355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elSeverd » Молчаливый (СИ) » Текст книги (страница 13)
Молчаливый (СИ)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:40

Текст книги "Молчаливый (СИ)"


Автор книги: elSeverd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 28 страниц)

Однако следом за мной в переулок вломились топотавший не хуже слона Рональд и Гермиона.


– Поттер?! – раздражённо фыркнул довольно щуплый светловолосый парень с короткой стрижкой, едва разглядел, кто пожаловал на шум.


Я молча смотрел на него, лицо этого паренька было мне решительно незнакомо.


– Что она вам сделала? – я медленно шагнул вперёд, демонстративно убирая палочку за пояс. Стоявшие за спиной блондина бычки-охранники явственно расслабились, хотя один продолжал придерживать девушку за плечо своими пальцами-сосисками.


– Она опрокинула мне на мантию сливочное пиво, когда проходила мимо столика! – прошипел блондин, окидывая меня неприязненным взглядом. – Что ты тут делаешь, в компании нищего дружка и грязнокровки?


– Может быть, я выкуплю у вас эту девушку? – невозмутимо продолжил я, не обращая внимания на оскорбление. Шаг. Моя рука медленно отцепила с пояса увесистый кожаный мешочек на прочных шнурках, и я распустил завязки, доставая золотую монету.


– Ты последний ум потерял, Поттер?! – с презрением поднял брови блондинчик. Шаг.


– Нет. Лови! – блондин машинально поймал монету, а его палочка сместилась в сторону.


Шаг. Парень не успел среагировать, когда тяжелый мешочек с золотом с хрустом сломал ему нос, брызнула кровь. Я подхватил второй рукой обмякшее тело и бросил импровизированное оружие на пол.


– Обмен? – я оскалился, приставив палочку к виску глухо стонавшего блондина. Прошляпившие телохранители остановились, глухо ворча. – Или продолжим?


Я не слишком понимал, что делаю. Возможно, было бы проще, оглуши я главного блондинчика магией, но мне показалось, что вид текущей по его лицу крови остудит пыл его здоровяков-друзей.


– Держи, – переглянувшись со своим «близнецом», один из бычков толкнул ко мне девушку. Выпустив всё еще находившегося в прострации блондина, я успел поймать её освободившейся рукой. Парень сполз на пол под ноги шагнувшим вперёд здоровякам.


– Я бы на вашем месте доставил его к лекарям, – хмыкнул я, выставив вперёд палочку, на конце которой загорелся огонёк. – Иначе его нос так и останется кривым.


Подхватив своего неудачливого главаря, они скрылись из виду, торопясь доставить слабо сучившего ногами парня в неизвестный мне лазарет.


Убедившись, что они скрылись из виду, я убрал палочку в рукав, подобрал мешочек с деньгами и только после этого повернулся к «спасённой» девушке и до сих пор стоявшим, словно соляные столбы, Рональду и Гермионе.


– Что застыли? – несколько ворчливо спросил я. – А что мне оставалось делать?


– Спасибо, Гарри, – девушка, стоявшая рядом, быстро чмокнула меня в щеку, привлекая моё внимание.


Невысокая, ниже меня на полголовы, с гривой длинных, практически белых волос, огромные серые глаза, смотревшие на меня с ещё не до конца прошедшим испугом.


– Всегда пожалуйста, – я криво ухмыльнулся. – Должен же хоть кто-то в этой жизни помогать другим.


– Гарри, это было круто! – прорвало наконец покрасневшего от переживаний Рональда. – Ты так ловко уделал этого Малфоя!


– Это и был Малфой? – пробормотал я себе под нос и тут же одёрнул себя, но было уже поздно: глаза спасённой девочки... девушки округлились от удивления.


– Гарри! – возмущённо воскликнула Гермиона, – зачем было так... так... так жестоко?!


– То есть тебя не смущает тот факт, что они только что гнались за беззащитной девушкой-младшекурсницей, чтобы избить или поиздеваться? – насмешливо ответил я. Девушка подходила по возрасту на студентку Хогвартса и, похоже, я угадал.


– Ну можно же было как-то иначе? – уже спокойнее произнесла уязвлённая Гермиона.


