Текст книги "Шехерезада и дракон (СИ)"
Автор книги: Эмер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Лорд Генма был очень крупным, ростом, наверное, под два метра и мускулистым. Люси бы не удивилась, если бы при жизни он гнул подковы. Но как бы ты ни был силен, дракон все равно сильнее. Что доказывала огромная дыра с обуглившимися краями, зиявшая в накачанном торсе лорда.
Все это выглядело так странно, что казалось просто ненастоящим, а потому совершенно не пугало.
Склонившись над столом, Нацу тщательно обнюхал труп.
Обняв себя за плечи и закутавшись в шарф Нацу, Люси переминалась с ноги на ногу – холод начал забираться под платье ледяными пальцами.
– Давай быстрее, Нацу, – взмолилась она. – Тут жуткий дубак.
– Да, пожалуй, вам стоило остаться наверху, – заметил Мест.
Вот он-то, казалось, не ощущал холод, подобно Нацу. Или просто делал вид, что не ощущает. Гребанный стоик!
– Ничего не чую, кроме трупной вони, – сообщил, наконец, Нацу. – Он тут слишком давно лежит, запахи выветрились.
– Жаль, – разочаровано протянул Мест. – Тогда давайте дальше поговорим наверху, а то Люси совсем замерзнет.
– Ой, я все время забываю, что люди чувствительны к холоду, – спохватился Нацу. – Звиняй, Люси, сейчас я тебя быстренько согрею.
– Только не вздумай меня поджигать, как в прошлом январе, – поспешно предупредила она.
– Да что я, совсем дурак что ли?
Он приобнял Люси, и она с наслаждением прильнула к его горячему плечу. Так, вместе они и поднимались по лестнице. У Люси промелькнула было мысль, что не стоит нежничать при Месте, но она тут же отбросила сомнения. Они – женатая пара, им нечего стыдиться. А Мест пускай захлебнется слюнями от зависти.
Когда они поднялись из подвала наверх и вернулись в комнату со столами, Люси уже окончательно согрелась, и ее разум заработал, обдумывая сложившуюся ситуацию.
– Нацу, пусть ты не смог ничего почуять, но по характеру раны ты можешь определить, чья магия ее нанесла?
Мест с надеждой посмотрел на Нацу, тот задумался.
– Ну, я уже говорил, Лаксас бы не оставил от этого мужика даже пепла. Эрик не стал бы просто убивать человека, а сожрал бы его…
– Получается, остается четверо подозреваемых, – пробормотал Мест.
Прищурившись, Люси лукаво взглянуло на него.
– Значит, Венди вы убийцей не считаете?
Мест как будто слегка смутился и быстро проговорил:
– Невозможно представить, чтобы она кого-то убила.
– Ну-ну.
– Да это бред! – возмутился Нацу. – Кому из нас могло понадобиться мочить того мужика? Не представляю.
– Если бы не рана… – пробормотала Люси. – Но такую дыру могла оставить только магия. Значит, дочка лорда не врет.
– У меня было предположение, что дракона для убийства кто-то нанял, – произнес Мест.
Люси покачала головой.
– Ребята бы обязательно рассказали всем, если бы кто-то попытался нанять их, чтобы убить человека.
– Вот именно, – подтвердил Нацу. – Даже придурок Гажил не стал бы такое скрывать.
Погладив шрам на щеке, Мест предложил:
– Давайте наведаемся в поместье лорда. Возможно, в саду, где все произошло, Нацу сможет что-нибудь учуять.
До поместья, носившего весьма красноречивое название «Саблезубый тигр», пришлось идти больше часа. Благо дорога пролегала среди засеянных полей, на которых колосилась золотая рожь. Прогулку можно было бы назвать приятной, если бы вид не портили жалкие крестьянские лачуги. Грязные и покосившиеся, они, казалось, были готовы развалиться от любого дуновения ветерка. Да и встречавшиеся на пути селяне напоминали свои дома: неопрятные, с затравленным выражением на осунувшихся лицах.
– Не нравится мне тут, страхом так и несет отовсюду. – Нацу, как часто бывало, очень точно и емко облек в слова то, что ощущала Люси.
– Всем нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что лорд – мертв, а значит бояться больше не надо, – печально проговорил Мест. – Вот только многие наверняка так и не смогут никогда оправиться.
– Тот мужик всех так зашугал? – недоверчиво спросил Нацу.
– Ему нравилось ощущение собственной власти. – Мест неприятно усмехнулся. – Он и на меня пытался давить, едва я здесь появился.
Мест больше ничего не добавил, но Люси не сомневалась, что об него упивающийся своей безнаказанностью лорд обломал зубы.
Поместье «Саблезубый тигр» выглядело как настоящая крепость, от мира его защищала толстая стена из каменных блоков, высотой не меньше трех метров. Железные ворота наверняка даже тараном не удалось бы пробить с первого удара.
Мест позвонил в висевший возле них большой колокол, и гулкий звук эхом разнесся над полями. Несколько минут ничего не происходило, затем в воротах открылось узенькое окошечко, в которое были видны только чьи-то покрасневшие глаза.
– Кто? – спросил лающий мужской голос.
– Лейтенант Грайдер со спутниками к леди Минерве, – сообщил Мест.
Окошечко захлопнулось. Ждать пришлось долго, видимо привратник ходил в дом, оповестить свою хозяйку о прибытии гостей. Нацу в нетерпении принялся расхаживать туда-сюда.
– Может, я просто перепрыгну через эту долбанную стену?
– Нет, мы должны соблюдать законность, – твердо произнесла Люси.
Зарычав, Нацу ускорил шаги.
Наконец, ворота стали медленно открываться. За ними гостей ждала молодая женщина, которая, видимо, и была леди Минервой. Ее волосы цвета вороньего крыла были заплетены в две косы, сложенные по бокам головы. Черное бархатное платье на вид казалось простым, но Люси сразу оценила дороговизну материала, изящество серебряного шитья и элегантность покроя. В своем помятом, пропитавшемся потом наряде Люси ощутила себя деревенщиной и порадовалась, что хотя бы вернула Нацу его замызганный шарф.
– Рада вас приветствовать, господин Грайдер, – приятным грудным голосом проговорила Минерва. – А ваши спутники?..
– Госпожа Люси Хартфилия и господин Нацу, – быстро представил Мест.
Люси присела в, как она надеялась, изящном реверансе, Нацу не удосужился даже кивнуть, до неприличия пристально разглядывая Минерву. Она в свою очередь тоже посмотрела на него и Люси с интересом.
– Неужели вы та самая храбрая девушка, которая смогла поладить с драконами? Я в восхищении!
Щеки Люси, помимо ее воли, залил румянец.
– Господин Нацу – дракон, полагаю? Жаль, что не все ваши сородичи так же доброжелательны к людям, как и вы. Мой бедный отец…
Минерва отвела взгляд.
– Мы бы еще раз хотели осмотреть место его гибели, – холодно проговорил Мест.
Похоже, он не собирался выказывать никакого сочувствия горю Минервы. Люси начинала его понимать. Когда первое восхищение красотой и аристократическими манерами Минервы прошло, Люси ощутила в ней нечто фальшивое.
– Конечно, я готова помогать следствию. Хотя не представляю, что еще вы сможете найти в саду, вы и так осмотрели его вдоль и поперек, а я рассказала вам все, что знаю.
Сделав приглашающий жест рукой, Минерва пошла вперед, Мест, Люси и Нацу двинулись следом.
За стеной обнаружился огромный сад с аккуратными гравийными дорожками, фигурно подстриженными кустами и цветочными клумбами. Среди похожих на свечи тополей возвышался массивный трехэтажный дом, облицованный белым мрамором, с колоннами и статуями оскалившихся тигров под крышей. На свое жилище лорд Генма явно не пожалел денег. И вся эта роскошь после его смерти досталась леди Минерве. Люси взглянула на ее идеально прямую спину. Когда расследуешь убийство, ищи, кому оно выгодно. Одна беда – Минерва никак не могла нанести своему отцу такую рану. И Люси не представляла, как бы ей удалось нанять для подобной работы дракона.
Свернув на узкую дорожку, Минерва остановилась возле цветущего розового куста.
– Вот здесь все и произошло. Мы с отцом гуляли, как вдруг в небе появился дракон и выдохнул изо рта сияющий луч, который прошил тело отца насквозь.
Минерву передернуло.
– Ох, это было ужасно.
Ни слова не говоря, Нацу принялся обнюхивать дорожку и траву возле нее.
– Какого цвета была чешуя у дракона, госпожа? – вежливо поинтересовалась Люси.
– Лейтенант Грайдер уже об этом спрашивал. – Минерва едва заметно улыбнулась. – К сожалению, я не запомнила. В тот миг я слишком испугалась, чтобы обращать внимание на такую мелочь, как цвет чешуи. К тому же дракон находился против солнца, я видела только его темный силуэт.
– Вы больше ничего не вспомнили, миледи? – осведомился Мест.
– Нет, лейтенант… Давайте будем честны, вы ведь подозреваете меня несмотря ни на что? – Минерва усмехнулась. – Спешу вас разочаровать, из смерти отца я не извлеку никакой выгодны. Вы еще не слышали о его завещании? Вчера его огласил наш семейный поверенный. Мой батюшка пожелал, чтобы весь его капитал, а также поместье перешли дальним родственникам. Я не получаю ничего, кроме вещей, доставшихся мне от матери. Через несколько дней мне придется покинуть этот дом…
– Сочувствую, – официальным тоном произнес Мест и добавил, как будто бы про себя:
– Но ведь вам не было известно содержание завещания отца, не так ли?
Минерва серебристо рассмеялась.
– Ох, подловили, подловили!
В этот момент Нацу, сидевший на корточках, выпрямился и заявил:
– Ничего знакомого не чувствую. Прошло уже много времени, да и сильный запах цветов все перебивает.
Покосившись на него, Мест произнес с оттенком разочарования:
– Что ж, тогда мы откланяемся, миледи.
– Мне так неловко, что я не могу пригласить вас отобедать со мной. Увы, в этом доме мне уже ничего не принадлежит, – сокрушенно проговорила Минерва. – Даже еду приходится заказывать в городе на свои деньги.
– Ничего страшного, мы торопимся, так что в любом случае не стали бы злоупотреблять вашим временем. – Мест поклонился.
Заметив, что Нацу раскрыл рот, Люси поспешил слегка сжать его руку, догадываясь, что он заявит что-нибудь вроде «я бы сожрал окорок!».
Минерва проводила их до ворот, в будочке возле которых сидел хмурый привратник. Он распахнул железные створки и, едва гости вышли, захлопнул их с жутким лязгом, едва не прижав кончик юбки Люси.
– Да уж, гостеприимный домик, – кисло заметила она. – А эта леди очень подозрительная.
– Она была первой в моем списке подозреваемых, – заметил Мест. – И даже то, что по завещанию она ничего не получает, не означает, что у нее не было мотива. В конце концов, если все слухи о том, как отец с ней обращался, правда…
Он не договорил.
– У этой тетки знакомый запах, – вдруг произнес Нацу. – Похож на вонь от той воды, которой ты когда-то обливалась, Люси. Помнишь, мы еще из-за этого поругались?
– Духи? – подсказала Люси.
– Вот, вот! Не пойму, зачем они тебе понадобились. От тебя и так отлично пахнет…
– Значит, Минерва просто пользуется такими же духами. – Люси поспешила перебить Нацу, пока он не начал вдаваться в интимные подробности. – «Ночная фиалка» – дорогие духи, но такой знатной леди вполне по карману.
– Не-е-е, – протянул Нацу. – Запах не совсем такой. Просто тоже сильный, прямо в носу от него щиплет и чихать охота.
– Ну, значит у нее другие духи. – Люси пожала плечами, все еще не понимая, куда клонит Нацу.
– Ты имеешь в виду, что тебе знаком именно запах духов Минервы? – уточнил Мест.
Нацу закивал.
– Только никак не могу вспомнить, где я его чуял раньше.
– Может, от трупа ее отца?
– Точно нет.
Всю дорогу до города Нацу морщился так, будто хотел в туалет – напрягал память. Но, к досаде Места, так ничего и не вспомнил. Уже смеркалось, Люси смертельно устала и наотрез отказалась лететь домой ночью. Мест ее поддержал: он хотел вернуться вместе с Нацу и Люси в Магнолию и продолжить расследование там.
– Я бы пригласил вас переночевать у меня, но в моей комнатушке я сам едва помещаюсь, – извиняющимся тоном произнес Мест. – Давайте я оплачу вам гостиницу.
Люси, сетуя на себя за то, что не взяла деньги, была вынуждена принять его предложение с условием, что все возместит по возвращении в Магнолию. Нацу был только рад возможности переночевать в настоящей гостинице, несмотря на то, что он прожил в мире людей уже больше года, он все еще не растерял способность удивляться и находить что-то новое.
Комнатушка в гостинце оказалась не слишком чистой, а белье на кровати слегка попахивало, но лучше вряд ли бы удалось найти в таком захолустье.
Нацу привычно потребовал у Люси погладить его по голове. Он вполне мог обходиться без занятий любовью, но не мог и дня прожить без того, чтобы Люси не погладила его волосы. Она не возражала: ей нравилось перебирать жесткие розовые пряди, это почему-то успокаивало, а довольное урчание Нацу полностью довершало иллюзию, будто Люси гладит кота.
Однако в этот раз насладиться привычным ритуалом им двоим не дали. Едва Нацу начал постанывать от удовольствия, как снизу чем-то заколотили в потолок:
– Эй, постыдились бы! – донесся визгливый голос, судя по всему, принадлежащей хозяйке гостинцы – старой тетке, сморщенной, точно высохшая слива. – У себя дома непотребство разводить будете, а здесь – приличное место!
Нацу мгновенно рассвирепел и в свою очередь долбанул кулаком по полу так, что затрещали доски.
– Отвали, стерва!
– Я сейчас жандармов позову! – в свою очередь завопила старуха. – Нахал!
– Да тебе просто завидно!
– Что-о-о?!
– Уймись, – зашептала Люси, со спины обнимая Нацу за талию и прижимаясь к его плечу щекой. – Не связывайся. Если прекратишь ругаться, обещаю, что испеку дома твой любимый пирог с мясом.
– Два пирога, – по-детски надувшись, буркнул Нацу.
– Ладно, ладно.
Он замолчал, а Люси рассыпалась в цветистых извинениях перед хозяйкой. Та вроде бы успокоилась, но с утра все равно смотрела на постояльцев волком, так что Люси не решилась есть в гостинице, хотя Нацу канючил, что проголодался.
В итоге, когда они зашли за Местом, тот предложил им разделить его скромный завтрак: молоко и бутерброды с солониной. Нацу заглотил почти все, что было на столе, в том числе порцию Люси, которой она щедро с ним поделилась.
Едва с обедом было покончено, они отправились в обратный путь в Магнолию…
Нацу приземлился на лужайке возле дома. Люси, спрыгнув с его лапы, побежала к крыльцу. Она не сомневалась, что драконы позаботились о Лейле, но все же скорее хотела обнять дочку. Еще до того, как Люси успела открыть входную дверь, ее ушей достиг звук, похожий на плач.
Ну, точно: из гостиной доносились рыдания и чьи-то голоса. Люси поспешила туда, чтобы стать свидетельницей умилительной семейной сцены. Роуг укачивал хнычущую Лейлу на руках, а Стинг, пытаясь ее успокоить, создавал в воздухе светящихся белых бабочек.
– Блин, да что с ней такое?
– Может, есть хочет?
– Да мы же недавно ее кормили!
– А пеленки ты проверил?
– Они сухие!
– Знаю, у нее режутся клыки!
Когда Люси шагнула на порог, драконы дружно обернулись к ней и облегчено выдохнули:
– О, Люси, наконец-то!
– Смотри, Лейла, мамочка пришла.
Роуг осторожно передал Люси дочку, и та, схватившись маленькими пальчиками за платье матери, сразу перестала плакать.
– Соскучилась, – ласково шепнул подошедший Нацу, обнимая Люси и глядя на Лейлу через ее плечо.
– Скажи «привет» папе, малышка. – Люси чуть приподняла дочь.
Протянув к Нацу ручонки, Лейла пролопотала:
– Апа!
Нацу мгновенно растаял.
– Она сказала «папа»!
– Почти. – Люси хмыкнула, передавая Лейлу Нацу.
Тот потерся о ее маленький носик и принялся ворковать с ней. Наблюдая за ними, Люси сама была готова растаять от умиления. Она не уставала поражаться тому, как Нацу трепетно относится к ребенку. Пусть он и хотел детенышей, Люси не ожидала, что Нацу станет таким восторженным отцом. Опираясь на услышанные тут и там жалобы деревенских женщин и на свой печальный опыт, Люси привыкла думать, что мужчинам не интересны дети, особенно – девочки.
Но Нацу опроверг все известные Люси стереотипы о мужчинах. Он не только охотно играл с Лейлой, но и был готов вскакивать ночью по первому ее крику и укачивать, пока она опять не уснет. Он спокойно менял ей пеленки, кормил с ложечки, возил на спине – и даже боролся с Люси за право делать все это.
И Люси оставалось лишь радоваться, что у ее дочери, в отличие от нее самой, будет чудесная, любящая семья.
– Жаль нарушать вашу идиллию, – раздался сзади голос Места, – но я бы хотел задать несколько вопросов, а потом, клянусь всеми богами, оставлю вас в покое.
Вернувшись с небес на землю, Люси ощутила некоторую неловкость.
Мест прошел в гостиную мимо счастливых родителей, и Стинг с Роугом уставились на него.
– О, это случайно не тот самый? – У Стинга заблестели глаза. – Самец Венди?
Мысленно Люси прокляла Гажила и его длинный язык.
Бедняге Месту пришлось стоически вынести новую порцию расспросов и заверить драконов, что в ближайшем будущем они с Венди делать детей не собираются.
– Надеюсь, Гажил разболтал вам не только это? – осведомилась Люси, когда страсти поутихли.
– Да, он говорил об убийстве. – Роуг кивнул. – Не представляю, кто из нас мог это сделать.
– Наверняка это Эрик или Лаксас, – проворчал Стинг, отводя взгляд.
– Вряд ли, – обронил Роуг.
– Вы не могли бы рассказать, что вы делали пять дней назад, десятого августа? – попросил Мест.
– Давно было, я даже не помню, – протянул Стинг.
У Роуга была более хорошая память, он, немного подумав, уверенно произнес:
– С утра и до обеда мы с Нацу и Гажилом работали в кузнице, я помогал делать черное травление на металле.
– Точняк! – Нацу, у которого Люси уже забрала Лейлу, ударил кулаком по ладони.
– Значит, вы трое подтверждаете алиби друг друга, – заметил Мест.
Ох, зря он это сказал! Следующие десять минут ему пришлось потратить на то, чтобы подробно объяснить любопытным драконам, что такое алиби.
– Наше алиби, – Роуг с видимым удовольствием использовал новое слово, – может подтвердить еще и кузнец. Значит, оно, как ты говорил, надежное.
– Отлично. А чем вы занимались после обеда? – продолжал расспросы Мест.
Тут вступил Стинг.
– Люси учила нас читать до самого заката! Ну и еще мы с Лейлой играли. Только вот Гажила с нами не было.
От взгляда Люси не укрылось, как при этих словах насторожился Мест.
– Кстати, где он? С ним мне тоже нужно поговорить.
– Наверное, в той комнате, где много книг, – предположил Роуг. – Он часто сидит там с той мелкой самкой…
Стинг каверзно ухмыльнулся, затем, набрав в легки побольше воздуха взревел так, что задрожали стекла в окнах:
– Гажил, поди сюда, железная башка!
Ему не пришлось кричать дважды. В коридоре послышался топот, и в гостиную валился Гажил.
– Чего орешь, светлячок сраный?!
Тут он заметил Места и осклабился:
– Вендин самец, явился-таки спариваться?
Закатив глаза, Мест тоном терпеливой нянечки, убеждающей расшалившегося подопечного лечь спать, произнес:
– Я бы хотел узнать, где вы были пять дней назад, десятого августа с обеда и до захода солнца.
Как и следовало ожидать, Гажил заартачился.
– Какого рожна я должен перед тобой отчитываться? То, что ты – самец Венди, еще не дает тебе права тут командовать!
– Мест пытается выяснить, кто убил лорда Генму. Неужели тебе так трудно помочь ему, Гажил? – вступила в разговор Люси.
Но Гажил уперся, повторив, что не собирается не перед кем отчитываться.
Положение спасло появление Леви. Зайдя в гостиную, она вежливо кивнула Месту.
– Добрый день, господин жандарм. Думаю, я смогу вам помочь. Десятого августа после обеда мы с Гажилом занимались в библиотеке до самого вечера.
При появлении Леви Гажил сразу подрастерял весь свой гонор и поспешил подтвердить ее слова:
– Вот именно. Мы читали историю про тупых стариканов, их курицу и золотое яйцо.
Прикрыв рот ладонью, Нацу хохотнул.
– Так ты на этой сказке застрял? Ту-у-упица! В голове – одни железки! Я уже могу прочитать «Сагу о демонах Зерефа»!
– Завали хлебало! – огрызнулся Гажил. – История про курицу – тоже не хухры-мухры!
Мест устремил на Люси сочувствующий взгляд, как бы спрашивая: и такой цирк здесь каждый день? Она слабо улыбнулась, отвечая, что уже привыкла. Вечные перепалки драконов ее скорее забавляли, чем злили.
– В общем, алиби господина Гажила подтверждено. Благодарю вас, госпожа. – Мест слегка поклонился Леви, за что тут же получил обжигающий взгляд от Гажила.
– Не благодаришкай мне тут! – рыкнул он, вставая так, чтобы своей крупной фигурой полностью скрыть Леви от взгляда Места. – У тебя Венди есть!
– Я же просила тебя прекратить! – воскликнула, входя в комнату, Венди.
От взгляда Люси не укрылось, как преобразился Мест при ее появлении. Сложно было сказать, что именно в нем изменилось, на самом деле перемены были едва заметны, но Люси показалось, что он будто бы слегка расслабился. Ну, а у Венди, как и у других драконов, все чувства были на лице написаны. Увидев Места, она сразу расцвела, улыбнулась, потом слегка смутилась и даже погрустнела, видимо, вспоминая все, что между ними стояло.
– Итак, я пока не получил только информацию об алиби господина Стинга. – Мест старался выглядеть серьезным и собранным.
– Я вспомнил, – как бы нехотя произнес Стинг. – На охоту я ходил.
Нацу метнул на него странный взгляд, Люси тоже показалось, что Стинг чего-то не договаривает. Она попыталась припомнить, что было десятого августа. Но это был так давно!
– Спасибо за помощь, – церемонно произнес Мест. – Пожалуй, теперь я начну расспросы в деревне. Возможно, в этот день кто-то видел кого-то подозрительного.
– Я тебе помогу, – вызвалась Венди.
И они оба поспешили уйти, явно опасаясь новых вопросов о спаривании.
– Вот ведь надоедливый самец, – проворчал Гажил. – Чего Венди в нем нашла?
– Он вроде бы умный, видимо, этим ей и приглянулся, – предположил Роуг.
– Мне он показался приятным мужчиной, – заметила Леви.
Реакция Гажила была молниеносной. Сграбастав Леви в охапку, он поволок ее прочь из комнаты.
– Пошли, нам надо дальше заниматься! – рявкнул он, хотя Люси была готова поклясться, что чтение сказки о курочке Рябе сейчас заботит его меньше всего.
– Ты уж постарайся не перепутать буквы! – насмешливо крикнул ему вслед Стинг.
– Пошел в жопу! – донеслось уже из коридора.
Люси тоже собиралась уйти, пора было кормить Лейлу. Но тут Нацу вдруг произнес, пристально взглянув на Стинга:
– А теперь колись, почему от тебя недавно воняло так же, как от дочки того мужика, которого убил дракон.
Ухмылка, вызванная удачной шуткой над Гажилом, сползла с лица Стинга, будто упавшая маска. Он побледнел, в глазах отразился ужас.
– Ну? – Скрестив руки на груди, Нацу требовательно смотрел на него. – Зачем ты убил того дядьку?
Шумно сглотнув, Стинг собрался что-то сказать, но у него получился только хрип.
Роуг ободряюще положил руку ему на плечо.
– Наверняка у тебя была причина. Расскажи.
– Не могу, – выдавил Стинг. – Если скажу, то Лектор…
Пусть драконы и не умели плакать, но он сейчас выглядел так, будто вот-вот разрыдается.
– Если скажу, то Лектор – исчезнет!
У Люси начали появляться смутные догадки. Раздумывая над убийством, она уже решила, что некто смог каким-то образом заставить одного из драконов прикончить лорда Генму. Вопрос был лишь в том, каким образом этому таинственному организатору удалось заставить монстра, способного одним дыханием обратить человека в пыль, служить себе. Но ведь у драконов были слабые места! Например, они все обожали своих игрушечных котов, словно те были живыми существами. А Стинг, как казалось Люси, любил своего Лектора даже слишком сильно. Возможно потому, что еще не встретил девушку, которая бы ему понравилась, и выплескивал на игрушку все нерастраченные чувства.
– Кто-то приказал тебе убить лорда Генму, угрожая, что уничтожит Лектора? – Люси скорее не спрашивала, а утверждала.
Стинг яростно замотал головой.
– Нет! Нельзя говорить!
– Вот ублюдок! – Нацу сжал кулаки.
Люси прекрасно понимала, что под ублюдком он подразумевает вовсе не Стинга, а пока неизвестного манипулятора.
– Тебя обманули, – стараясь смотреть Стингу прямо в глаза, твердо произнесла Люси. – Люди не владеют магией, они не могут на расстоянии что-то сделать с Лектором.
– Это ты так говоришь, – прошептал Стинг, – но ведь ты не всеведущая. Наверняка в мире полно всего, о чем ты не знаешь.
Конечно, по-своему он был прав, Люси действительно не могла знать всего обо всем. Но уж в чем, в чем, а в том, что люди не владеют магией, она была уверена. По крайней мере, в королевстве Фиор и окрестных землях все, кто называл себя колдунами или ведьмами, были обычными шарлатанами. Однако как доказать это Стингу?
Размышления Люси прервало хныканье Лейлы. Как ни важно было закончить расследование, но ребенок – важнее.
– Я пойду покормлю малышку, а вы пока принесите сюда Лектора и кусочек угля.
В голове у Люси уже начала формироваться одна идейка.
Нацу пошел с ней на кухню и укачивал Лейлу, пока Люси варила кашу. Потом они еще долго на пару пытались заставить Лейлу съесть хоть ложечку. На ту нашло игривое настроение и вместо того, чтобы есть, Лейла решила проверить, как далеко может плеваться кашей. Нацу присоединился к игре. Лейла радостно захлопала в ладоши, когда ее буйный папочка вместе с кашей выплюнул еще и огонь, оставив в стене меленькую дырку.
– Прекращай, – ледяным тоном процедила Люси.
За месяцы, прошедшие с момента их первой встречи, она научилась делать такое выражение лица, которое могло заставить даже Нацу «поджать хвост». Получалось не всегда, но в этот раз Нацу угомонился. Вместе они-таки заставили Лейлу проглотить несколько ложек каши.
Наевшись, она начала клевать носом и вскоре заснула на руках у Нацу. Тогда они вместе с Люси вернулись в гостиную. Судя по голосам, слышным в коридоре, Роуг пытался уговорить Стинга рассказать правду, но тот упрямился, все твердил, что Лектор – исчезнет. Люси надеялась, что ее идея поможет решить проблему.
В гостиной ее ждал большой кусок угля, которым Люси стала чертить на полу, не покрытом ковром, круг.
– Что это? – подозрительно спросил Стинг, крепко прижимая к себе Лектора.
На игрушечной мордашке кота будто бы тоже отразилось беспокойство.
– Магический круг, – с самым серьезным видом произнесла Люси. – Он защитит Лектора, пока ты будешь рассказывать нам, что же на самом деле произошло.
– Ты же говорила у людей нет магии, – скептически заметил Роуг.
Нацу, держащий на руках задремавшую Лейлу, настороженно уставился на Люси. Пришлось извернуться:
– Я сама не верю в человеческую магию, но некоторые считают, что она существует и даже передают друг другу заклинания.
Она изобразила на полу два круга: один в другом. В пространстве между ними начертила разные символы, какие пришли ей на ум – главное, чтобы были позаковыристее. Драконы, как завороженные, наблюдали за ней. Люси ощутила приступ угрызений совести из-за того, что обманывает их, но тут же напомнила себе, что старается для общего блага.
– Готово! – объявила она, дорисовав последний символ. – Теперь сажай Лектора в центр круга – и с ним все будет в порядке.
С минуту Стинг колебался, на его выразительном лице легко можно было прочесть сомнения, страх, потом надежду и, наконец, решимость. Он аккуратно усадил Лектора в центр круга, игрушка покачнулась, едва не упала мордочкой вниз. Но Стинг бережно поправил ее и ласково поладил по голове, точно живого зверька.
– Сиди спокойно, приятель. Все будет хорошо.
И Лектор, будто вправду услышав это обещание, больше не падал.
– Это все та девица, – сумрачно произнес Стинг. – Элис…
«Элис?» – изумилась Люси, ожидавшая услышать другое имя.
Но вскоре все прояснилось.
***
До деревни Магнолия Минерва добралась, сменив несколько наемных экипажей. Она не стала брать карету и лошадей в конюшне поместья: они бы выдали ее с головой, да и отец мог что-то заподозрить.
Хотя он-то, пожалуй, был слишком уверен в своей силе, чтобы подозревать неповиновение. О да, лорд Генма умел запугивать, как никто другой.
Жизнь Минервы была пропитана страхом, сколько она себя помнила. Сам воздух в темных комнатах поместья «Саблезубый тигр» был густым и вязким от ужаса тех, кто жил здесь… Нет, не жил, а скорее выживал.
И сбежать оттуда было невозможно. Куда бы Минерва ни поехала, тень отца всегда была с ней, даже если он лично ее не сопровождал. Отец рос опухолью в ее разуме, тек ядом в ее крови. Он не отпускал своих жертв, и даже во сне он бродил за Минервой, скаля клыки.
Мать все же смогла от него сбежать. Десятилетняя Минерва нашла ее болтающейся в петле на роскошной хрустальной люстре в гостиной, обставленной резной мебелью красного дерева.
Отца побег жены привел в неописуемую ярость, и с тех пор Минерва стала его главной игрушкой. Много раз, когда терпеть было уже невозможно, она думала отправиться следом за матерью. Но какое-то почти безумное упрямство, возможно унаследованное ей от отца, удерживало ее.
Нет, она будет жить. Жить назло ему. И найдет возможность отомстить. Пусть отец силен, как медведь, пусть окружает себя высокими заборами и всегда носит с собой оружие. Пусть он сам готовит себе еду и питье, опасаясь яда. Пусть. Минерва найдет способ. Она затаилась, как змея и ждала долгие годы.
Пока по Фиору не разнеслась весть о том, что драконы поселились среди людей…
Отправляясь в Магнолию, Минерва не имела четкого плана. Она собиралась все разведать на месте и действовать по ситуации.
Остановившись в гостинце в Рододендроне, она надела золотистый парик, изменила с помощью белладонны цвет глаз, тщательно нанесла макияж. Заглянув после проделанной работы в зеркало, Минерва сама себя с трудом узнала. Довершила преображение одежда: вместо привычного элегантного платья, Минерва облачилась в плиссированную юбку и белую блузку с глубоким вырезом, какие обычно носили деревенские девицы (благо синяки с ее груди и плеч недавно полностью сошли, и можно было не бояться оголить кожу). В таком виде она направилась в Магнолию с почтовой каретой.
Собирать информацию о драконах оказалось легче легкого. Каждая тупая деревенщина, начиная с разбитной трактирщицы и заканчивая работающим в поле крестьянином, была готова рассказывать о «наших драконах». Они так пыжились от гордости, что Минерве становилось противно. Но она со всеми держалась любезно, очаровательно улыбалась, где надо – льстила. Минерва прекрасно умела притворяться и втираться доверие. Годы практики научили ее идеально скрывать свои чувства.
Она говорила всем, что хочет написать книгу о драконах, но пока опасается разговаривать с ними самими, и люди охотно делились с ней всем, что знали, прося упомянуть в книге их имена. Минерва обещала: конечно, ей совершенно не жалко написать в несуществующей книге о дядюшке Яджиме или тетушке Обаба.
За половину дня Минерва составила представление обо всех пяти живущих в Магнолии драконах и начала подбирать себе жертву.
Венди она отбросила сразу же. Вокруг целительницы наверняка всегда суетится множество людей. К тому же, женщины гораздо умнее мужчин, значит, Венди будет сложнее манипулировать.
Довольно долго Минерва прокручивала в голове идею то том, чтобы использовать для своих целей Нацу. Его жена и ребенок могли бы стать заложниками… Но нет, план слишком рисковый. Минерва решила отложить его про запас.