355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » nastiel » The Banshee Show: Pandora's Box (СИ) » Текст книги (страница 19)
The Banshee Show: Pandora's Box (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 13:00

Текст книги "The Banshee Show: Pandora's Box (СИ)"


Автор книги: nastiel


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

— Обо всём этом мне рассказала Джейн, с которой я познакомился в колледже, который, правда, в итоге так и не закончил. Джейн была на пару лет меня старше: очень эксцентричная, яркая, опасная. Я встретил её в одном заведении, где сам летом подрабатывал барменом, чтобы накопить на машину. Джейн предложила мне другую работу, за которую, с её слов, платили настоящими деньгами, а не бесплатными коктейлями, — папа рассмеялся. Джейн явно была ему ближе Джини. — Я долго не думал — согласился сразу же. Если бы знал тогда, что меня ждёт… Папа замолчал и посмотрел на меня. На какой-то момент я подумала, что он почувствовал влияние полнолуния: его зрачки расширились до странных размеров, а лицо стало непроницаемым. Непроизвольно, я вздрогнула. Папа, продолжавший держать меня за руку, видимо, почувствовал это. — Прости, малыш, — произнёс он, тряхнув головой. — Ты в порядке? Может, мне позвать Скотта? Он знает, что нужно делать. — Нет, я… Всё нормально, — папа обернулся через плечо на приоткрытое окно. Я, как ни вглядывалась в темноту, никого и ничего там не увидела. — На чём я остановился? — спросил он, выпрямляясь. — Джейн, — сказала я. — Ты рассказывал про Джейн. — Точно. Это, кстати, даже не её настоящее имя. Папа снова замолчал. Я уже не чувствовала себя в безопасности и теперь держалась только мыслью о том, что Лиам прятался в моей комнате на всякий случай. — Она была охотником за головами, — папа на мгновение поджал губы. — Но охотилась она не за беглыми преступниками. Папа отпустил мою руку и взглянул на свои ладони, широко растопырив пальцы. Я увидела, как на месте ногтей появляются длинные когти. — Это труднее, чем я думал, — протянул папа. Он посмотрел на меня, его глаза горели ярко-голубым. — Как Лиаму удаётся быть таким спокойным? Его сердцебиение хоть и быстрое, но достаточно ровное. Я почувствовала вину. Ну конечно, папа должен был почувствовать другого оборотня в доме! — Он здесь не потому, что я тебе не доверяю, пап, — тихо сказала я. — Я знаю, — папа улыбнулся. Его глаза снова приобрели знакомый мне карий оттенок. — Это он мне не доверяет, и я не могу винить его в этом, потому что сам чувствую себя сейчас как грёбаная бомба замедленного действия! Я взглянула на папу, подняв брови. Он никогда не позволял себе ругаться при мне, и уж тем более повышать голос. — Я не должен был этого говорить, — тут же виновато произнёс он. — Лучше я вернусь к своей истории, — папа прокашлялся и заёрзал на месте. — Джейн, значит… Я узнал, что за ней гонится маршальная служба только тогда, когда сам чуть не попался. После того случая Джейн больше никогда не брала меня на вылазки, и я стал её стационарным помощником: связь, планы и страховка — всё это было на мне. Джейн же просто выполняла свою работу как настоящий профессионал, а ещё она была... Особенной, но не такой, как твоя тётя. Джейн показала мне. Точнее, ей пришлось, — папа сжал ладони в кулаки. Мне показалось, что где-то на втором этаже слишком громко скрипнула половица. — Это было наше первое рабочее задание, и Джейн убедила меня в том, что человек, которого мы ловим, заслуживает смерть. Тогда мы попали в засаду: пятеро против двух, при этом у меня из оружия был только нож-бабочка. Один из них сильно меня ранил, у Джейн просто не было выбора. Она обратилась и разорвала их в клочья. Очнувшись уже в больнице, я знал, что мне это не приснилось. Да и Джейн не стала врать: сказала, что я лишь увидел то, что, рано или поздно, ей бы пришлось мне показать. — Джейн — оборотень? — Оборотень-койот, — поправил папа. — У неё ещё был забавный псевдоним. Что-то вроде песчаной волчицы, или… — Пустынной волчицы? — предложила я. — Точно, — папа кивнул. — Откуда ты знаешь? — Это долгая история, — ответила я. — Моя подруга Малия... Наверху что-то упало, и я замолчала. Но затем снова наступила тишина. — Он волнуется, — произнесла я. — Ему тоже всё ещё тяжело