– Учитывая, что вы оба стояли как истуканы, мне пришлось действовать в одиночку, – я махнул рукой, указывая в ту сторону, куда скрылись три моих недавних противника.


– Луна, ты откуда здесь? – Гермиона решила уйти от ответа, переключив внимание на нашу спутницу.


– Я просто зашла посидеть в «Трёх мётлах», – мелодичным голоском ответила девочка... девушка. – И нечаянно смахнула рукой кувшин с имбирным пивом прямо на Драко Малфоя.


Рональд противно заржал, похоже, он сильно не любил этого... Малфоя.


– Это не смешно, Рон, – произнесли мы с Гермионой одновременно, и Луна звонко рассмеялась: словно серебряные колокольчики зазвенели.



* * *

Дальше мы пошли уже вчетвером. Гермиона, разозлённая реакцией Рональда на слова Луны и его восторгами по поводу расправы над Малфоем, вцепилась в него и что-то яростно высказывала шёпотом. Тот вяло отбивался, но видно было, что силы неравны. Я волей-неволей пошёл рядом со «спасённой» девушкой... девочкой.


– Ты сильно изменился, Гарри, – серые глаза Луны смотрели на меня с затаённой хитринкой, будто она видела что-то недоступное для посторонних глаз.


– Наверное, – неопределённо пожал плечами я. – Со стороны, говорят, виднее.


Луна, к моему удивлению, порылась в висевшей на плече небольшой сумке и извлекла на свет причудливые очки в массивной металлической оправе, покрытой множеством узоров и камушков. Нацепив очки, сделавшие её похожей на экзотическую стрекозу, она пристально взглянула на меня.


– Мозгошмыгов вокруг тебя почти не осталось, – она весело улыбнулась.


– Можно примерить? – артефакт, позволявший видеть невидимых мне существ, стоило рассмотреть поближе.


– Ты хочешь сам взглянуть через Очки Истинного Зрения?! – обрадовано воскликнула Луна, привлекая к нам внимание Рональда и Гермионы. Я заметил, как на лице рыжего промелькнула странная издевательская ухмылка. Гермиона скептически разглядывала протянутые мне очки.


Я посмотрел на девочку, с доверием и непонятной радостью показывавшую мне свой артефакт, и осторожно принял его.


– Просто надеть? – дождавшись утвердительного, преувеличенно-серьёзного кивка, я опустил очки на нос и покрутил головой, привыкая к ощущениям.


– Ну что? Видишь их? – Забавно расплывшееся в слегка мутноватых стёклах лицо Луны казалось чем-то взволнованным.


Я внимательно рассмотрел лицо самой Луны, поджавшую губы Гермионы, язвительную усмешку, практически не скрываемую Рональдом. Сложил в уме волнение девушки и реакцию однокурсников.


– Да, Луна, это очень интересно, мне нравится, – я легонько дёрнул за свисавшую с виска девушки прядку волос – Я еще немного поношу их, можно?


Рональд открыл было рот, но издал только такой звук, будто он подавился: локоток Гермионы, понявшей мою задумку, ударил ему чётко в печень.


– У тебя тоже есть мозгошмыги, Рон, – с нарочитой печалью в голосе произнёс я, и Луна снова засмеялась тем искренним, счастливым смехом, которым смеются только маленькие дети. И от её улыбки, наполненной яркими, нескрываемыми эмоциями, словно бы становилось светлее на душе.


– А у меня есть? – насмешливо спросила Гермиона, заглянув мне в очки.


– У тебя? – я преувеличенно серьезно рассмотрел её со всех сторон. – У тебя есть... у тебя есть... Мозгоросты!


Рональд фыркнул от возмущения.


– А что такое мозгоросты? – Мне удалось удивить даже Луну.


– Это волшебные существа, которые живут возле самых умных студентов и заставляют их заниматься до потери всяких сил, – я оскалился, ловко уклонившись от удара Гермионы.


Мы пошли дальше, весело смеясь, а я подумал, что стоило бы выяснить, почему одна из студенток Хогвартса живёт в плену непонятых иллюзий, и куда смотрят её родители и декан факультета. Сквозь мутные очки не было видно ни одного волшебного существа, это были простые, грубой отливки стекляшки. В Имперской академии тоже, бывало, встречались странные люди. Но никому не позволяли замыкаться в кольце иллюзий и бредовых видений.


Вскоре мы прошли мимо очень интересного переулка, куда я позволил себе бросить всего лишь один взгляд, но решил, что однозначно вернусь сюда чуть позже. Гермиона, поглощенная беседой с Луной, яростно втолковывала, что не подвержена влиянию мозгоростов, и что я это всё придумал – видимо, на этом моменте такт, которым девушка всё же отличалась, ей изменил. Рональд, насупившись, что его оставили в одиночестве, сунул руки в карманы и тихо бурчал что-то под нос.


Увиденное мной в переулке давало шанс решить проблему, начавшую уже меня беспокоить. В щуплом подростковом теле, сполна подарившем мне отвратительные ощущения гормонального взрыва, шансов решить её нормальными способами было мало, а квартал красных фонарей, каковые имелись в каждом крупном городе Империи предлагал самый простой путь. Оставалось только получше замаскироваться: вряд ли в волшебном мире поощрялось посещение таких мест пятнадцатилетними подростками, в особенности – известным по всей Англии Гарри Поттером. Мне требовалось найти Оборотное зелье и донора для образа: я хорошо запомнил рассказ Гермионы о том, что она смогла сварить зелье для трех школьников еще на втором курсе.


Ещё позже мне пришла в голову более интересная мысль: использовать Старящее зелье, с помощью которого близнецы Уизли пытались пробиться к Кубку огня почти год назад. Если совместить Старящее зелье и Оборотное... Мой мозг забуксовал. Это требовалось тщательно обдумать и рассчитать.


– Гермиона, – позвал я девушку. – Как ты думаешь, бывают ли книги по зельеварению, где рассказывается, как можно рассчитать эффекты составляемого зелья?


Рональд уставился на меня так, будто у меня выросли, самое меньшее, натуральные рога, Луна – с любопытством ребёнка, рассматривавшего незнакомое, но прекрасное насекомое, а сама Гермиона – с удивлением.


– Но зачем тебе это?! – воскликнула она.


– Я решил немного подтянуть зелья, пока не начался учебный год, а Снейп всё равно не даёт никакой систематики, – машинально отбился я, прекрасно представляя по её рассказам, всю глубину «профессионализма» Снейпа как преподавателя.


– Это надо искать в библиотеке Хогвартса, – сморщила носик девушка.


– Тогда после того, как мы погуляем, я туда загляну, – я ткнул в бок насупившегося Рональда. – А когда мы вернёмся, то сыграем пару партий в шахматы, дружище.


Новая игра, чем-то сходная с распространённой на восточном континенте Лиара игрой шакра-чатуранг, не оставила равнодушным и меня. И хотя пока я видел правила игры только на картинках в одной из бесчисленных книг из библиотеки Хогвартса, я планировал сыграть в неё в ближайшее время.


– А как насчёт меня? – с детской обидой спросила Луна и тут же рассмеялась.


– Ты любишь играть в шахматы? – уточнил я. Если девочка действительно из-за своих видений оторвана от нормального общения со сверстниками... а ничем иным я не мог объяснить радость, промелькнувшую в её глазах, когда я поддержал разговор о волшебных существах, то я вполне мог немного помочь.


– Немного, – слегка смущённо улыбнулась девочка. – Отец иногда играл со мной.


– Тогда, думаю, нам стоит сыграть как-нибудь пару партий, – в моей голове забрезжила идея, как отбиться от настойчивых предложений Рональда сыграть в квиддич. А именно этим он, если судить по его энтузиазму и нелюбви к знаниям, планировал заниматься остаток каникул.


– Рон, Гермиона, – обратился я к друзьям, – как вы смотрите на то, чтобы встретиться завтра в Хогсмиде с Луной и сыграть в шахматы?


На лице Рональда явственно отразилось всё, что он думает о Луне, однако упоминание о шахматах заставило его примириться с моим предложением.


– Луна, ты согласна? Тогда завтра в «Приюте короля» в полдень, – предложил я, не услышав возражений.


– «Приют короля»? Никогда там не была, – слегка смутившись, ответила девушка.


– Это ресторан недалеко от «Зонко», – с лёгкими покровительственными нотками пояснил Рональд, который, как я подозревал, в этом ресторане впервые побывал вместе со мной. Впрочем, интонации эти различил, как мне показалось, только я, привыкший за годы жизни внимательно слушать своего собеседника.


– Тогда до встречи! – помахав нам рукой, Луна исчезла за поворотом.


– Зачем ты позвал эту лунатичку, Гарри? – буркнул Рональд. Гермиона поморщилась от бесцеремонной прямоты его вопроса.


– А почему бы и нет? – несколько легкомысленно пожал плечами я. – Она интересная девушка.


– С каких это пор тебя стали интересовать девушки, а не квиддич, Гарри? – похабно ухмыльнулся Рональд.


– А то, что на балу в честь Турнира я танцевал с девушкой, тебя не смущает? – не менее похабно ухмыльнулся в ответ я.


– Ну то бал, – пожал плечами он.


– А это игра в шахматы, – фыркнул я и развернулся, чтобы идти дальше. – Или ты предлагаешь мне всю жизнь так и пролетать на метле вместо всех прочих радостей жизни?


Рональд невнятно что-то пробормотал, но не ответил, а я поймал на себе долгий и внимательный взгляд Гермионы.


========== Глава 11. Шахматы, ножи и квиддич. ==========

        – Добрый вечер, мадам Пинс, – седая женщина подняла на меня взгляд, оторвавшись от старинного фолианта в кожаном переплёте. – Я бы хотел взять несколько книг по расчёту зелий.


– Разве вы не уехали на каникулы, мистер Поттер? – строго спросила она, поджав губы.


– Директор Дамблдор разрешил мне остаться на всё лето, чтобы догнать программу пятого курса, – почти честно ответил я. – Так что я стараюсь усердно заниматься. Даже специально вернулся от Уизли, чтобы взять новые книги.


– Хорошо, – поморщилась мадам Пинс. – Я покажу вам нужный раздел на полках.


Мимо бесчисленных стеллажей мы шли в самый центр библиотеки. Библиотека Блеков, где я успел немного порыться, всё же уступала размерами Хогвартской, да и школьные полки дышали только древностью и покоем – все опасные книги были заблаговременно убраны в закрытые секции. Подземные же залы дома Блеков полнились темнотой, оправдывая название рода.


– Вот эта полка, мистер Поттер, – мадам Пинс остановилась у очередной по счёту полки, – содержит нужную вам литературу. Но должна предупредить вас: она очень сложна даже для семикурсников, поскольку большую часть этих полок собрал для собственного использования профессор Северус Снейп, когда начинал работать в Хогвартсе.


Моё уважение к неприятному мне человеку возросло ещё больше. Как бы он ни травил в Хогвартсе моего предшественника и как бы паршиво ни преподавал свой предмет, как зельевар этот человек заслуживал только похвалы. Я уже успел наткнуться на пару упоминаний Снейпа в газетах, в том числе и о проводимых им исследованиях.


Мадам Пинс не стала уходить, а остановилась возле соседней полки, наблюдая, как я по очереди прикасаюсь пальцами к корешкам, большая часть которых содержала написанные от руки названия.


«Полный компедиум зелий Ариутеуса Зельевара». Не то. «Способы варки и модификации лекарственных зелий». Нет. «В поисках секрета составов Парацельса». Не оно. «Закономерности зельеварения» Горация Слагхорна. Я поймал себя на том, что второй раз вижу эту фамилию. Первую его книгу, оказавшуюся крайне полезной, я уже читал. Книга отправилась на отдельную полку. «Эксперименты и зельеварение». Возможно, подойдёт. «Арифмантические вычисления для варки комплексных зелий, применяемых в колдомедицине». Открыв толстый справочник, я убедился, что он содержал именно сведения о том, как объединять несколько простых зелий в одно более сложное.


– Я возьму эти две, мадам Пинс, – показал я на выбранные книги.


– Интересный выбор для пятикурсника, мистер Поттер, – покачала она головой, но записала, дойдя до своего стола, выбранные мною книги.



* * *

Быстро добравшись через камин в «Трёх мётлах» до Норы, я тут же был усажен за стол заботливой миссис Уизли. И только совсем поздно вечером, сыграв первую в своей жизни партию с Роном Уизли, я сумел приступить к чтению.


Взятые в библиотеке книги оказались настоящим кладом, но, как и любая серьезная литература, крайне сложными для понимания. Составы Оборотного и Старящего зелий я обнаружил в книгах, захваченных для «лёгкого чтения» Гермионой. А вот рассчитать возможные эффекты при их совмещении... В ближайшие несколько дней, если мне повезёт, я мог бы рассчитывать на успех... и то лишь потому, что в Академии сходные расчеты применялись для составления рунических кругов. Так и не сумевшие интуитивно составлять внешне примитивные магические системы рун высоколобые академики сумели создать целую систему вычислений для создания собственных рунных заклинаний. И именно многие часы, проведенные за мозголомными задачами мастера Рун Аэра Файка, позволили мне сейчас хотя бы просто понять и оценить предстоящий объем работы. Просить о помощи Гермиону или кого-то из преподавателей значило просто выдать свои намерения, следовательно, всё необходимо было сделать в одиночку. Обложившись свитками, я принялся за первый этап вычислений.


– Что ты делаешь? – тяжело отдувавшийся после обильного ужина Рон ввалился в комнату спустя час. С подозрением заглянув в исписанный сложной сетью цифр и значков свиток он осведомился: – Надеюсь, это не наше домашнее задание по зельям? Я не понимаю ни слова.


– А ты его уже делал? – медленно отозвался я, выплывая из трансового состояния, в котором я с горем пополам мог проводить необходимые вычисления.


– Дай списать, – фыркнул вместо ответа Рон.


В моей голове промелькнула идея подсунуть ему вместо домашнего задания свиток с расчётами, но я отбросил её: профессор Снейп сразу понял бы, что Рональд Уизли физически не мог проделать подобную работу, а потом задался бы вопросом: зачем Гарри Поттеру настолько необычное зелье.


– Нет, Рон, я ещё не садился за домашнее задание, – честно ответил я. – Дай списать!


Рональд хохотнул, но потом стал серьёзным.


– Надо поделикатнее спросить Гермиону, сделала ли она домашку, – озабоченно пробормотал он. – Не понимаю, кому нужны эти проклятые зелья...


«– Знал бы ты, зачем нужна вся эта бредятина, о которой ты с таким пренебрежением отзываешься, – подумал я. – Да за такую возможность любой подросток отдал бы всё что угодно».


Но волей судьбы Рональду Уизли не суждено было постигнуть тайны зельеварения и моего старательно выводимого рецепта. В комнату проскользнула Джинневра, бросив брату свежий номер «Квиддича сегодня», и Уизли тут же погрузился в чтение.


– Что ты делаешь? – девочка наморщила носик, заглянув в мой свиток.


Я со вздохом свернул свою работу.


– Пытаюсь учиться лучше, чем раньше, – совершенно честно ответил я. – Если я смогу разобраться в этой абракадабре, то в следующем году мне будет проще слушать «объяснения» профессора Снейпа.


Джинни захихикала.


– Нам он тоже никогда ничего не объясняет. «Рецепт на доске, ингредиенты на полке», – неумело передразнила она холодный голос профессора зельеварения.


Я тщательно сложил все свои книги и пергаменты и вытащил палочку. Потом, под внимательным взглядом Джинни, отточенным заклинанием уменьшил свою работу.


– Тебя же оштрафуют за использование магии на каникулах! – фыркнул Рональд.


– Не понял, – честно ответил я.


– Нам нельзя колдовать во время каникул, – Джинни округлившимися глазами смотрела на меня.


– И чем мне это грозит? – я с трудом мог поверить, что Министерство магии своими руками роет могилу для школьного образования: за три летних месяца без практики ученики теряют львиную долю навыков.


– Штрафом и разбирательством в Министерстве, – буркнул Рон. – Сейчас прилетит сова.


Он непроизвольно потёр руки об штаны.


Я поморщился: так глупо подставиться из-за незнания местных законов.


Однако время шло, но сова Министерства магии так и не появлялась.


– Похоже, никто ничего не заметил, – наконец сказал я и отложил в памяти необходимость разобраться с тем, как определяют, кто и где из учеников применяет магию на каникулах.


– Странно, – Джинни с восхищением посмотрела на меня. Я поёжился от её обожающего взгляда.


– Тем лучше, – проворчал я. – Давайте уже спать, завтра тяжёлый день.


Рональд с недоумением покосился на меня, но послушно погасил свет. Джинни, звонко щёлкнув в темноте брата по лбу, выскочила за дверь.



* * *

– Тебе, я смотрю, прямо не терпится, – насмешливо заметил Чарли, когда я сумел-таки вытащить его из Норы в Хогсмид. – Только нам всё равно нужно в Косой переулок.


Перейдя через камин в главный торговый район Англии, мы быстро шли всё дальше от центральных улиц. Как и в Империи, самые интересные товары можно было купить только в самых тёмных местах.


– Чарли, а зачем тебе нож? – я сам прекрасно знал ответ для себя, но мне было интересно, зачем потомственному волшебнику в мире, где маги не особо любили нагружать себя физическими упражнениями, нужен обыкновенный кинжал.


– Он иногда полезнее палочки, – хмыкнул Чарли, в ответ на мой вопрос. – Если тебя схватили за руку, проще полоснуть нападающего ножом, чем читать заклинание.


– Логично, – усмехнулся я.


– Ты и сам уже продемонстрировал это! – неожиданно расхохотался мужчина. – Рональд уже успел растрепать, как ты вчера сломал нос Драко Малфою!


– Похоже, ты тоже не любишь его, – пробормотал я.


– Он сын Люциуса Малфоя, – лицо Чарли стало жёстче, на нём проступили морщины. – А тот в Первую войну служил... Неназываемому. Тогда погибли сразу два моих дяди, Гидеон и Фабиан Прюэтты.


– Я читал о них, – проговорил я. – Они были сильными волшебниками.


– Сильными, но даже их смогли взять, заманив в засаду, – прорычал Чарли. – А после войны Люциус Малфой откупился от преследования, так что теперь он – респектабельный и уважаемый человек, благотворитель! Но едва Неназываемый вернётся – лорд Малфой снова наденет серебряную маску!


– Надеюсь, это случится не скоро, – почесал затылок я.


– Ты не веришь, что Он возродился? – воззрился на меня Чарли. – Дамблдор говорил, что это произошло при тебе!


– Наверное, я не совсем точно выразился, – я потёр затылок. – Я имел в виду, что ему нужно время, чтобы восстановить силы и собрать людей.


– Вот мы и пришли, – свернув в очередную подворотню, Чарли распахнул передо мной двери небольшой лавочки.


Зайдя внутрь, я не сумел сдержать восхищённый вздох.


– Нравится? – Скрипучий старческий голос прервал моё изучение многообразного железа, развешанного на стенах.


– Вы настоящий мастер, – честно ответил я. Ни один из вывешенных в лавке клинков не обладал магией, но сталь была безупречна.


Руки сами тянулись погладить узорчатую или тускло-серую сталь. Чарли с фанатичной улыбкой на лице ушёл в угол, где были собраны кинжалы, а я прикипел взглядом к висевшей на стене кривой сабле.


– Можно? – я с нарочитой робостью развернулся к мастеру.


– Для, хе-хе, Мальчика-который-выжил, – хихикнул старик, – я готов сделать скидку.


Обмотанная цепочкой рукоять кривой сабли оказалась великовата для меня. Я поморщился: сабля была в точности как та, которую я взял с тела одного из вождей степняков на равнинах Адж-Каббата и потом не расставался ни на день. Несколько взмахов саблей показали мне всю неподготовленность тела Поттера, и я с трудом сдержал грязное ругательство: запястья были в просто ужасном состоянии.


– А вы явно держали в руках саблю раньше, – кустистые брови старика приподнялись, и я мысленно проклял себя.


– Я видел пару раз, как ей фехтуют, – осторожно ответил я. – За какую сумму, уважаемый мастер, вы согласны расстаться с этой саблей?


– Полторы сотни галлеонов, юный господин, – хмыкнул старик, хитро взглянув на меня. – И это со скидкой.


С тяжелым вздохом я полез в карман за деньгами. Будущие траты приходилось ужимать до предела, а мне нужен был ещё и нож.


– Зачем тебе сабля? – удивился Чарли, когда старик тщательно упаковал саблю и положил на прилавок.


– Она прекрасна, – совершенно искренне ответил я, и мужчины захохотали.


– Что-то еще, молодой господин? – старик без насмешки рассматривал меня.


– Мне нужен нож.


– Какой?


– У вас есть реплики магловских армейских ножей? – вспомнив прочитанное и увиденное в книге, спросил я.


Несколько секунд старик пристально рассматривал меня, а потом разразился кашляющим смехом.


– Ай, юный господин, нехорошо обманывать старого Диего! – он хлопнул себя ладонями по бедрам. – Вы явно общались с кем-то из старых военных!


– Я вырос в магловском мире, – честно ответил я.


– Смотрите, что у меня есть, – Диего открыл небольшой сундучок, запылённый вид которого свидетельствовал о том, что использовался он крайне редко.


– Вот этот, – я крепко ухватился за рукоять слабо изогнутого ножа с простой ухватистой рукоятью, пилкой на обухе и косо срезанной тыльной стороной лезвия.


– Хороший выбор, – покивал Диего, присмотревшись. – Хорошая сталь.


– Не сомневаюсь, уважаемый мастер, – поклонился я, доставая кошелёк.


– Возьмите его в подарок, мистер Поттер, – выцветшие глаза старика посмотрели прямо в мои глаза. – Мне достаточно платы за саблю.


– Спасибо, уважаемый мастер, – прижав кинжал и саблю к груди, я низко поклонился.



* * *

– Зачем тебе эта железка? – к моему удивлению, Рональд отнёсся к моему приобретению скептически, тогда как любой имперец его возраста с восторгом рассматривал бы тонкие полосы, оставленные травлением.


– Она прекрасна, – искренне ответил я.


– Но ведь магия гораздо удобнее! – воскликнул Рональд с искренним недоумением в голосе.


На мгновение мне показалось, что голосом этого подростка, еще не видевшего настоящей жизни, со мной разговаривает всё волшебное сообщество Англии. Этот недалёкий и простой парень повторял, не думая, мнение более старших и опытных волшебников. Маги этого мира давно отказались от стального, пусть и зачарованного оружия, целиком полагаясь на мощь заклинаний. Однако даже самая могучая магия не спасёт от удара ножом в упор, даже самый изощренный и искусный волшебник не застрахован от смерти под ножами наёмных убийц...


«– Что думаешь, ар Норд? – обратился ко мне начальник Сыскной палаты.


Я взглянул на седовласого Риока, выходца из самых низов, добившегося высочайшего места возле трона Бога-Императора за счёт своей невероятной хватки и хитроумия, и постарался охватить взглядом всё происходившее в переулке, чтобы не осрамиться перед старым соратником отца.


Изломанное в нескольких местах тело с неаккуратно отрубленной головой и правой рукой валялось в луже уже застывшей крови. Голова лежала неподалёку, вперив в небеса взгляд выпученных в агонии глаз.


– Это Кайл с последнего выпуска Академии, мастер Риок, – честно ответил я, сосредоточенно оглядывая каждую мелочь, валявшуюся на земле.


– Это я знаю, – хмыкнул мужчина. – Чему учат нынешнее поколение в Академии?


– Напало не менее трёх человек или гомункулов, – я подошёл ближе к телу. – Первый удар нанесли с крыши.


Я показал на несколько засевших в мостовой серебряных стрел с напылением редкого минерала с южных земель, осложнявшего творение магии. Одна из стрел торчала из бедра бывшего выпускника Кайла.


– Хорошо, – проронил Риок. – Дальше.


– Его пытались взять живым, – невдалеке от трупа лежала пара нечасто встречавшихся в Империи бола, перерубленных пополам. – Но он оказался достаточно ловким, чтобы избежать пленения. И тогда за него взялись всерьёз.


– Пыльца лотоса, – втоптанная в дорожную пыль слабо мерцающая пыль, за одно хранение которой полагалось лишение имущества и пожизненное заключение на северных рудниках.


– Потом кто-то сумел пробиться к Кайлу в упор и схлестнулся с ним на мечах. – Несколько почти незаметных чернильно-чёрных осколков, вперемешку с кусочками стали.


– Кайл ударил нападавшего чем-то вроде земляного шипа, – взрытая земля неподалёку от тела и брызги крови на противоположной стене. – Удар шёл снизу, если верить разбросу капель на стене, значит, нападавшему пробило живот.


– Потом его достали, почти без задержки отрубив руку и голову, кровь Кайла только в одном месте на мостовой. И всё без капли магии. Никто из академиков или гвардии не стал бы убивать мага-выпускника в ближнем бою с помощью стали. Таким мастерством обладают только южные наёмные убийцы из лагеря Арит.


– Неплохо, неплохо, – Риок погладил пышные седые усы, удовлетворённо жмурясь. – Но ты сказал только о том, как его убили. И ни слова о том, кто может стоять за подобным нападением.


Я судорожно перебирал в голове отдельные факты, а глава Сыскной палаты насмешливо разглядывал меня, продолжая подкручивать усы.


– Кайл перешёл дорогу кому-то из старшей знати, – подумав, ответил я, и увидел довольную ухмылку. – Найм даже одного убийцы потребует целого состояния, а тут сразу трое.


– Вот этим ты и займёшься, Туор, – хмыкнул Риок. – Пообщайся с выпускниками, подумай, с кем он мог поссориться. Вендетты со старой знатью у семьи потомственных рыбаков точно быть не могло. Значит, он сам успел заиметь могущественного врага. Передавай отцу привет, Туор.


Риок, развернувшись, неспешно зашагал к ожидавшей его неподалёку карете. Мимо меня тенью проскользнули два его охранника – заклятые на безоговорочное подчинение гомункулы, не владевшие магией, но рубившиеся на мечах словно ночные демоны. Без применения магии я бы с огромным трудом справился только с одним, а втроём подобные твари могли скрутить почти любого благородного из приближённых к трону семей. Правда и были подобные гомункулы лишь в охране Риока, да ещё его вечного соперника – главы имперской контрразведки. Император лично изготавливал для самых ценных своих слуг, не владевших в должной мере магией, могучих охранников».


– Иногда железо действует не хуже магии, – пробормотал я себе под нос, ласково гладя полированную сталь. Мне предстояло привести это хлипкое тело в норму как можно быстрее, чтобы сабля в моих руках снова стала грозным оружием.


Купленный в лавке нож уже занял полагающееся ему место на бедре под мантией. Спустя пару дней Чарли обещал присоединиться ко мне вечером. И мне предстояло подумать над тем, как объяснить ему непонятно откуда взявшиеся навыки работы с ножом. Если пару виденных им в лавке ловких взмахов саблей ещё можно было списать на влияние магловского кино, то отрабатываемые мной приёмы были достаточно эффективны, чтобы заставить знающего человека задуматься.


– Ну, что, – я убрал тщательно обмотанную шёлковой тканью саблю в ножнах в свой сундук и навесил небольшой, но качественно зачарованный замочек. – Пойдём играть в шахматы?


– Не понимаю, – буркнул Рональд, тем не менее, вскочив с постели, – зачем ты пригласил эту лунатичку?


– Ну... – я ухмыльнулся, – ты ведь уже выдвинул предположение, что она мне понравилась.


Рональд завис, глядя на меня ошалевшими глазами, и я расхохотался, хлопнув его по плечу.


– Я пошутил, пошутил!


– Шуточки у тебя... – Рыжий набросил на плечи уличную мантию.


Я задумчиво покачал головой: этого человека определённо стоило еще не раз встряхнуть, чтобы он задумался о чём-то большем, нежели квиддич и еда.



* * *

Втроём, в последний момент ускользнув от явно намеревавшейся идти с нами Джиневры, мы быстро добрались до Хогсмида через камин и вошли в просторный и прохладный зал «Приюта короля».


– Легкой закуски и сока, – скомандовал я официанту, и почувствовал на себе удивленные взгляды Рональда и Гермионы. Прокололся.


– Откуда такие командирские замашки, Гарри? – С явственно слышимым в голосе недоумением спросила Гермиона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю