355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лана Каминская » Сердце дракона (СИ) » Текст книги (страница 13)
Сердце дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июля 2021, 20:02

Текст книги "Сердце дракона (СИ)"


Автор книги: Лана Каминская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)

– А теперь-то что? – деловито спросил Эларан, сделал несколько шагов вперёд и довольно присвистнул. – Эгей, да это ж нужный нам бочонок. Так вот на чём я сидел.

– Болван, – прошипела Рики, – столько времени потеряли.

– Подумаешь... Хозяин трактира подал к столу несколько кувшинов наливки. Там есть, что пить.

– Я не из-за отсутствия выпивки переживаю, а из-за того, что пришлось торчать тут с тобой в этом вонючем и полном крыс месте.

– Ишь, какая привереда. Давай лучше полезай наверх. Бочонок примешь, а дальше я сам донесу.

Эларан передал свечу девушке, сам обхватил бочонок руками и мелкими шажками засеменил по направлению к лестнице.

– Живее, – подгонял он Рики, которая никак не могла попасть ногой на ступеньку: прогрызенная и прогнившая та изгибалась так, что девушке казалось, что это змея под ногами, а не кусок деревяшки. – Наверху тишина какая-то странная. Ставлю, что Стернс не дождался вина и уснул, а вместе с ним и все остальные.

– Вот и пусть спит, – ворчливо ответила Рики, пересилила свой страх и всё-таки наступила на скользкую ступеньку. – Он всю ночь не спал, а с рассветом сразу сюда дёрнулся. Я даже рада, что дождь нас с дороги сбил, милорд хоть отдохнёт.

– Ты бочонок держи, а не про Стернса заливай. Только попробуй не удержать, заставлю отвечать потом.

– Чем отвечать-то? Я тебе не винодел, чтобы ещё один такой бочонок заделать.

– Чем-чем, – бормотал Эларан, тоже ступил на лестницу, аккуратно поднял бочонок над головой и передал его Рики. Как только прохладные девичьи ладошки накрыли его мокрые пальцы, с радостью выдохнул и убрал руки. – Возьму всю вину на себя, а с тебя потребую поцелуй. Больше-то с тебя брать нечего.

– Что потребуешь? – охнула Рики и сама не заметила, как разжала пальцы.

Бочонок шмякнулся Эларану на грудь и повалил парнишку с лестницы прямиком на грязную и холодную землю, на которой сидели две любопытные крысы, мигом прыснувшие в разные стороны: одна – за глиняные черепки; другая – в дырявый сапог.

– Вот же... – застонал от боли Эларан, а Рики свесилась головой вниз, чтобы проверить, всё ли цело.

Сын Феррана Стендена был в порядке. Бочонок, как ни странно, тоже. Можно было начинать поднимать заново, но Эларан сидел, обхватив руками голову, и вставать на ноги не спешил.

– Вы там к паутине, что ли, прилипли? – услышала Рики голос старика, его шаркающие шаги и отодвинулась от люка.

Хозяин трактира вытянул вперёд руку со свечой и глянул вниз. Неодобрительно покачав головой, сунул свечу Рики и принялся сам спускаться в погреб, при этом обвиняя и костеря всех подряд на чём свет стоит и своими словами заставляя Рики смущаться и краснеть в три раза сильнее, чем при мысли о проигранном поцелуе.

– Давайте помогу.

Рики вцепилась пальцами в бочонок с вином, стоило обоим – Эларану и старику – показаться на верхних ступеньках лестницы.

– Руки прочь, – огрызнулся хозяин. – Я за это вино две монеты серебром и пятак медью могу выручить, а вы оба меня чуть не лишили прибыли, окаянные!

– Прошу нас простить, – стряхивая грязь с рук и волос, подал голос Эларан.

– Простить... – ворчал хозяин. – А что мне с того будет? Лишней монеты, чай, не прибавится.

– Я попрошу милорда заплатить вам вдвое больше, – вдруг выдала Рики.

Эларан и трактирщик удивлённо вытаращились на неё. Она и сама бы на себя в этот момент вытаращилась, если бы только это было возможно.

– А ты его личный казначей, что ли? – спросил старик.

– Нет.

– Нет, – передразнил всё тот же старик. – А коли нет, то помалкивай. И вообще, ступай к своему милорду скорее, он только о тебе и спрашивает, как будто ты птица важная. Где да где? Вот и пришлось идти искать тебя. Как оказалось, не зря. Это ж надо, целый бочонок вина мне чуть не угробили!

Старик ещё долго причитал, потом отыскал в темноте тряпку и принялся смахивать ей остатки паутины со своего сокровища, с которого намеревался содрать куш, а потом снова взялся за причитания, пока не исчез в обнимку с бочонком где-то за скрипучим шкафом, в котором прятал глиняную посуду.

Эларан протянул Рики руку.

– Пошли. Должок потом отдашь.

– Должок?

– Ха! Ты забыла про поцелуй? Я, между прочим, себе чуть кости из-за тебя не переломал. Ты бочонок не удержала – тебе теперь со мной и расплачиваться.

– Вернёмся в Торренхолл, попрошу Дагорма сделать тебе мазь от синяков. Этого будет достаточно.

– А если не вернёмся?

Уже развернувшаяся, чтобы вернуться в общую залу, Рики остановилась.

– Что?

Эларан смахнул песок со штанов и выпрямился. Его лицо было как никогда серьёзным, в глазах не таилось ни капли насмешки, и уголки губ уже не смотрели задорно вверх.

– Что за чушь ты несёшь? – повторила Рики, начиная дрожать то ли от усталости, то ли от напряжения.

– Может, и чушь, да только так думает половина воинов, что шумят сейчас за пивом и ягодной настойкой. Налегают на крепкое, чтобы заглушить страх в головах, но из сердца его выгнать не так-то просто.

– Ерунда какая, – отмахнулась Рики, а сама отвела взгляд, чтобы мальчишка Стенден не заподозрил обмана. – Как будто они первый раз следуют в Папоротниковую впадину через лес.

– Простые солдаты – люди суеверные. Это опытный генерал может плюнуть в сторону стаи ворон или заткнуть уши при вое волка, а обычный воин впадает в панику из-за любой мелочи, которая может сулить смерть.

– И из-за чего же все так перепуганы, что готовы заглушить разум бочонком вина?

– А ты разве не знаешь?

Рики помотала головой. Она и правда не знала. Не рассказал же милорд всем правду о Сэме и загадочном острове. А ничего страшнее Рики и в ночном кошмаре представить себе не могла.

– Свадьба милорда состоялась буквально вчера, – говорил Эларан. –  Торренхолл полон гостей, даже король ещё не уехал, а лорд Гайлард с рассветом срывается в Папоротниковую впадину, вместо того чтобы...

Мальчишка сглотнул, а Рики прищурилась и покосилась в его сторону, начиная понимать, к чему тот клонит.

– Так ты знаешь? – вкрадчиво спросила она.

– Все знают. И, говорю же, считают это дурной приметой. Надо было вначале проводить в последний путь отца, а потом ехать к лорду Альгервильду.

– Думаешь, такой умный?! – раздраженно засопела девушка. – И остальные тоже? Думаешь, милорд просто так пропускает похороны? Если он решился на такое, значит, этому есть объяснение. И уж поверь мне, счёт идёт на часы. А если мы не успеем, то любителям верить во всякую чушь станет ещё страшнее.

– Ты что-то знаешь? – спросил Эларан, но его вопрос достался спине Рики.

Девушка отвернулась и уверенным шагом пошла в направлении большого стола, на котором ещё оставались еда и питьё.

– Эй! – крикнул паренёк вдогонку Рики, но та не остановилась ни на мгновенье.

Вынырнув из темноты на свет, Рики прищурилась, столь сильно тот слепил, и, почесав голову, приблизилась к скамьям. Те уже давно были полупустыми: некоторые воины, засидевшись, встали: кто размять ноги, кто высунуть нос на улицу и смочить лицо в ледяном дожде, не прекращающимся ни на минуту. Капитан Шеллинг вместе с хозяином трактира поднялись на второй этаж осмотреть комнаты и их пригодность. Все понимали, что к вечеру дождь так и не прекратится, и ночевать скорее всего придётся в этом самом месте. И если не слишком разборчивого Эйдана Шеллинга легко могла устроить копна сухого сена, то лорд Стернс хотел отдохнуть с пусть и небольшим, но комфортом.

Рики тоже была не прочь вздремнуть. Об отдельной комнате, конечно, не просила – её вполне устраивала и лавка на первом этаже, вот только для того, чтобы вытянуть ноги, нужно было вначале согнать с неё засидевшихся. На первый взгляд это было несложно, но то, о чём легко думалось, не так легко делалось. А если учесть, что одним из засидевшихся был сам Стернс, то Рики понимала: спать ей будет дозволено только тогда, когда и он сам закроет глаза.

– Почему так долго?

Рука с перстнем на указательном пальце шевельнулась, и трое воинов, ещё остававшихся за столом, разом поднялись и отошли в угол, где можно было разжиться разбавленным водой пивом и сушеным мясом. За длинным столом остались только Стернс и Рики, ни с того ни с сего шмякнувшаяся на место одного из людей капитана Шеллинга. Даже Эларан не присел, а предпочёл присоединиться к компании дышавших дождём.

– Бочонок искали. Там темнотища – глаз выколи. Не сразу нашли.

– Мальчишка-оруженосец не мог справиться один? – хмыкнул Гай и придвинул к себе кувшин с вином.

– Не пейте много, – внезапно остановила Стернса Рики.

– Это почему? – нахмурился Гайлард.

– Место какое-то странное... – выдала девушка, вспомнив видение в погребе. – Да и стражники кажутся обеспокоенными.

– Обеспокоенным должен быть я. Из-за того, что теряем в этой дыре целый день. А стража должна быть начеку.

«Достаточно, если начеку буду я, – промелькнуло в голове у Рики, а пальцы по привычке скользнули на рукоять ножа на поясе. – А я точно буду внимательной ко всему, вот только пару часиков вздремнуть бы... И тогда можно ещё двое суток на страже стоять».

– Ты ела? – внезапно услышала Рики вопрос.

– Немного. Вы не волнуйтесь, если будет нужно, я найду, чем перекусить. Мне и лесных ягод будет достаточно.

– Ты выглядишь измотанной.

Рики махнула рукой.

– Ерунда, – и тут же смело добавила: – а если я прикрою на чуток один глаз, вы не будете ворчать?

Гай не ответил, а только придвинул к себе блюдо с курятиной и воткнутым в самое сердце куриного тушки ножом, провёл пальцем по заржавевшей рукояти и снова потянулся за вином.

Рики довольно причмокнула губами, сложила руки на столе и, положив на них голову, прикрыла один глаз. Нет. Так определенно невозможно было спать. И дело даже не в том, что Рики, в отличие от капитана Шеллинга, ещё не освоила искусство одним глазом бодрствовать, а другим – дремать, а в том, что Рики всё, что смогла, сделала неправильно: села не в углу, а почему-то рядом с лордом Гайлардом, голову повернула не в сторону пустой стены, а в сторону его рук, что теперь, какой глаз не прикрой, другой всё равно видел набухшие под кожей вены, старые порезы, давно затянувшиеся, но всё равно заметные, и тоненькую коричневую верёвочку с круглым нефритовым камешком, завязанную на запястье.

Рики впервые её видела. Среди череды серебряных украшений, перстней с драгоценными камнями и поясов, расшитых золотом, эта верёвочка смотрелась куце и никак не вязалась с образом сурового королевского племянника, каким все привыкли видеть молодого Стернса. Но почему-то именно эта вещица заставила сердце Рики застучать чаще и разогнать вяло текущую по венам кровь так, что вот уже волосы слиплись на голове от пота, и на спине под жилеткой взмокла рубашка.

Рики сделала глубокий вдох и прикрыла второй глаз. В конце концов, если она позволит себе пару минут не смотреть на руки Стернса, может, тогда и сердце успокоится, и дышать станет легче, и тело охладится, и даже сон, наконец, придёт. Но как бы не хотелось выбросить все мысли из головы и просто расслабиться, те упорно продолжали рисовать перед глазами тоненький коричневый жгутик и бледно-зелёную полупрозрачную бусину.

Может, спросить, что это за вещь такая, или не стоит выдавать себя и продолжить притворяться спящей? Но ведь всё равно не спится. А вдруг ещё мгновенье, и сон придёт? Рики фыркнула про себя. Какой там сон, если голова напрочь забита всякой ерундой. Так спросить или нет?

– Спрашивай, – внезапно услышала Рики и вздрогнула. – Я отвечу на любой твой вопрос. Что бы ты хотела узнать?

Это был не голос лорда Стернса. И даже не голос капитана Шеллинга. Это был голос старой женщины, скрежещущий и бесцветный, и прозвучал он приглушённо, словно доносился издалека, и в то же время близко, словно шептали над самым ухом.

Рики охватил страх. Мигом открыв глаза, она выпрямилась и тут же отпрянула назад, столь страшное создание сидело рядом и прямо на том самом месте, где, засыпая, Рики оставила лорда Стернса.

Это было нечто среднее между сгорбленной старухой и лесным чудищем, о котором Рики слышала от матери в детстве: костлявые руки с длинными пальцами и загнутыми внутрь грязными ногтями; обтянутое бледной кожей лицо, с которого из-под копны седых нечесаных волос, спадавших прямо на лоб и белёсые брови, на Рики смотрело два чёрных глаза; и тонкие губы цвета сушеной малины, что-то методично жевавшие и не желавшие ни проглотить, ни выплюнуть.

– Вы кто? – еле слышно спросила Рики и осторожно отодвинулась от странного существа ближе к краю скамьи. – Где все?

Только сейчас девушка заметила, что в комнате кроме её и старухи больше никого не было. Не слышно было ни заливистого смеха Эларана, ни размеренной болтовни солдат, ни уверенного голоса капитана Шеллинга – никого, кто Рики был бы знаком или... дорог.

– И где лорд Стернс?

Старуха покачала головой, а следом и пальцем.

– Не стоит тратить единственный шанс узнать будущее на столь глупый вопрос, – проскрипела она и поднялась. – Идём. – Костлявая рука поманила за собой.

– Куда? – Рики недоверчиво посмотрела на странную незнакомку.

Старуха окинула комнату недовольным взглядом, брезгливо плюнула на пол и проворчала:

– Здесь не лучшее место откровенничать, а ты ведь хочешь узнать свою судьбу? И судьбу человека, который тебе дорог? Того самого, что носит на запястье кожаную верёвку с камнем посредине?

Сердце Рики дрогнуло. Откуда эта женщина может знать про дешёвую вещицу на руке лорда Стернса? И, в конце концов, где сам Стернс и остальные?

– Где... – снова начала Рики, но старуха приложила палец к губам, таинственно зашипела, качая головой, вновь поманила за собой и направилась к выходу.

Рики и сама не поняла, как встала и сделала шаг следом.

На улице царила глубокая ночь, а ведь ещё недавно было сырое, полное запахов дождя и раздавленных ягод, утро. Теперь же небо успокоилось, земля впитала воду, но изредка ещё похлюпывала под сапогами, и вокруг было тихо и ни одной живой души, словно все давно уснули или, чего хуже, вымерли.

– Эй! – крикнула Рики в спину старухе, почти скрывшейся за широким дубом. – Почему так темно? Сколько времени я спала?

Женщина остановилась и, не поворачивая головы, ответила:

– Слишком много вопросов для одной маленькой беспомощной девочки.

– Ответьте хотя бы, где лорд Гай?

– Лорд Гай? – Старуха произнесла каждый звук имени Стернса так, словно пробовала то имя на вкус: причмокнула губами, облизала те языком, проскрежетала зубами, а после сглотнула и вытерла рот рукавом. –  Твой господин у своей лошади. Та за утро так выдохлась, что до сих пор не может прийти в себя. Он даст ей воды, потреплет по морде – глядишь, она и оживёт от такой заботы.

– Милорд заботится о лошади?

– Ты удивлена? Порой даже самые сильные люди имеют слабое сердце. А уж если дело касается тех, кого они любят...

– А где стража? – перебила Рики, а старуха болезненно поморщилась, словно не бурчала о сердце, а вырывала то из своей груди.

– Слишком много вопросов.

И странная женщина ускорила шаг, а Рики пришлось перейти на бег, чтобы не отстать.

Забыв обо всём на свете, не начертав ножом на деревянном столе ни слова, куда отправилась, не позаботившись сообщить об уходе хотя бы одному солдату, которого она всё равно отыскала бы, пусть это могло занять больше времени, чем хотелось, Рики шла следом за таинственной незнакомкой всё дальше в лес, и с каждым новым шагом деревья смыкались за их спинами плотной стеной, совы громко ухали, а звёзды, освещавшие дорогу, гасли одна за другой, словно их безжалостно тушили пальцами.

Ночью в лесу было страшно: то, что при свете солнца не удосуживалось и взгляда, теперь не отпускало и заставляло дрожать и стучать зубами. Такие спокойные и мерно дремлющие днём коряги и корни столетних дубов теперь громоздились друг на друга, жалобно хрустели и цеплялись за ноги Рики, пугая до смерти. О том, что в такой кромешной тьме не помешал бы факел, вспомнилось только сейчас, и всё, что оставалось Рики, – не сводить глаз со сгорбленного силуэта впереди, продирающегося по каше из глины и листьев, в которой легко было увязнуть навеки. Но внезапно каша под ногами затвердела, а стоявшие сплошняком деревья расступились и выплюнули навстречу старухе и Рики неказистую избушку на одно окно, всю затянутую паутиной.

– Следуй за мной.

Женщина потянула на себя дверь. Та простонала в петлицах и не спеша закрылась, стоило Рики переступить порог.

Внутри было темно и холодно, и девушка только и слышала, как хозяйка избушки чем-то шуршала в углу, что-то перекладывала, безобразно ругалась себе под нос, а потом чиркнула чем-то громко-громко, и избушка сразу наполнилась светом, настолько ярким и тёплым, что у Рики тут же подкосились ноги, она шмякнулась на первый подвернувшийся сундук и разморено выдохнула.

– Ты ещё здесь? – Старуха развернулась и улыбнулась беззубым ртом. – Не свернула с дороги, не укрылась за деревом, не сбежала и не позвала на помощь? Ну, что ж, коль ты такая смелая, вознагражу тебя, но вначале выпей это.

Не успела Рики опомниться, как перед её носом появился шаткий трёхногий стол, тоже весь в паутине. И в самом его центре стояла коричневая кружка, в которой недовольно булькало что-то горячее.

– Что это? – с подозрением спросила девушка, коснувшись кружки кончиками пальцев. Странно: булькает, словно только что с огня сняли, а глина холоднее сосульки.

– Пей, не спрашивай, – буркнула старуха, провела по волосам, распутывая их и отряхивая от паутины, пододвинула к столику скамейку и опустилась на неё. – Это грибная настойка, – добавила женщина, наблюдая, как Рики выпивает содержимое кружки глоток за глотком. – Из гриба, что в народе называют «палец мертвеца». Слыхала?

Рики чуть не выплюнула выпитое обратно, но старуха вовремя вытянула руку и поддержала кружку у подбородка девушки так, что поплевать не получилось – пришлось пить всё до дна.

– Не стоит бояться, – хихикнула незнакомка. – Мертвецы не так страшны, как тебе кажется, а грибы уж тем более безобидны. А настойка просто поможет тебе расслабиться.

– Если бы я была напряжена… – пробормотала Рики.

– Вытяни руку, – вдруг услышала девушка.

– Что?

– Делай так, как тебе говорят, и не переспрашивай по три раза. Времени у нас мало, и он скоро придёт за тобой.

– Он? Кто?

Старуха недовольно скривилась, сама схватила Рики за левую руку, разжала собранные в кулак пальцы и провела по внутренней стороне ладони кривыми и жёлтыми ногтями, и в тех местах, где прочерчивал линию ноготь, оставался след в виде тоненькой, блестящей, паутинной нити.

– Вот оно, значит, как… – промычала женщина и смахнула со лба капли пота.

– Что там? – Теперь Рики дрожала не только от страха, но и от любопытства.

Внезапно старуха так сильно сжала её ладонь, что девушка ойкнула.

– Что вы делаете?

– Очень плохо видно. Всё затянуто паутиной, – бормотала женщина, вся будучи скорее в бреду, чем в добром здравии. – Чтобы приоткрыть завесу, мне нужно кое-что ещё. Ты согласна?

Чёрные глаза недобро сверкнули.

– У меня денег нет! – горячо воскликнула Рики, вспоминая рассказы жены деревенского старосты о мошенниках на базарах в таких крупных городах, как Торренхолл. Но, с другой стороны, здесь не базар и не Торренхолл. Тогда что этой женщине нужно?

Старуха сдавленно рассмеялась.

– Мне нет дела до ваших золотых блестяшек. Они абсолютно бесполезны и не стоят той крови, которую за них проливают.

– Тогда что?

Старуха хмыкнула, вновь провела пальцами по ладони Рики и остановилась на гладком островке бледной кожи. Внезапно жёлтые ногти превратились в острые когти, а те тут же впились в нежную кожу и оторвались от неё только, когда обагрились кровью.

– Что вы делаете?! – закричала Рики и дёрнула руку на себя, но хватка немощной на вид колдуньи была столь сильна, что у Рики и шевельнуться не получилось.

– Не верещи, – замогильным голосом произнесла женщина, а страшные когти оторвались от девичьей ладони, стряхнули с себя капельки крови и вновь обернулись грязными ногтями. – Чтобы узнать будущее, нужно нечто большее, чем глоток грибной настойки. А о руке не думай. Останутся небольшие следы, но болеть не будут.

Действительно, в том самом месте, куда парой ударов сердца ранее впились когти-лезвия, сейчас алели три крохотные точки. Боли не было, но воспоминания были не из приятных.

– Это всё? – пролепетала девушка, глядя, как зачарованно старуха смотрит на её ладонь и особенно на ранки, ещё кровоточащие.

Та кивнула.

– А теперь слушай внимательно и не перебивай. Их будет трое: один поклянётся тебя убить; другой – отдать за тебя жизнь, и только третий сделает и то, и другое.

– Что? – только и смогла вымолвить девушка. – Кого будет трое?

– Мужчин. Трое мужчин, и ты между ними, как ценный трофей, который каждый желает заполучить любой ценой.

– Что вы такое говорите? – Рики поджала губы. – Какой ещё трофей? Всё, что у меня есть, это одежда и сапоги. И те на мне, а не в сундуках. Даже медяка в карманах не сыщите. Какой я вам ценный трофей?

– Я лишь озвучила то, что увидела. – Старуха растянула губы в неприветливой улыбке. – Могу постараться и заглянуть глубже, но тогда трёх капель недостаточно.

Рики вскочила с места.

– Если вы заманили меня сюда, чтобы надо мной издеваться, то не на ту напали! Я вообще не понимаю, как могла пойти с вами! Но больше я собой играть не позволю. И только попробуйте ещё раз сделать мне больно. Я вам так отвечу, что мало не покажется.

– И что же ты сделаешь? – Старуха тоже поднялась с места и шагнула в направлении девушки. – Пырнёшь меня тем ножичком, который никак не могут найти на поясе твои пальцы? Просто поясок немного сдвинулся – попробуй поискать правее, а лучше не пачкай зря ценную вещь в моей крови. На этот нож найдётся кровь человека куда поважнее, чем я.

Рики слушала, распахнув глаза и онемев от ужаса. Ударившись спиной о дверь, девушка принялась искать ручку, но той не было, и пришлось навалиться плечом, чтобы вытолкнуть дверь наружу. Та не сопротивлялась и легко поддалась. А противная старуха всё не унималась и шаг за шагом приближалась к Рики. Седые волосы снова упали на лицо, а сухие руки и ноги принялись вытягиваться и превращаться в паучьи лапки, на каждой из которых было по когтю-лезвию. Беззубый рот превратился в омерзительную пасть, и в свете заглянувшей в дверной проём луны Рики увидела острые клыки. То была уже не старуха и даже не женщина; то был огромный паук, оставлявший после себя липкие серебристые узоры и жаждавший впиться в горло очередной беззащитной жертве.

Недолго думая, Рики выпрыгнула из избушки и принялась бежать, не оглядываясь.

– Стой, глупая, – слышала она вдогонку, – ты ведь ещё не получила ответа на свой вопрос.

Но Рики и не думала останавливаться. Она бежала так быстро, как только могла, запинаясь об острые коряги и налетая на выраставшие из темноты кусты дикой малины. Всё время казалось, что старуха дышит в спину и вот-вот схватит за воротник, но то был лишь шум крыльев ночных птиц, разбуженных громким дыханием.

Когда сил больше не осталось, Рики остановилась. Страшной паучихи нигде не было, как не было и трактира, до которого девушка так мечтала добраться. Без капельки огня с собой, без ярких звёзд и луны на небе, Рики не знала, что делать и куда идти.

Отчаяние охватило её всю. Шаг вправо – казалось, что вот за тем кустарником притаился медведь и только и ждал, как разорвать добычу на части. Шаг влево – а там чьи-то глаза светились в темноте янтарём… Птица?

Сухая ветка хрустнула под ногами так громко, что Рики вздрогнула, не выдержала и закричала. Закричала так громко, что сама испугалась своего крика и закрыла уши руками. И отняла ладони от головы только тогда, когда ей вдруг показалось, что ей ответили и так же громко прокричали её имя.

– Рики!

Точно! Это кричали её имя! Там. Рики обернулась.

А, может, там? И Рики ещё раз крутанулась на месте.

Набрав в лёгкие как можно больше воздуха, девушка выплеснула:

– Я здесь!

И снова получила в ответ своё имя.

Где-то вдалеке вспыхнула искорка. Вспыхнула и исчезла за стволами деревьев. А потом снова вспыхнула и была уже больше и ближе. Рики поспешила на свет.

– Рики! – крикнули вновь, и девушка безошибочно узнала голос.

Это был лорд Стернс, только он и никто другой. Да. Это был он. И он пришёл за ней! Но почему он здесь один? Где охрана? Неужели бросился очертя голову на поиски и наплевал на собственную безопасность? Как это было похоже на Стернса!

– Рики, наконец-то…

Они выскочили на крохотную опушку друг другу навстречу, оба – едва дыша. Крепко сжимая факел в одной руке, Гай притянул девушку к себе, обнял и зарылся лицом в её перепачканные паутиной волосы. Его сердце было готово от волнения выпрыгнуть из груди, плечи дрожали, и одежда была перепачкана грязью и прелыми листьями.

– Я в порядке, милорд, в порядке, – пролепетала Рики, уткнувшись носом в прилипший к застежке на куртке хозяина дубовый листочек. – Простите, что заставила вас беспокоиться.

– Рики, – повторил Стернс уже спокойнее, убрал руку с талии девушки и почему-то положил на плечо. – Рики… Рики!

Гайлард внезапно перешёл на крик и принялся трясти Рики так, словно та была мешком с картошкой и нужно было вытряхнуть застрявшие на дне клубни. Возмутиться бы, но губы не хотели размыкаться, будто их склеили. Брыкнуться бы, скинуть его руку или сбежать, но тело обмякло и совсем не слушалось. От странной беспомощности Рики тяжело вздохнула, закрыла глаза и тут же открыла их, чтобы… несказанно удивиться.

Она по-прежнему сидела за трапезным столом на длинной скамье в том самом трактире, куда они прибыли ранним утром. Вокруг по-прежнему витали запахи кислого вина и жареной курятины. Поблизости не было никого, кроме лорда Стернса, который был бледен и ни с того ни с сего сильно тряс Рики за плечо. Отвратной паучихой рядом не пахло и в помине.

– Что случилось? – с невыразимой слабостью в голосе пробормотала девушка и посмотрела на Гая. – И почему вы со мной так обращаетесь?

Стернс опустил руку и подал Рики кружку.

– Ты кричала во сне и вся взмокла. Даже волосы на голове слиплись.

Рики с сомнением посмотрела на содержимое кружки. Оно казалось знакомым, хоть и не булькало.

– Это настойка из «пальцев мертвеца»?

Стернс выругался.

– Это обычное вино, которого я влил в себя уже целый кувшин. Пей.

Рики осторожно коснулась губами краёв кружки. То и правда было вино, причём, довольно вкусное, хоть и передержанное. Ещё раз обведя взглядом пустую комнату и покосившись в сторону заспанного Гайларда, Рики довольно протянула:

– Так это всё мне приснилось? Как же хорошо, а я уж подумала…

Стернс хрустнул шеей.

– А что снилось-то?

– Полнейшая чушь, – весело ответила Рики и резко побледнела, посмотрев в окно.

За окном стояла глубокая ночь.

– Милорд, – шёпотом спросила девушка, – мы прибыли в это место ещё до полудня, потом долго ели-пили, но… Почему так темно на улице?

Гай усмехнулся.

– Потому что ты вырубилась и проспала несколько часов.

– А вы, что же, так и сидели рядом со мной всё это время?

– А где же мне ещё быть?

– Ну, я просто подумала, что…

– Хотя если тебе так интересно, то я выходил проведать Ашка.

У Рики засосало под ложечкой.

– А я? – словно маленький ребёнок, спросила девушка.

– Ты?

– А где была я?

– Спала здесь.

– И когда вы вернулись, я тоже была здесь?

– Рики, избавь меня от глупых вопросов.

– Простите, милорд.

Гай сладко потянулся, поднялся и взял свечу со стола.

– Я наверх. Спать на этой скамье жёстко и неудобно, а отдохнуть надо основательно. Завтра дорога будет не легче, чем сегодня. Капитан Шеллинг сказал, весь тракт размыло.

Рики кивнула и провела левой рукой по волосам. Те на самом деле были влажными и слипшимися, но не от пота. Чувствуя неладное, Рики поднесла руку к лицу. Она не ошиблась: с кончиков пальцев свисала противная паутина, тонкая и клейкая, а на внутренней стороне ладони виднелись три крохотные, уже подсохшие, тёмно-бордовые точки. Так это был не сон?

– Милорд, – робким шёпотом остановила Рики собравшегося уходить Гая.

Тот нехотя обернулся и вопросительно посмотрел на девушку.

– Можно, я сегодня буду спать с вами? – выдала Рики и добавила, уже почти теряя сознание: – Мне очень страшно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю