Текст книги "Шехерезада и дракон (СИ)"
Автор книги: Эмер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)
Его отношения с жителями деревни тоже постепенно налаживались, у Нацу даже появились приятели, правда, не без помощи Эрзы.
Однажды вечером Люси отвлек от приготовления ужина настойчивый звон колокольчика. Открыв дверь, она обнаружила на крыльце Джерара и Грея. Оба выглядели несколько сконфуженными, и вскоре выяснилось почему.
– Хотим позвать драко… – начал Джерар и тут туже поправился, – Нацу в трактир. Посидим, попьем пива в мужской компании.
На изумленный взгляд Люси ответил Грей:
– Нам Эрза велела попытаться с ним подружиться. Ты же знаешь, ей не откажешь – ноги переломает.
Фыркнув, Джерар чуть улыбнулся с самодовольным видом человека, которому известен большой секрет.
– Кому – велела, а кого – просто попросила. Я с удовольствием окажу ей услугу.
Люси покосилась на Грея.
– И ты готов пить с Нацу несмотря на то, что он тебя побил?
Грей пожал плечами.
– Ну, треснул разок, бывает. Со мной же все в порядке, это Джувия как всегда шум подняла.
Подумав немного, Люси пришла к выводу, что попытку Эрзы втянуть Нацу в деревенское мужское общество стоит поддержать. Не все же время ему вечерами сидеть дома и слушать сказки, пора заводить приятелей. Только вот как на него повлияет алкоголь? Того, что Нацу отравится, можно было не опасаться: за прошедшие недели он успел попробовать не только мыло, но и румяна, ароматическое масло и свечной воск. Все – без последствий. Но вот окажет ли алкоголь действие на его разум? А ну как, напившись, он примется крушить все вокруг? Похоже, Люси придется пойти с Нацу на чисто мужские посиделки, чтобы проконтролировать, пусть она и чувствовала себя наседкой, которая боится отпустить ребенка от своей юбки.
Люси пригласила Джерара и Грея в гостиную, где за рассматриванием книги с картинками коротали время драконы. Нацу с радостью воспринял предложение «пойти бухнуть», ему было очень интересно попробовать алкоголь и посмотреть изнутри на трактир, о котором он столько слышал. Нацу уже благополучно забыл, что когда-то ссорился с Греем, и теперь разговаривал с ним едва ли не как с закадычным другом. Неожиданно Венди робко попросилась пойти с парнями и, улучив момент, подмигнула Люси.
– Ага, пойдем с нами, Венди, вместе веселее! – Нацу улыбнулся.
Джерар и Грей озадачено переглянулись, явно не уверенные, стоит ли брать милую девушку на суровые мужские посиделки. Но Нацу не стал дожидаться их возражений, обняв обоих за плечи, он потопал к выходу.
– Идем бухать! У-о-о-о!
Венди вприпрыжку шла следом, в дверях она быстро обернулась и шепнула:
– Я за всем прослежу.
На Венди можно было положиться, она точно не даст начаться пьяной драке. Люси же сможет посвятить свободный вечер себе. Первое время она действительно наслаждалась царящей в доме тишиной. Люси поужинала, нагрела немного воды и освежилась, затем с наслаждением втерла в кожу ароматическое масло. Наконец, чистенькая, сытая и благоухающая Люси уселась за роман. Занесла перо над листом пергамента… И смогла написать только пару строк. Вдохновение не приходило, хотя в прошедшие дни Люси, выкраивая свободные минутки для романа, смогла накатать несколько листов. Вот так всегда: когда времени нет – история пишется, а когда его полно – ничего не выходит. Тогда Люси села за рукоделие, у нее все никак не получалось закончить кота для Роуга – сшить пресловутый костюм лягушонка. Монотонная работа иголкой погрузила Люси во что-то вроде транса, и, когда она подняла голову на часы в гостиной, те показывали уже одиннадцать. А Нацу и Венди до сих пор не вернулись! Вот теперь уже Люси не могла спокойно заниматься домашними делами.
В волнении она принялась нарезать круги по комнате, размышляя, идти ли в трактир или стоит обождать? Но не может же она вечно трястись над драконами, они должны приучаться к самостоятельности. Со стоном Люси схватилась за голову, и тут с улицы донеслось нестройное пение.
Сперва Люси решила, что ей чудится, прислушалась и поняла: не чудится, кто-то действительно распевает похабные частушки, то и дело путаясь в словах и громко икая. Вскоре Люси узнала оба голоса певцов. Нацу и Грей!
Она подбежала к входной двери еще до того, как прозвенел колокольчик. На улице ее ждала картина, достойная попасть на карикатуры. Нацу и Грей, поддерживая друг друга, распевали очередную частушку о девушке, которая забыла надеть под юбку панталоны. Собственно, сам Грей как раз служил отличной иллюстрацией к песне: напиваясь, он всегда старался раздеться и сейчас был совершенно голым. Благо, его причинное место загораживал от глаз Люси свисающий почти до земли шарф Нацу.
Но ладно эти двое… Еще больше Люси поразил Джерар, вернее сладко посапывающая у него на закорках Венди.
– Вы напоили ее! – выкрикнула Люси так, что Нацу и Грей мгновенно заткнулись, уставившись на нее круглыми глазами.
– Она просто понюхала содержимое одной из кружек и сразу же уснула, – принялся оправдываться Джерар, из всей компании он один был совершенно трезвым.
– А эта парочка певцов? – грозно осведомилась Люси, кивая на Нацу и Грея, которые теперь принялись выяснять главный вопрос всех пьяниц: кто кого больше уважает.
– Соревновались, кто больше выпьет.
– Я! Я победил! – тут же взревел Нацу.
– Нифига! У нас ничья! – возразил Грей не менее громко.
Они принялись спорить, считая выпитые кружки, но быстро сбились.
Наклонившись к Люси, Джерар шепнул, едва шевеля губами:
– Скажу по секрету, Нацу – выиграл. Целую бочку вылакал и хоть бы хны, а ты ведь знаешь, какое у Каны забористое пойло… У него что, каменный желудок?
– Скорее алмазный или какой там у нас минерал самый твердый в мире, – кисло процедила Люси.
В это время спор между Нацу и Греем прервался сам собой, ввиду выбывания одного из участников. Грей рухнул на землю, точно срубленное дерево. Нацу, оставшийся на ногах, издал победный вопль и, покачнувшись, тоже едва не упал.
Джерар поспешил передать Люси с рук на руки висящую мешком Венди, которая пускала слюнки во сне и что-то лопотала про птичек. Сам он поспешил к Грею.
– Может ему лучше остаться переночевать у меня? – предложила Люси.
– Ты представляешь, что тогда с нами сделает Джувия? – Джерара передернуло. – Вы все талдычите, что Эрза – суровая, но по мне так взбесившаяся из-за Грея Джувия – вот настоящий монстр, пострашнее драконов.
Грей согласно проворчал что-то неразборчивое. Люси была вынуждена согласиться, вспомнив, как в детстве Джувия с какого-то перепугу приревновала ее к любви всей своей жизни и несколько недель пугала жуткими взглядами.
Закинув руку Грея на плечо, Джерар обернувшись к Люси, сказал с легкой усмешкой:
– Не переживай, мы хорошо посидели. Как-нибудь попозже повторим. И Эрза была права, Нацу – славный парень.
«Славный парень» в этот момент как раз завел очередную песенку, о пчеле, которая кусает за самое «за-за».
– Вот только вы быстро научите его плохому. – Люси хмыкнула.
Повернувшись к Нацу, она крикнула:
– Эй, пора баиньки! Иди домой!
Казалось, он только сейчас заметил ее, просиял и объявил:
– О, Люси! Зацени, как я умею! Рев самогонного дракона!
Подбежав, он дохнул ей в лицо таким крепким перегаром, что Люси замутило.
– Ага, молодчина, а теперь ложись-ка в кроватку, как хороший дракончик, – зажимая пальцами свободной руки нос, проговорила она.
– Не хочу в кроватку, хочу играть, – принялся канючить Нацу.
Пока Люси заносила в дом Венди и поднималась в ее комнату на второй этаж, Нацу носился везде, точно обретшая ноги молния. Он то нарезал вокруг Люси круги, то взбегал по перилам наверх, потом возвращался вниз, идя на руках.
«Да когда же бухло тебя свалит?!» – думала Люси, у которой от всей этой беготни начало рябить в глазах.
Она уложила Венди в постель, сунула ей в руки Шарли и подоткнула одеяло, точно заботливая мамочка.
Нацу все никак не мог угомониться.
Зайдя в свою (вернее сказать, уже их общую) комнату, Люси застала его крутящимся на столбике кровати. Держась за него, как за шест, Нацу выделывал разные па ногами и ржал. Как Люси его ни уламывала, успокоиться, а тем более мирно лечь спать он отказывался. А уж когда Нацу начал твердить о спаривании, она забеспокоилась всерьез. Хотя по-настоящему он к ней не приставал – просто не умел. Он прыгал вокруг Люси, точно лягушка, и все повторял, что им нужно «вот прям щас» начать делать детенышей.
Отчаявшись унять Нацу, Люси пошла на крайние меры. Отвела его в подвал, где торжественно откупорила бутылку двадцатилетнего коньяка, которую ее отец берег для особых случаев. Но в дупель пьяный дракон это чрезвычайно особый случай.
Обрадовавшись возможности попробовать новую выпивку, Нацу одним махом осушил целую бутылку. Коньяк показал, что не зря провел в бочках столько лет: в битве между ним и драконом победа осталась за алкоголем. Едва прикончив бутылку, Нацу закатил глазки и ничком рухнул на пол. Вскоре своды подвала огласились его храпом.
Люси не стала тащить Нацу в спальню, еще не хватало всю ночь дышать его перегаром. Пусть проспится в прохладном погребе.
С утра Нацу был как стеклышко и радостно вещал о том, какие Джерар и Грей «прикольные», а пиво и самогон – «потрясные штуки». Люси пришлось потребовать его дать слово, что пить он впредь будет не больше нескольких кружек. Благо в этом плане Нацу оказался покладистым, вскользь упомянув, что хоть выпивка и классная, но от нее какие-то странные видения.
С этого дня Нацу еще пару раз выбирался с Джераром и Греем в трактир, но не пил. Собственно, ему и не нужен был алкоголь, чтобы веселиться до упаду и расслабляться.
Постепенно драконы влились в жизнь деревни, будто родились среди людей и были частью их мира всегда. Люси с радостью наблюдала перемены, однако, когда Нацу и Венди упрашивали ее позвать на постоянное жительство остальных: Стинга, Роуга и Гажила – возражала.
Нужно было дождаться официального соглашения с королем. А его представитель все не появлялся.
Нацу и Венди иногда летали в горы, проведать своих. Отнесли Стингу и Роугу их котов, которых Люси, наконец, закончила. И вернулись с сообщением, что парочка драконов очень хочет увидеть мир людей.
– Гажил тоже хочет, просто делает вид, что ему не интересно, – заверила Венди.
Но Люси все ждала королевского чиновника…
Солнце заливало землю потоками ласковых золотистых лучей. Теплый ветерок шелестел в траве, перебирая волосы Люси и чуть игриво дергая белье, которое она развешивала на веревках. Отличный день для большой стирки!
Нагрев для Люси воду в тазах, Нацу ушел в кузницу. Венди отдыхала в доме после лечения особо тяжелого больного. Закончив полоскать белье, Люси развешивала его на натянутой между двумя шестами веревке, когда за ее спиной прозвучал глухой голос:
– Полагаю, имею счастье разговаривать с госпожой Люси Хартфилией?
Едва не выронив наволочку, которую собиралась повесить на веревку, Люси круто развернулась.
Всего в шаге от нее стоял незнакомый мужчина, а она даже не услышала его приближения.
– Прошу прощения, что напугал. – Он улыбнулся улыбкой, которая не достигла его льдисто-голубых глаз. – Я – Драмбальт, полномочный посланец его величества Короля Фиора Тома Первого. Вот мои верительные грамоты.
И он с поклоном вручил Люси свиток, скрепленный большой сургучовой печатью.
Драмбальт мало походил на чиновника из Рододендрона. Он был облачен в простой темно-серый дорожный плащ, коричневый камзол, штаны и запыленные сапоги. Его довольно красивое лицо портил только крестообразный шрам на левой стороне лба и щеке. Черные волосы были острижены ежиком.
Тем не менее, свиток подтверждал, что перед Люси стоит посланец короля, прибывший, чтобы собрать информацию о драконах и предоставить его величеству подробный доклад. Сомнительно, чтобы кто-то стал подделывать королевскую печать, собираясь таким образом пообщаться с драконами, так что Люси поверила гостю.
Ей стало немного неловко за свое потрепанное, кое-где мокрое платье. Да и вообще не радовало, что столичный чиновник застал ее за черной работой. Но Драмбальт держался с изысканной вежливостью. Пока Люси провожала его в дом, он расспрашивал о жизни драконов в деревне. Похоже, в их существовании он не сомневался.
– Нацу сейчас работает в кузнице, но Венди дома, вы сможете с ней познакомиться…
– В кузнице? Неожиданно слышать, что дракон занимается полезным трудом.
– О да, закалять сталь – самое подходящее для него дело. Но это лишь капля в море. Драконы обладают потрясающей магией, которая может помочь людям…
– Например, избавиться от отбросов общества.
Люси сбилась с шага и обернулась к Драмбальту. Он изучал ее пытливым взглядом.
– Герцог Эвару обратился к его величеству с жалобой на то, что отряд его солдат, охранявших дорогу между Рододендроном и столицей, был полностью уничтожен драконом. Расследование показало, что почти все солдаты были сожжены дотла…
Что ж, врать было бесполезно, и Люси сказала правду. Почти.
– Никакие это были не солдаты, а самые натуральные разбойники. Нацу уничтожил их в рамках жеста доброй воли, добычу, которую мы нашли в подвалах их логова, я лично передала купеческой гильдии Рододендрона.
Вот когда Люси стоило поблагодарить отца за то, что постоянно пытаясь сбежать из-под его жесткого надзора, она научилась врать с честными глазами. Но ведь она и не врала, просто не говорила всей правды. Королевскому чиновнику не следовало знать, что купеческая гильдия наняла дракона. Люси не собиралась предавать доверие Боба.
Драмбальт тонко улыбнулся.
– Что ж, в данном случае королевству стоит только благодарить дракона за оказанную услугу. Пропадавшие караваны давно вызывали подозрения, но доказать ничего не удавалось. Увы, герцога Эвару все еще нельзя привлечь к суду, однако ваше вмешательство решило проблему. Ведь дракон, как стихийное бедствие. Можно сказать, что так называемые солдаты герцога просто погибли при лесном пожаре.
Мысленно Люси облегченно вздохнула, услышав разумные рассуждения Драмбальта. Похоже, в отличие от глупого и напыщенного чиновника из Рододендрона, с этим человеком можно будет иметь дело.
В гостиной Люси и Драмбальта встретила спустившаяся из спальни Венди, которая почувствовала запах незнакомого человека и услышала голоса.
– Для меня честь познакомиться с вами, госпожа. – Драмбальт церемонно поклонился и, словно настоящий придворный, на миг коснулся губами тыльной стороны руки Венди.
Та растерялась от непривычного обращения и даже слегка порозовела, что на памяти Люси произошло впервые.
– Я слышал, вы можете исцелить любые болезни, госпожа Небесный дракон? – светским тоном спросил Драмбальт, присаживаясь в предложенное Люси кресло. – Ваша помощь была бы неоценима особенно во время эпидемий. Только три года назад наши южные провинции косила чума.
– Ну, я еще недостаточно хорошо разбираюсь в человеческих недугах, но постараюсь помочь. – Венди все еще выглядела смущенной. – Но не стоит так уважительно ко мне обращаться. Я всегда немного теряюсь, когда люди говорят мне «вы». Сразу начинает казаться, что у них двоится в глазах. Можешь обращаться ко мне на «ты» и по имени.
– Прекрасно, так даже лучше. – Драмбальт снова улыбнулся своей не достигающей глаз улыбкой.
– Твой шарм… Я могла бы сделать так, чтобы он затянулся, – предложила Венди.
Ей, как успела заметить Люси, было очень тяжело видеть раны или болезни, она всегда старалась как можно быстрее сделать всех вокруг здоровыми.
Драмбальт на миг коснулся кончиками пальцев шрама, и на его лице появилось нечитаемое выражение, но быстро исчезло, уступив место улыбке.
– Благодарю, но, пожалуй, откажусь. Этот шрам для меня – память о некоторых важных событиях, не хочу его терять.
«О каких же это?» – задумалась Люси.
Драмбальту на вид было около двадцати пяти, так что он вполне мог участвовать в закончившейся четыре года назад войне с Солонией. Если он бывший солдат, тогда понятна и его невозмутимость перед драконицей, и холодный взгляд. Но из тактичности Люси решила пока что не спрашивать Драмбальта ни о чем. К тому же не факт, что он бы сказал правду.
Драмбальт принялся расспрашивать Венди о драконах, их взглядах на мир, их ожиданиях от союза с людьми, затем перешел к вопросам о том, как Венди и Нацу влились в жизнь Магнолии. Попросив у Люси перо и чернила, кое-что он записывал в тетрадку из сшитых друг с другом пергаментных листов. Драмбальт держался вежливо, но сдержано, так, будто Венди была его дальней родственницей, у которой он узнавал о семейных делах после долгого отсутствия.
Люси тоже рассказала свою историю пребывания у драконов и сама не заметила, как Драмбальт вытянул из нее те подробности, о которых она умолчала, разговаривая с Макаровым или Леви. Тогда Люси поняла, что с Драмбальтом следует держать ухо востро. Конечно, он пытается собрать как можно больше информации, но кое-о-чем ему знать не обязательно. Например, о том, что она спит с Нацу в одной постели. А то еще подумает боги знают что. Ведь на самом деле ничего такого нет. Нет-нет-нет…
– Не хочу вас обременять, но вынужден просить разрешения остановиться на ночлег в вашем доме, – сказал Драмбальт, когда все они уже порядочно утомились от беседы. – Чтобы предоставить его величеству полный отчет, я пробуду в деревне несколько дней и хотел бы в это время плотно пообщаться и с господами драконами, и с вами, госпожа Люси. Конечно же, я заплачу за комнату, которую вы мне предоставите.
– Ни в коем случае. Мой долг гражданки и, более того, долг гостеприимства не позволят взять с вас деньги.
Протестующе замахав руками, Люси порадовалась, что крышу в ее бывшей комнате уже починили. Можно будет разместить Драмбальта там. К тому же он приехал без сумки, налегке, значит, придется снабдить его всем необходимым, вроде полотенец.
Люси не очень нравилось, что она и остальные постоянно будут у Драмбальта на виду. Однако отказать в его просьбе поселиться в одном доме с драконами означало пробудить в нем необоснованные подозрения.
Вернувшемуся вечером из кузницы Нацу Драмбальт понравился, особенно после того, как попросил продемонстрировать разные виды огненной магии и цветисто ею восхитился. За ужином они много говорили, причем любопытный Нацу засыпал Драмбальта вопросами о короле, жизни при дворе и в столице – так что в этом случае коса нашла на камень.
Люси восхищалась тем, как держался Драмбальт. На ее памяти он был первым человеком, который совсем не боялся драконов. Или так умело скрывал свой страх, что его невозможно было заметить. Люси не могла точно определить, как относиться к Драмбальту. Вроде бы он казался приятным человеком, честным служакой, собирающим информацию для своего короля, старающимся быть беспристрастным и честным. Но что-то в его поведении или манере речи будило смутное беспокойство. Люси решила, что во всем виновато положение Драмбальта. Звание королевского представителя само по себе заставляет нервничать тех, кто сталкивается с носящим его.
Но все же, когда они разошлись по своим комнатам спать, Люси заставила Нацу сначала уйти к себе, а только потом вернуться в их общую спальню.
– Будь аккуратнее с Драмбальтом, – попросила она, едва они остались наедине.
– Почему? – Нацу изумленно захлопал глазами. – По-моему он хороший мужик, я не ощущаю в нем никакой жажды убийства или ненависти к драконам.
– Ну, все же он чиновник, не стоит болтать при нем лишнее. Например, ни в коем случае не говори ему о драконьей слабости перед транспортом.
Как они недавно выяснили в ходе эксперимента, Венди тоже жутко укачивало в телеге, а, значит, можно было предположить, что таково слабое место всех драконов.
Нацу склонил голову к плечу и спросил:
– Думаешь, Драмбальта нужно опасаться? Или король может против нас что-то затевать?
Люси не думала, что от короля стоит ожидать подлянок. Он ведь не такой дурак, чтобы отказаться от выгоднейшего союза с драконами. И все-таки не следовало воспринимать все в радужном свете. Люси хотела не только наладить отношения драконов и людей, она хотела в случае чего защитить Нацу и Венди, которые стали ей очень дороги. Но и говорить обо всех этих тонкостях с ними самими она не собиралась, не желая вызывать у драконов ненужную подозрительность к людям.
Поэтому Люси решила объяснить свои волнения Нацу более понятным для него языком.
– Если секрет знает слишком много человек, он уже перестает быть секретом. Представляешь, что будет, когда все в деревне узнают о том, как тебя мутит в телеге. Грей наверняка ради шутки может заманить тебя в транспорт.
– Г-р-р-р, точно! Придурок захочет отомстить за то, что я его прошлый раз перепил!
Несмотря на такие заявления Нацу, Люси не боялась, что между ним и Греем существует враждебность. Скорее они просто дружески цапались, точно два дракона. Она считала, что чем больше они ругаются, тем быстрее привыкнут друг к другу.
– И не говори Драмбальту про… – Люси замялась, но все же закончила, – про твои особые чувства ко мне.
Она собиралась сама намекнуть Драмбальту на возможность физической близости между драконами и людьми, а в перспективе: на появление детей со смешанной кровью. Но Люси собиралась говорить об этом абстрактно.
– Тут-то что не так? – Нацу недовольно поджал губы. – Опять какая-то человеческая ерунда? Типа пока ты мне не дашь ответа, никому ничего не говорим?
– Вот именно. – Люси закивала так отчаянно, что заболела шея.
Отвернувшись от нее, Нацу взял в руки Хэппи и долго молчал, почесывая того между ушей. Люси воспользовалась этим временем, чтобы переодеться в ночную сорочку за ширмой, которую пришлось поставить из-за того, что Нацу фактически поселился в комнате Люси.
– Ты ведь так ничего и не ответила, – внезапно произнес Нацу незнакомым бесцветным голосом.
Люси сразу поняла, о чем он, и ей расхотелось выходить из-за ширмы. Она так стеснялась! Все те ощущения, которые ее иногда охватывали в присутствии Нацу: жар или мурашки по коже, покалывание в пальцах, когда она гладила его по голове… Едва она пыталась начать их анализировать, то не находила себе места от смущения. Хоть по полу катайся и трись о стены, точно кошка в марте. Неужели вот такая она – любовь? Или просто влечение? Или еще что-то? А-а-а, Люси не хотела об этом думать! Точно не сейчас!
– Давай поговорим об этом попозже, – выглянув из-за ширмы, нервно произнесла Люси, обращаясь к спине Нацу – лицом он так и не повернулся.
Она постаралась продолжить их обычные вечерние ритуалы. Присев на кровать, накрыла ладонью его вечно стоящие торчком волосы, но Нацу дернулся и отстранился, буркнув:
– Не хочу сегодня.
Так и не взглянув на Люси, он лег на кровать и вскоре уснул. Или сделал вид, что спит.
На следующий день между ними все вроде бы было как обычно, и у Люси промелькнула мысль, что, возможно, все следующие годы они так и останутся просто друзьями и будут целомудренно лежать в постели рядом, словно брат и сестра. Она не смогла разобраться в остром разочаровании, которое ощутила при этой мысли, потому что именно в этот момент столкнулась с идущим по коридору Драмбальтом и отвлеклась, отвечая на его очередные вопросы…
Драмбальт провел в Магнолии три дня, методично собирая информацию. Люси присутствовала при его разговоре с Макаровым и Эрзой, узнала, что он также опросил многих жителей деревни. Хорошо, что мерзкий Бора недавно укатил по каким-то своим делам в Рододендрон, а то с него сталось бы наболтать Драмбальту всякой чепухи о драконьих зверствах. В том, что большинство сельчан отзовутся о Нацу и, особенно, о Венди хорошо, Люси не сомневалась.
Расспрашивал Драмбальт и самих драконов. Причем больше времени проводил с Венди. Оно и понятно, с ней было гораздо проще иметь дело, чем с буйным Нацу, который к тому же часто говорил, не подумав. Например, выдал с восхищением, что Драмбальт ходит так же бесшумно, как драконы, и предложил посоревноваться вместе на охоте в том, кто не спугнет дичь. А уж когда Драмбальт, отвечая на вопрос Люси, подтвердил, что сражался на войне, Нацу и вовсе насел на него с требованием описать «лихие драки». Люси стоило большого труда убедить Нацу в том, что людям воспоминания о сражениях причиняют боль. Он упокоился только тогда, когда понял, что на войне убивают по-настоящему, а не только тузят друг друга кулаками.
Люси все больше замечала, что с Драмбальтом Венди ведет себя несколько необычно. Чаще улыбается, много говорит и смеется, иногда даже краснеет. А ведь драконов мало что могло смутить, румянец на их лицах был редким гостем. В какой-то момент Люси поняла, что Венди преобразилась и внешне. Ее фигура потеряла подростковую угловатость, стала более округлой и женственной. Даже грудь как будто слегка подросла. Хотя Люси не была уверена, что новые черты в Венди появились именно после встречи с Драмбальтом: все же, когда живешь с кем-то рядом, он становится настолько привычным, что на изменения в нем не сразу обращаешь внимание.
В день, когда Драмбальт покинул Магнолию, направляясь в столицу, чтобы дать отчет королю, Венди ходила удивительно тихая и ела меньше, чем всегда.
Если бы Венди была обычной девушкой, такому поведению нашлось логичное объяснение. Но Люси не могла допустить мысль, что Венди влюбилась… Ведь это означало, что и чувства Нацу к самой Люси вызваны не банальным интересном к первому человеку, попавшемуся на его пути. Это означало, что драконы на самом деле умеют любить…
Даже на самой быстрой лошади путь до столицы занимал не меньше пяти дней. Нацу щедро предлагал донести туда Драмбальта за несколько часов, тот вежливо, но твердо отказался. Видимо, даже его бесстрашию перед драконами были пределы.
Но, похоже, передвигаясь по земле, Драмбальт спешил, как мог, потому что вернулся в Магнолию всего через две недели с вестями.
Он постучал в дверь как раз перед обедом, и Люси радушно пригласила его за стол.
Венди при появлении Драмбальта просияла и зарделась, так что Люси понимающе улыбнулась. Нацу тоже обрадовался ему, как старому приятелю.
– О, привет, Драмб! Ну, как, рассказал королю, какие мы замечательные и вообще?
– Да, я доложил его величеству все, о чем узнал, и теперь сообщу его решение.
Обогнув стол, Драмбальт присел на свободный стул рядом с Нацу. Люси и Венди расположились напротив.
– Вы, наверное, устали с дороги, вот, угощайтесь.
Наполнив тарелку рагу, Люси пододвинула ее Драмбальту.
– Да уж, поездка была тяжелой, – согласился тот. – Пришлось часто менять лошадей. Я к вам сразу с седла, так что, если не возражаете, действительно сперва подкреплюсь, а уже потом оглашу королевское решение.
Он едва заметно усмехнулся, потом почему-то скользнул по Венди взглядом и проговорил странным голосом:
– Поверьте, оно вас не разочарует.
Несколько минут они просто ели. Нацу, сравнительно недавно научившийся пользоваться столовыми приборами, громко скреб ложкой по дну тарелки, стараясь собрать даже крошки. Люси пришлось сделать ему большие глаза, намекая на то, чтобы он не вздумал еще и по своему обыкновению облизывать тарелку. Не в присутствии же столичного гостя! Венди, наоборот, к еде почти не притронулась, то и дело бросая на Драмбальта взгляды из-под опущенных ресниц. Люси, уже закончившая со своей порцией рагу, неспешно потягивала чай.
– Что ж, можно, пожалуй, и приступить к делу, если вы не возражаете, – объявил Драмбальт, прикончив рагу.
Поставив локти на стол, он опустил подбородок на скрещенные пальцы. В его взгляде Люси почудилось вдруг что-то зловещее, хотя она не могла объяснить, почему. Она вообще чувствовала себя странно. Тело ни с того, ни с сего охватил жар, голова стала тяжелой-тяжелой, мир перед глазами подернулся легкой дымкой. Мысли медленно скользили в разуме, который заполнился вязкой патокой.
«Неужели я простыла?» – слабо удивилась она.
– Люси, ты покраснела, – с беспокойством заметил Нацу.
– Да, как вы себя чувствуйте, госпожа? – вкрадчиво осведомился Драмбальт.
Поднеся дрожащую руку ко лбу, Люси ощутила, что он – горячий.
– Мне как-то… нехорошо…
– Высокая температура? Тяжесть во всем теле? – Драмбальт скорее не спрашивал, а утверждал. – Скоро начнутся судороги, потом мускулы станет будто бы выворачивать наизнанку… И через пятнадцать минут вы умрете в страшных муках.
Люси не сразу поняла, о чем он говорит. Нацу растеряно заморгал. Венди тоже недоуменно посмотрела на Драмбальта.
– Ты знаешь, чем болеет Люси?
– Конечно, знаю, – спокойно подтвердил он. – Ведь я подсыпал ей в чай яд с далеких южных островов.
До Люси с трудом доходили его слова.
«Отравил? Он отравил меня? Но зачем? Что я ему сделала?»
Побледнев, Венди молча открывала и закрывала рот, силясь что-то сказать.
– Что за хрень? – Нацу все еще не понимал, что происходит.
– Противоядие я спрятал в надежном месте, – продолжал говорить Драмбальт.
– Как ты мог, – сдавленно прошептала Венди. – Почему?..
Вот теперь и до Нацу дошло. Опрокинув стул, он вскочил и сграбастал Драмбальта за грудки.
– Живо вылечил Люси, ублюдок! Или я тебя изжарю!
Драмбальт даже бровью не повел, его железная выдержка поражала.
– Я дам ей противоядие при одном условии.
Нацу слегка встряхнул его.
– Говори!
На губах Драмбальта появилась неприятная усмешка.
– Сразитесь друг с другом, драконы. Когда один из вас умрет, Люси получит противоядие. И советую поторопиться, как я сказал, у вас есть пятнадцать минут.
Повисла гнетущая тишина, какая бывает перед грозой.
Первой из оцепенения вышла Венди. Сдавлено охнув, она вскочила со стула и протянула к Люси вспыхнувшие целебным светом руки.
– Я сейчас вылечу!
Оскалив клыки, Нацу поднес пылающий кулак прямо к лицу Драмбальта. Огонь отразился в его пустых, ничего не выражающих глазах, но Драмбальт продолжал сохранять потрясающее самообладание.
– По моим наблюдениям, на лечение у Венди уходит в среднем от десяти минут до нескольких часов, – нарочито медленно заговорил он. – Яд по составу очень сложный, и раньше она с ним никогда не сталкивалась. Сомневаюсь, что ей удастся уложиться в отведенное время. Хотя если вам не жалко пожертвовать Люси… Возможно, вы оба привязаны к ней не так сильно, как я предположил.
Он сухо усмехнулся.
Нацу бессильно выругался.
В вязком тумане, окутавшем разум Люси, наконец-то сформировалось полное понимание ситуации.
– Он блефует! – крикнула она.
– Чего?
– Что?
Нацу и Венди спросили почти в унисон.
– Он обманывает вас! – Люси говорила уверенно, хотя в душу закрался червячок сомнения. – Он наверняка просто подсыпал мне смесь трав, вызывающую жар.
Вот только обычный жар бы уже начал уменьшаться от магии Венди, но несмотря на все ее усилия Люси с каждой секундой чувствовала себя все хуже. Тело охватила слабость, руки и ноги стали ватными, их будто покалывало множество маленьких иголок. Если бы Венди не поддерживала ее за плечо, Люси сползла бы со стула на пол.