убежать, но Лиам успел вытащить свои из кармана, схватить моё лицо и оставить влажный поцелуй меж бровей, прежде чем позволить рухнуть в его объятия.
И в этот момент я поняла, что обязана рассказать Лиаму правду о звере. Пусть другие думают, какая я слабая, раз решилась на такой поступок после первой же вновь возникшей неприятности, и пусть отец остаётся в неведение максимальное количество времени.
Но только не Лиам. Он слишком многое мне отдаёт, чтобы оставлять его ни с чем.
Комментарий к // nanny
http://vk.com/ughnastiel
========== // the wild kingdom ==========
Я сидела на скамейке во дворе школы и делала вид, будто бы читаю, хотя сама то и дело осматривала толпу в поисках ребят. Мы всегда встречались здесь во время обеда, и я чувствовала себя действительно круто, сидя за одним столом с выпускниками.
Возможно, именно поэтому в классе кроме Мейсона и Лиама со мной особо никто не общался. Да и посматривали странно...
— Ну как? — Стайлз плюхнулся на скамейку рядом со мной. Вместе с ним пришли Скотт и Кира. Остальные опаздывали. — Устранила последствия своего "Проекта Х"?
— Да уж, спасибо, — я захлопнула книгу. — Могли бы остаться и помочь, а не сваливать посреди ночи из-за каких-то вымышленных важных дел. Если бы не Кира и Лиам ...
— Дела были действительно важные, — перебил меня Стайлз. Он вытащил из кармана мобильный телефон. — Пэрриш позвонил Лидии вчера, — кстати, меня одного немного раздражает, что они так близко общаются? — и сказал, что поступил звонок о нападении дикого зверя, по предварительному описанию похожего на волка.
Стайлз протянул мне свой телефон. На экране молодой юноша, чьё тело вдоль и поперёк было исполосовано глубокими порезами, как от когтей.
Я поморщилась.
— Убери это, пожалуйста, — я покачала головой. — И что в этом странного? Здесь недалеко есть заповедник, может, волк взялся оттуда?
— В Калифорнии волки не водятся, Лиз, — ответил Скотт.
— Ну, разве что оборотни, — добавила Кира. — Или койоты. Но те, по большей степени, тоже оборотни.
Стайлз наклонился чуть ближе к столу. Я непроизвольно сделала то же самое.
— Плюс ко всему, разве у волков бывают крылья? — спросил он, опуская подбородок на сложенные друг на друга кулаки. — А именно это сказали свидетели!
Схожесть с волком. Крылья. Я с трудом сглотнула.
— Этот парень, как его звали?
— Кого звали? — надо мной раздался звонкий голос.
Я вздрогнула и обернулась. Малия и Айзек. Ни Лиама, ни Лидии с ними не было.
— Вчерашнюю жертву, — пояснил Скотт.
Малия кивнула со знанием дела. Когда они с Айзеком уселись за стол, она тут же заговорила:
— Вы выяснили, что это может быть?
Скотт покачал головой.
— Это, вроде как, случилось лишь пару часов назад, Малия, — произнёс Стайлз. Я взглянула на него. Юноша явно боролся со сном, что означало лишь одно: даже те часы он не спал, а провёл за поисками. А говорил так лишь потому, что ничего не нашёл. — Мы работаем над этим.
— Летающий волк, — усмехнулся Айзек. — Звучит как название какой-то сказки, вроде "Гарри Поттер и Философский камень" только "Гарри Поттер и Летающий Волк".
Хмыкнули только Малия и Стайлз, хотя я не уверена, что могла правильно истолковать то, с каким шумом второй выпустил воздух из лёгких.
— Может, он принадлежит кому-то? — я выдала первое, что пришло в голову. — Ну, знаете, вроде ручного зверька. Может, его хозяин просто так и не получил известие о том, что контракты с Благодетелем расторгнуты?
Ребята молча обменялись взглядами.
— Что? Глупое предположение?
— Да нет, наоборот, — подал голос Стайлз. — Просто то же самое сказал Лиам.
Я закусила губу. Вчера на вечеринке я всё-таки рассказала Лиаму о звере, из-за которого оказалась на крыше, но который, при этом, спас меня от более серьёзных травм, чем синяк на лбу. Лиам принял новость достаточно спокойно и даже пообещал, что никому об этом не расскажет, пока я сама его не попрошу.
Похоже, он сдержал своё обещание.
— Кстати, где он? — спросила я, в очередной раз оглядываясь по сторонам.
— Сегодня дома, — ответил Скотт. — Он позвонил мне утром.
— Так что мы будем делать с этим зверем? — спросил Стайлз, когда я уже хотела поинтересоваться у Скотта, почему Лиам позвонил ему, а не мне.
— Мне кажется, это дело полиции, — сказал Айзек. Он достал из рюкзака тетрадь в чёрной обложке без подписей и протянул её Малии. — То, что было задано. Но предупреждаю сразу, не факт, что они верные. Ненавижу математику.
Стайлз быстро перехватил тетрадку, — (чтобы это сделать, ему пришлось перегнуться через весь стол), — и, скрутив её, зашипел:
— Как вы вообще можете говорить о математике, когда какого-то бедного паренька задрал волк?
— А что ты предлагаешь? — Айзек схватился за другой край тетради. Эти двое напоминали мне собак, сцепившихся между собой за кость.
— Ну уж точно не делать вид, будто бы нас это не касается!
Слова Стайлза разлетелись по заднему дворику. Немногочисленные школьники обернулись, и нам пришлось сделать вид, словно всё нормально. Стайлз отдал Айзеку тетрадь, тот сунул её в отрытую сумку Малии. Кира махнула кому-то рукой, и я обернулась, надеясь, что Скотт пошутил, и это Лиам, но увидела за спиной лишь идущую к нам Лидию.
— Успехи? — спросил Скотт, когда девушка уселась между мной и Стайлзом, из-за чего лично я теперь лишь наполовину располагалась на скамейке.
Лидия покачала головой.
— Вы уже рассказали Лиз? — спросила она, глядя на меня. Я кивнула. — Хорошо. Так вот, насчёт моих поисков: в бестиарии нет ничего, что могло бы хоть как-то быть похоже на волка с крыльями.
— Летающий волк звучит круче, — поправил её Айзек.
— Погодите, — произнесла я, пытаясь зацепиться за что-то, что внезапно всплыло в памяти. — Бестиарий... Книга о существах? Но она же, вроде, принадлежит Арджентам.
Фамилия знакомых людей так легко слетела с моих губ, что поначалу я даже и не поняла, почему она тут же кольнула слух. По спине пробежали мурашки, а перед глазами возникли картины дня, которые я бы с удовольствием стёрла из памяти.
— Перед тем, как выставить дом, больше никому не принадлежащий, на продажу, его обычно освобождают от вещей бывших жильцов, — подал голос Стайлз. Прежде чем снова продолжить, он глухо кашлянул. — Аукцион начнётся только через несколько недель, но что-то мелкое, вроде книг и посуды, уже начали вывозить. И так уж вышло, что мой отец работает шерифом, и я знаю, где у них в офисе лежат ключи от склада с уликами и прочими изъятыми штуками.
— То есть, ты её украл? — уточнил Айзек.
— Мы её одолжили, — ответила Лидия.
— Мы? — переспросила я.
Лидия пожала плечами и глянула на Стайлза. Тот неумело ей подмигнул.
— Без меня он бы не справился, уж поверь, — сообщила Лидия, снова поворачиваясь ко мне.
— И как твой бедный отец вообще спит, зная, что в его доме растёт преступник?— поинтересовался Айзек.
Если честно, меня саму этот вопрос немало волновал.
— Мы её не крали, а одолжили, — продолжала настаивать Лидия.
— Я почти уверена, что брать чужое без разрешения — это воровство, — отметила Малия.
— Но мы вернём её! — Стайлз всплеснул руками, а затем снова осел на скамейку, продолжая говорить: — Когда-нибудь. Обязательно, правда! Только не сейчас, и не завтра, и не на этой неделе.
Воспользовавшись моментом, когда ребята оказались слишком увлечены перепалкой, чтобы заметить моё исчезновение, я соскользнула со скамейки и отошла в сторону. Набрав контакт Лиама, я получила ответ уже через два гудка:
— Алло.
— Привет, — я остановилась под деревом, откуда мне было хорошо видно ребят. — Ты почему не в школе? Скотт сказал, что...
— Да, привет, Мейсон. У меня всё нормально, просто немного приболел.
Я отодвинула трубку от уха и непонимающе уставилась на дисплей. Номер точно правильный, да и по голосу это был Лиам. Но почему тогда он вёл себя так странно?
— Лиам, это Лиз, — сказала я, снова поднося трубку к уху. — В чём дело?
Лиам на другом конце провода как-то странно вздохнул.
— Я понял, приятель. Спасибо, что позвонил. — Наступила короткая пауза, в течение которой я отчётливо услышала взрослый женский голос где-то вдалеке. — Нет, на тренировку я приду. Увидимся там.
Связь оборвалась, а вместе с ней и моё спокойствие. Я не понимала, что происходит, чувствовала себя так, будто бы меня с ног до головы окатили холодной водой.
Если Лиам обиделся на меня, то на что? А если дело в чём-то другом, то в чём конкретно?
Я вернулась к ребятам, всё ещё находясь в какой-то прострации. Кажется, там моего отсутствия даже не заметили.
— Я просто предлагаю не делать поспешных выводов, — вдруг серьёзно произнёс Скотт.
Айзек кивнул, явно соглашаясь с его словами.
— Ладно, всё, я умываю руки, — Стайлз хлопнул ладонями по столу, отчего я вздрогнула, словно приходя в себя. — Делайте, что хотите. Хотите готовиться к поступлению в колледжи и университеты вместо того, чтобы узнать, угроза какого типа в этот раз нависла над Бэйкон Хиллс — ваше дело.
Лидия вдруг резко повернулась на меня. Её рыжие кудри соскользнули с плеча за спину.
— Лиз, а ты что думаешь? — спросила она.
Я растерянно покачала головой.
— Как звали того парня? — вместо ответа поинтересовалась я, ведь ранее на этот вопрос мне так и не ответили.
— Райан Гримм или Грэмм, как-то так, — ответил Стайлз. — Знакомое имечко?
— Нет, — я застучала пальцами по столу. — А свидетели? Вы говорили о каких-то свидетелях.
Стайлз снова достал свой телефон. Я отвела взгляд в сторону на случай, если он снова захочет показать мне ту фотографию.
— Это не должно было быть так забавно, но парень попал в лапы волка с крыльями, — Айзек перебил его, заявляя, что то был летающий волк, — ... летающего волка, когда отошёл отлить. С ним были его друзья, трое первокурсников из местного колледжа. Они... — Стайлз вдруг замолчал.
— Что "они"? — уточнила Кира.
Кажется, остальным ребятам не требовались объяснения. Видимо, они знали, в отличие от меня и Киры.
— Они шли с твоей вечеринки, Лиз, — ответил Скотт за своего друга.
Всё как-то слишком быстро сложилось в картинку. Я вспомнила друзей Скарлетт, которых выгнала минут за пятнадцать до того, как Скотт и остальные сорвались по "важным делам". Один из них, тот, что покрупнее, разбил вазу в гостиной, и хотя она принадлежала матери, я всё равно разозлилась на него и, не сдержавшись, даже накричала, чтобы уходил прочь, если не умеет вести себя подобающим образом.
Я выгнала их, и спустя некоторое время одного убили.
— Нет! — вдруг воскликнула Лидия, перепугав всех. — Лиз, нет! Посмотри на меня.
Я перевела на подругу взгляд. Она покачала головой.
— Это не твоя вина. Стайлз, чёрт возьми, именно поэтому я просила тебя кое-что оставить втайне!
— Тот парень разбил вазу твоей мамы, — сказала Малия. — А ещё он пол вечера вёл себя как полный придурок. Он заслужил это.
— Малия! — шикнула Лидия.
Девушка пожала плечами.
— Что? Стайлз говорил, что правила дикого королевства не распространяются только на друзей.
Стайлз открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Лидия успела первая:
— Стайлз не прав. Если дело касается жизни и смерти, Малия, то никто не достоин умереть в девятнадцать.