переживать полнолуние. Но отец, игнорируя мои объяснения, вдруг вскочил на ноги и зарычал. — Это не Лиам, — рявкнул он. Остаток его фразы потонул в грохоте, с которым Лиам кубарем рухнул с лестницы. Я вскрикнула. От того, чтобы метнуться к Лиаму, меня остановил папа: он буквально вырос передо мной, заводя одну руку за спину и хватая меня за кофту. — Лиам! — позвала я. Парень, распластавшись на полу, не подавал никаких признаков жизни. — Он без сознания, — сказал папа. То, что произошло потом, у меня никак не могло уложиться в голове: по лестнице, вальяжно и медленно, спускалась Скарлетт. Она остановилась, когда до конца оставалось несколько ступенек, и, оглядев свою руку, с которой от кисти до локтя стекала кровь, недовольно поморщила нос. Она вытерла руку о джинсы, но я не увидела никаких ран или порезов на её коже. — Этот парень, конечно, крут, — сказала она, и её голос показался мне чужим. — Но я всё-таки в сотню раз круче. — Скарлетт? — спросила я. — Что ты делаешь? — Это не Скарлетт, Лиз, — заговорил папа. Он сделал шаг назад, толкая меня подальше. — Скарлетт умерла. Этот монстр просто выглядит, как она. Скарлетт, или то, что было её копией, удивлённо приподняла бровь. Она перешагнула через Лиама и встала в паре метров от нас, скрестив руки на груди. Глаза девушки вспыхнули красным. Я хорошо знала эти глаза. — То тело, — выдохнула я. Со всеми проблемами, я совсем забыла расспросить о нём Скотта. — Это была ты! Ребята вместе со мной, Лиамом, Малией и папой вытащили ещё и тебя! — Не совсем, — голос снизился и размножился, словно говорило одновременно несколько человек. — Это была Скарлетт Моррисон: неплохая девчонка, только очень глупая. Я же, скорее, лишь то, что от неё осталось. Моррисон. Я, воспользовавшись тем, что папа больше не держал меня, отошла к стене и буквально сползла вниз. У Вирджинии Моррисон, с которой папа встречался в школе, была дочка. Нет, это не могло быть простым совпадением. — Лиз, беги! — громко закричал папа, и вместе с его голосом комнату наполнил рык. Он бросился в сторону Скарлетт, но даже не коснулся её, а лишь тут же отлетел в противоположную стену. А на месте Скарлетт уже стоял не человек, а дьявол во всём его устрашающем великолепии. Он обернулся на Лиама, который пришёл в себя и теперь пытался подняться на ноги, и ударил его своей мощной лапой. Я вскрикнула, но всё равно слишком отчётливо услышала, как ломаются его кости. В ту же секунду рядом с Лиамом в воздухе материализовался пожилой мужчина. Точнее, он словно вышел из света. Присев рядом на корточки, он коснулся его груди, затем щеки и лба. Лиам снова зашевелился. Его хранитель, я была уверена. Дядя, дедушка или просто человек, игравший при жизни немалую для Лиама роль, и после смерти помогавший ему подняться даже тогда, когда силы были на исходе. Наверное, в этом и был смысл хранителей. Наверное, именно они находились рядом с нами в минуты, когда нам больше всего нужны были помощь или защита. Отвлекшись на призрак, я не заметила, как дьявол оказался критически близко ко мне. Удивительно бесшумный для своих размеров, теперь он стоял совсем рядом: мы практически дышали одним воздухом. Я задрожала. Холодные пальцы смерти сомкнулись на моём горле. Точно такое же ощущение я испытывала тогда, в подвале Карателя, когда знала, что мне конец. — Элизабет Мур, — заговорило что-то в моей голове. Я с трудом заставила себя посмотреть в глаза нависающему надо мной дьяволу. Его пасть издевательски клацала рядом с моим лицом. Запах гнилой плоти и крови заставил живот скрутиться в тугой узел. — Скарлетт хотела, чтобы я заставил тебя мучиться так же, как мучилась при жизни её мать. Я с трудом сглотнула. Все силы уходили на то, чтобы оставаться в сознании. — Её мать в прямом смысле съехала с катушек, и всё из-за Дэвида, твоего отца, который, спустя некоторое время, всё-таки завёл семью, совсем забыв про то, что одна у него уже была. Мне было плевать на то, что говорил дьявол. Всё, о чём я могла думать — это о друзьях, которые завтра поутру найдут в доме три разорванных тела, это о мистере и миссис Данбар, которые никогда не узнают, что их сын, на самом деле, погиб героем, это о матери, с которой я уже не разговаривала целый месяц и на которую жутко злилась, но которую всё ещё очень любила, пусть и пыталась подавить в себе это чувство. — Если ты хочешь убить меня, — неожиданно для самой себя сорвалось с моего языка, — то давай уже! Дьявол рассмеялся. Его пасть не дрогнула, да и сам он не подал никакого вида, но, слыша тот заливистый смех у себя в голове, я поняла, что больше никогда не смогу его забыть. — Я не убиваю людей, я лишь помогаю одним отомстить, а другим — получить по заслугам. И Скарлетт, упокой Преисподняя её душу, хотела, чтобы ты страдала до тех пор, пока не сделаешь свой последний вдох, — пауза, в течение которой кровь в моих жилах окончательно превратилась в свинец. — Даже с дьяволом сделка есть сделка. Зверь издал внутриутробный рык, похожий на победный крик, и растворился в густом чёрном тумане. Спустя ещё секунду раздалось его прощальное послание: — Каждая последующая смерть — только твоя вина. Комментарий к // the devil went down to beacon hills http://vk.com/ughnastiel ========== // dear sister ========== Это было тяжёлое полнолуние. После того, как мне удалось взять себя в руки и подняться, я обнаружила, что папы в доме не было. Куда он ушёл, я могла только догадываться. Мы с Лиамом позвонили Скотту, и он прибыл на место уже спустя несколько минут. Бежал, наверное, потому что пару коротких мгновений парень, стоя в дверном проёме, переводил дыхание, упершись ладонями в колени. Ещё через четверть часа приехали Стайлз с Лидией и Кира, которую я не видела с того самого случая в школьной раздевалке. Она сказала, что не злится на меня, и вообще не понимает, почему я считаю себя виноватой. На все попытки объяснить, она лишь качала головой и отмахивалась (двумя руками, так как всё зажило, словно никаких травм и в помине не было) от меня как от надоедливой мухи. Прощение Киры, в теории, должно было мне помочь, но на практике я почему-то чувствовала себя ещё хуже. Из головы никак не выходили последние сказанные лжескарлетт слова: «Каждая последующая смерть — только твоя вина». Последующая. Значит, будут и другие. И одному только дьяволу было известно, на каком по счёту трупе я окончательно сойду с ума. Скотт и Кира отправились на поиски моего отца, Стайлз остался, чтобы приковать Лиама, который из-за нападения начал чувствовать себя уже не так спокойно, к батарее, а Лидия просто осталась. Она укрыла меня пледом, который сняла с кресла, и сама села рядом. Лидия сказала, что читала о здоровом сне как о лучшем антидепрессанте, но проблема была в том, что я не была в депрессии. Да и была слишком напугана для того, чтобы спать. Стайлз и Лидия ушли без четверти три. Лиам попросил воды в половину четвёртого. Всё это время я сидела в гостиной и боялась закрыть глаза. Я не знала, что будет хуже: остаться в реальности на лишние несколько часов или благополучно выпасть из неё в неизвестность, где меня мог ожидать очередной кошмар наподобие того, где погибли Лиам с Малией. — Ты как? — спросила я Лиама, поднявшись на второй этаж. Стайлз приковал его цепями к батарее в папиной спальне, потому как предположил, что сегодня она ему точно не понадобится. — Уже лучше, — сипло произнёс Лиам. Он взглянул на меня из-под опущенных ресниц. Ему словно было стыдно, что я вижу его таким слабым, балансирующим на грани между волчьим безумием и тем человеческим, что, к моей радости, пока доминировало. Я подошла к нему и, присев, протянула стакан воды. Лиам ополовинил его двумя глотками, а оставшуюся часть плеснул себе на лицо и волосы. — Обычно, всё не так плохо, — сказал он, когда понял, что я никуда не собиралась уходить. – Мне, скорее, нравится просто выводить из себя Стилински. Я умею контролировать себя, Лиз. Я не опасен. — Я знаю, — произнесла я, кивнув. — Мой отец сказал сегодня то же самое. Он удивился тому, как тебе удаётся сохранять биение сердца таким ровным. Я пересела поудобнее, подобрав под себя ноги и облокотившись боком на тёплую батарею. — Скотт называет это якорем, — Лиам облизал губы. — Что-то или кто-то, помогающее тебе оставаться самим собой. — У тебя есть якорь? — Вначале их было несколько: в основном, музыка, но ещё неплохо помогало спустить пар в качалке. Тебе нужно было видеть лицо Мейсона, когда я жал от груди в три раза больше, чем он весит. Я рассмеялась. — Могу себе представить! Бедный парень даже понятия не имеет, что ты мухлюешь! Лиам тряхнул головой. Капли воды, задержавшиеся на волосах, рухнули вниз на его футболку. — Наверное, когда-нибудь придётся всё ему рассказать, — произнёс он тихо. — Правда, понятия не имею, как. — Об этом волноваться не стоит, — я немного отклонилась назад. Так я видела Лиама почти целиком. — В Мейсоне я уверена, он поймёт. Лиам кивнул и улыбнулся, словно я сделала комплимент ему, а не его другу. Я знала, что отношения Мейсона и Лиама всё время складывались на чистом доверии: именно Лиам стал тем, кто первым узнал об ориентации друга. Я едва ли могла представить, каково было Лиаму скрывать от Мейсона такую важную правду. Моими друзьями была лишь стая Скотта. Точнее, моя стая. Пора было уже привыкнуть. — Лиам? — М? — А что теперь твой якорь? Лиам повёл бровью и улыбнулся поджатыми губами. — Ты. Когда чувствую, что готов сорваться, я думаю о тебе. Я пододвинулась к нему чуть ближе и зашептала: — И как? Помогает? Он коротко кивнул. — Лучше всяких цепей. Я сократила остаток расстояния между нашими лицами и поцеловала Лиама. Это был единственное, на что хватило мою забитую дурными мыслями голову. Слова благодарности, любви и нежности застряли где-то в горле, и я просто продолжала исследовать его лицо и губы так, словно видела их в последний раз. Или в первый. Сложно было сказать точно. — Это так странно, — произнесла я, отстраняясь. — Мы могли бы даже не встретиться, если бы Скотт не укусил тебя. — Если бы Скотт не укусил меня, я бы умер, упав с крыши больницы, — Лиам поморщил нос. — Данбар, вот умеешь ты разрушить романтический момент, — я цокнула языком. Только с Лиамом мне удавалось хотя бы на драгоценные секунды забыть о проблемах. — Но ты ведь всё равно любишь меня? — спросил он. Я кивнула. — Я ведь без тебя с ума сойду, знаешь это? — продолжал он. — Лиам… — Нет, серьёзно, Лиз. Да, я получил невероятную силу вместе с тем укусом, но она была бы мне не нужна, если бы рядом не было того, кого, с её помощью, я мог бы защитить. — Мне не нужна твоя защита, — ответила я. — Я могу сама за себя постоять. Собственные слова отдались в голове эхом чужого голоса. Я вспомнила подругу: бесстрашную Эллисон, Эллисон, которая умерла, спасая своих друзей, сильную Эллисон, волевую Эллисон. Лидия много рассказывала мне о ней. Точнее, этим знанием мы с ней делились в обе стороны. У каждой из нас была своя Арджент. — Я не говорю, что ты слабая, — вдруг посерьёзнев, произнёс Лиам. — Я просто хочу быть уверенным в том, что ты всегда будешь в безопасности. Я не могу тебя потерять. «Как Скотт потерял Эллисон», — подумала я. И мне показалось, что Лиам тоже вспомнил о них. — Может, тебя освободить? — предложила я. Лиам взглянул на свою руку, прикованную цепью к батарее. — Не, — ответил он. — Я сам. Резкое движение, и Лиам был на свободе, а цепи валялись на полу, разорванные на несколько частей. — Стайлз убьёт нас, — произнесла я, вставая на ноги. — Он может только попробовать, — Лиам качнул головой. Он тоже поднялся, отряхнул джинсы. Обернулся через плечо в сторону окна, где было ещё достаточно темно, чтобы видеть чёткий контур огромной серебристой луны. — Ты уверен, что контролируешь себя? — уточнила я. Лиам, не поворачиваясь, кивнул. Я увидела, что он сжал ладони в кулаки. — Лиам, — позвала я. Он обернулся. Я протянула ему свою ладонь. — Иди ко мне. Он взял меня за руку, и я облегчённо выдохнула, когда не увидела когтей на его пальцах. Крепко сжав его ладонь, переплетая пальцы, я потянула его за собой прочь из папиной комнаты, где мне находиться было немного тяжко. — Куда мы идём? — спросил Лиам. — Если хочешь защищать меня, сделай одолжение — я очень боюсь заснуть. Мы вышли, а металлические цепи так и остались лежать у батареи. *** Скотт сказал, мой папа не хотел, чтобы его искали. Именно поэтому ему удалось практически невозможное: скрыть свой запах. — Он знал, что ты захочешь его отыскать. И что воспользуешься нашей помощью тоже, — ответила Кира. Она положила свою ладонь мне на плечо и слегка сжала его. Её прикосновение я прочувствовала весом бетонных блоков. — Он вернётся, — Лиам был уверен (или пытался казаться таким, чтобы я перестала нервничать).

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю