355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elSeverd » Молчаливый (СИ) » Текст книги (страница 12)
Молчаливый (СИ)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:40

Текст книги "Молчаливый (СИ)"


Автор книги: elSeverd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

В моей голове промелькнула мысль, что по-настоящему хороший управленец не позволил бы своей семье пребывать в нищете, а Артур Уизли руководил, фактически, целым отделом, занимающимся изучением магловских технологий.


– Директор Дамблдор, Рон рассказывал мне, что мистер Уизли руководит целым отделом, – начал я, решив, что предложенные «добросердечным мальчиком» деньги перекрывают эффект от моих расспросов, – но почему их семья так бедна?


– Отдел Артура Уизли финансируют меньше всех в Министерстве, – просто ответил директор. – И он один кормит целую семью.


– Тогда тем более моя помощь окажется кстати, сэр, – я опустил взгляд, – они находятся в том же положении, что и я.


Дамблдор снова поморщился.


Выйдя из кабинета директора, я пошёл в лазарет: мне срочно требовалось проконсультироваться с мадам Помфри по поводу моего обучения.


– Здравствуйте, мадам Помфри, – я вежливо поклонился пожилой женщине, вставшей при виде меня из мягкого кресла, почти скрывшегося за грудой пергаментов и открытых книг.


– Вы опять с ранением, мистер Поттер? – ехидно приветствовала меня мадам Помфри, делая знак садиться в соседнее кресло.


– Нет, я хотел бы посоветоваться, – ответил я, располагаясь напротив неё. – Завтра директор Дамблдор отправляет меня в гости к семье Уизли.


– И-и-и? – мадам Помфри не отрывалась от своего занятия, перебирая какие-то пергаменты.


– А я хотел бы узнать список тех книг, с которых стоит начинать изучение искусства исцеления, – я просительно сложил руки перед грудью.


– Ах, вот оно что, – отмахнулась мадам Помфри, подтянув к себе пергамент и что-то яростно черкая там. – Я приготовила вам кое-что, подождите немного.


«Немного» затянулось почти на полчаса, в течение которых я старательно сидел тихо как мышь и медленно-медленно дышал, пытаясь заставить тело Поттера освоить дыхательную гимнастику. Наконец, с удовлетворением на лице мадам Помфри вывела последний символ, тщательно свернула свою работу и убрала в сейф в стене, после чего развернулась ко мне.


– Кажется, на сегодня всё, – она потёрла виски и стала перебирать бумаги у себя на столе. – Это вам.


Ко мне на колени упал список из нескольких десятков книг.


– Я подчеркнула и подписала те области, по которым написаны все эти книги, а также то, с чего стоит начинать. – Мадам Помфри строго посмотрела на меня. – Однако заклинания магии исцеления глупо применять, не имея подходящего объекта, а вряд ли вы будете калечить кого-то просто для того, чтобы исцелять...


– И что же мне делать, мадам Помфри? – я уже понял, что женщина специально тянет время, чтобы заинтриговать меня.


– Поэтому я даю вам... с возвратом, мистер Поттер, – строго погрозила мне пальцем Поппи, – вот этот артефакт.


Мне на колени упал комок какой-то мерзкого вида слизи, и я с трудом удержался, чтобы не сбросить его.


– Увы, он так и выглядит, – рассмеялась она, когда я не сумел справиться с омерзением. – Точнее, сейчас он никак не выглядит, однако...


Палочка Помфри описала сложную фигуру в воздухе, и комок на моих коленях видоизменился. Теперь передо мной лежала человеческая рука, сломанная пополам, с неаккуратно торчащими осколками костей. Сложный, неудобный перелом, с трудом поддающийся лечению в Империи в полевых условиях без тщательной работы целителя.


– Наверное, целители обладают железными нервами, – я осторожно ткнул пальцем в открытую рану.


– Вы не испугались, мистер Поттер, это хорошо, – с удовлетворением заметила мадам Помфри. – Этот артефакт применяют в академии целителей, и он способен заменить подопытного пациента на первых двух-трёх курсах обучения. Переломы, ожоги, рваные, резаные и колотые раны, а также следы некоторых проклятий он в состоянии имитировать практически идеально. Заклинания для его настройки вы найдете в книге, отмеченной крестиком в вашем списке.


– Спасибо, мадам Помфри, – я осторожно взял в руки окровавленный фрагмент. – А можно его как-нибудь...


– Можно, – новое заклинание, и «сломанная рука» превратилась обратно в слизняка. – Не забудьте вернуть его мне назад, когда начнётся учебный год. Если вы освоите большую часть заклинаний из первых пяти книг за этот месяц, я смогу заниматься с вами индивидуально.


– Спасибо, мадам Помфри, – я с глубокой благодарностью поклонился женщине, только что сделавшей мне большой подарок. – Может, это будет невежливо с моей стороны, но чем я могу отблагодарить вас за вашу доброту?


Аккуратно выщипанные брови женщины приподнялись, и она с весёлым изумлением стала рассматривать меня.


– А вы постепенно взрослеете, мистер Поттер, – фыркнула она. – Когда вы обретёте статус совершеннолетнего и получите право распоряжаться фамильным состоянием – я с благодарностью приму вашу помощь по переоборудованию этого лазарета более современными артефактами и зельями. А я, в свою очередь, обязуюсь заниматься с вами до конца седьмого курса по индивидуальной программе.


– Думаю, это можно будет сделать, – мы пожали друг другу руки. – Но неужели всё настолько печально?


– Как вам сказать... – Помфри убрала с лица насмешливую улыбку и резко посерьёзнела. – Я, не побоюсь этого слова, одна из лучших целительниц в нашей стране, и я не слишком нуждаюсь в современных «костылях», чтобы лечить школьников от последствий их неуёмного любопытства. Но рано или поздно я вынуждена буду уйти из Хогвартса, я уже немолода. И новому человеку с тем, чем сейчас оборудован этот лазарет, не удастся решить все возникающие в течение года проблемы. Хотя, надо отдать должное вашей способности находить неприятности на собственную голову, мне потребовалась помощь целителей и артефактов из палат Мунго, чтобы привести вас в порядок после Турнира.


– Я вас понял, мадам Помфри, – я еще раз поклонился.


– Удачи, мистер Поттер, – напутствовала меня мадам Пинс, когда я, сгибаясь под стопкой толстенных томов, выполз из библиотеки.


– Проклятье, – только оказавшись за углом, я позволил себе отработанным заклинанием уменьшить книги до размеров колоды карт. Не стоило демонстрировать свои растущие способности кому попало, даже в безопасном Хогвартсе.


Вернувшись в комнату, я стал быстро сортировать вещи. То, что однозначно не стоило брать в гости к Уизли, необходимо было убрать подальше, лучше всего – в Комнату-по-Желанию. Поколебавшись, я оставил себе кинжал в наручных ножнах – вряд ли Артур Уизли окажется настолько искусным магом, чтобы увидеть его у меня в рукаве. Купленные в магическом квартале зелья я решил всё же взять, как и перевязь, а вот опасные книги, рекомендованные Грюмом, отправились в кучу, которую я должен был спрятать. Метлу пришлось брать с собой: я знал, что Рональд Уизли обожает квиддич, а значит – мне предстоит учиться летать заново. Хотя бы для видимости: тратить кучу времени и сил на абсолютно бесполезный вид спорта я не собирался.


Уменьшив вещи, я набросил мантию-невидимку и понёсся на верхние этажи в Комнату-по-Желанию. По дороге мне в голову пришла мысль, что, коль скоро существует артефакт, позволяющий стать невидимым, то и заклинания наверняка уже придуманы каким-нибудь особо ушлым волшебником. А значит – список обязательных для изучения вещей расширялся еще на одну позицию.


Спустя ещё час я был полностью готов. Небольшой наспинный рюкзак, в которые поместились старательно уменьшенные и раскиданные по отделениям вещи, сочтённые достаточно безобидными для того, чтобы оказаться у подростка. Сложив вещи, я расслабленно откинулся на подушки, ещё раз перебирая в голове все те немногие факты, которые я знал о семье Уизли, чтобы завтра вести себя как можно естественнее.


========== Глава 10. Луна. ==========

        – Удачи, Гарри, – с отеческой улыбкой напутствовал меня в дорогу директор, и в данном вопросе я был с ним совершенно согласен. Удача мне пригодится как никогда.


Я чувствовал себя шпионом, заброшенным во враждебный лагерь, и хотя и проходил в своё время в Академии начальную подготовку диверсанта, учили меня немного другим вещам. Выбравшие неблагодарную и опасную стезю шпионов и убийц обучались в другом корпусе Академии, куда не было хода обычным студиозусам. И тайная война велась в Империи и за её пределами уже не один век... Правда, Северный предел её, можно сказать, проиграл подчистую: до момента появления возле границ могучей армии варваров, поддерживаемых жрецами неизвестного магам Академии божества, ни один осведомитель и шпион не сообщал о новой угрозе. Впрочем, я на это надеялся, войну на Лиаре выиграла в итоге Империя: даже уничтоженный Северный предел, при всей силе его армии и магов, не мог сравниться с военным потенциалом Метрополии и властью Бога-императора, происходившего из династии истинных потомков Бога. Божественные императоры правили на половине суши Лиара уже третье тысячелетие, и до сих пор не находилось еще мага или жреца, способного один на один справиться с ними в открытом бою: неизвестный предок даровал сынам и дочерям своим поистине необоримую мощь.


Стиснув зубы, я шагнул в пламя камина, чтобы перенестись в дом Уизли, или, как его называли, – в Нору.


– Гарри! – едва я выбрался из камина, даже не успев рассмотреть место, куда попал, на меня налетел настоящий ураган, и я с трудом удержал руку, чтобы не угостить двух старательно тискавших меня девушек ударом кинжала.


– Вы меня задушите! – завопил я, прикинув, что мог бы сделать на моём месте подросток. К моему большому сожалению, тело Поттера, переживавшее гормональный взрыв, однозначно не имело ничего против общества хотя бы той же Гермионы, хотя я сам предпочел бы женщину постарше... лет так на десять.


Слегка успокоившиеся девушки отошли на шаг назад, а я, старательно пытаясь выглядеть смущённым, вежливо пожал руку высокому худому мужчине с огненно-рыжими волосами, одетому в потёртую коричневую мантию. Мистеру Уизли, насколько я помнил фотографии из газет.


– Здравствуй, Гарри, здравствуй, – мистер Уизли потряс мою руку, и его тут же оттёрла толстая женщина, подарившая мне крепкие объятия. Молли Уизли или Амоленция Уизли, бывшая Прюэтт. Я вспомнил прочитанную в вырезках газет скандальную историю женитьбы безродного мага на потомственной волшебнице. Мутная история, свет на которую многочисленные статьи светской хроники так и не пролили. Впрочем, разглядеть в полной, не слишком красивой женщине дочь сильного, магически одарённого рода я пока не смог.


Я так и не смог осмотреться, – шумная толпа Уизли буквально вынесла меня из гостиной в соседнюю комнату. Я пожимал руки Фреду, Джорджу, чем-то недовольному Рональду, потом были старшие сыновья мистера Уизли – Билл и Чарли. И всё время мне приходилось контролировать себя, чтобы удерживать на лице смущенное выражение: я считал, что тот Гарри должен был ощущать себя крайне неуверенно в такой обстановке.


Наконец мы уселись за стол, заставленный многообразной едой: я обратил внимание, что часть посуды носила следы аккуратного ремонта, и еще раз поздравил себя с тем, что правильно угадал с подарком семье Уизли.


– Ты так исхудал, Гарри! – миссис Уизли, взявшая на себя заботу о моей тарелке, в очередной раз подложила мне добавку.


– Спасибо, мисси Уизли, – я промямлил это, опустив глаза, – Я сейчас лопну.


– Как ты себя чувствуешь, Гарри? – даже веселившиеся за столом близнецы после негромко прозвучавшего вопроса мистера Уизли немного притихли.


– Спасибо, мистер Уизли, – я спокойно взглянул волшебнику в глаза, правильно поняв подтекст его вопроса, – уже хорошо.


– Думаю, тебя еще никто не поздравлял с этим, Гарри, – усмехнулся по-доброму пожилой мужчина с лысеющей головой, – но Министерство магии всё же объявило победителей Турнира, сегодня вышла статья в «Пророке». Поздравляю, Гарри!


– Спасибо, мистер Уизли, – наверное, я буду повторять эту фразу довольно часто.


Я еще раз пожал руку мужчины, который, неуверенно оглянувшись на жену, плеснул в мою кружку темной жидкости из запылённой бутылки. Обжигающая настойка, сдобренная пряностями, оказалась на удивление вкусной, я не ожидал, что в бедной семье водятся настолько неплохие напитки.


Разговор оживился, в том числе и за счёт того, что всем, кроме обиженно нахмурившейся Джинни, мистер Уизли тоже налил оставшегося неизвестным мне напитка. Мне пришлось старательно врать на тему того, что происходило на Турнире, о чём сам я знал только из газет и рассказа Гермионы, к счастью, по молчаливому согласию, темы моей травмы не касался никто, даже весьма бесцеремонный, как я знал от той же Грейнджер, Рональд.



* * *

« – Сын, – на пороге моей комнаты появился отец, впервые за неделю приехавший в замок из инспекционной поездки по окраинам Предела. – Я получил письмо от осведомителя из Метрополии.


– Что-то случилось, отец? – я встал со стула, на котором раскачивался, глядя на заходившее солнце и постепенно скрывавшийся в тумане горный кряж за окном. Это всегда настраивало меня на сосредоточенный лад.


– Случилось, – Рау ар Норд был непривычно мрачен и с хрустом стискивал кулаки. – Письмо касается Аэрин Клэр.


Недоброе предчувствие заставило меня напрячься. Я не видел девушку уже полгода с момента окончания Академии: всё моё внимание поглощало управление Пределом, чему меня взялся обучать отец. Мы обменивались только письмами и изредка переговаривались с помощью купленных мной дорогих Зеркал-двух-душ, позволявших видеть собеседника, правда, очень и очень энергозатратным способом. Но для любимой девушки я готов был раз в неделю полностью выжимать своё резерв досуха, подпитывая работу этих артефактов.


– Сын, – Рау крепко стиснул моё плечо, – я не стану продолжать переговоры с Рубеусом Клэром о заключении брачного договора.


Я открыл было рот, но рука отца стальной хваткой удержала меня.


– Осведомитель сообщил мне, что она уже не раз замечена в компании старшего сына Западного предела, Криона ар Эста.


– Ч-ч-то ты хочешь сказать? – на секунду горло сдавило.


– Я хочу сказать, что она уже не подходит для ритуала передачи силы, – сочувственно посмотрел на меня отец.


Я опустился на стул, сжав голову руками.


– Ты... уверен? – мой голос оказался хриплым и далёким.


– Соберись, сын! – стальной плетью хлестнул по ушам голос отца. – Если бы я не был уверен, я не стал бы начинать этот разговор. Я отправил письмо Императору с официальным заявлением: Западный предел нанёс оскорбление наследнику Северного предела, которое смывается только кровью на большой арене.


– Когда мы выезжаем? – я встал со стула, усилием воли подавив рвущую всё внутри боль.


– Завтра утром маги подготовят портал до Метрополии, в центральный зал Академии, – Рау на мгновение стиснул меня в медвежьих объятьях. – Держись, Туор. Ни одна женщина не стоит того, чтобы сходить из-за неё с ума.


За отцом захлопнулась дверь, а я стоял, глядя на клубящийся за стенами туман, не ощущая, как в комнате всё сильнее дует ветер, как негромко позвякивают развешенные по стенам клинки, не замечая, что над замком кружатся облака: крепость чувствовала бушующий внутри наследника Предела ураган и отвечала на мою скорбь непогодой.



– Я в последний раз предлагаю вам окончить дело миром, – голос Божественного подавлял силой, заключенной в этих низких звуках.


Я отрицательно покачал головой, медленно извлекая из ножен зачарованную саблю, с которой прошёл Южную войну сначала рядовым бойцом, а потом и начальником сотни головорезов-разведчиков. Стоявший напротив меня Крион склонился перед Божественным, отведя в сторону короткий протазан, своё излюбленное оружие в Академии. Его глаза на мгновение сместились в сторону от окутанной маревом волшебства фигуры Императора, и я знал, чьё лицо он ищет на трибунах, кто стискивает руки, тревожась за наследника ар Эстов.


– Насмерть, ар Эст, – мне стоило больших усилий произнести это равнодушно. И чеканная вежливость ритуальных фраз пришлась как нельзя кстати. Я заставил себя не искать среди ждущих исхода редкой для Империи смертной дуэли потомственных магов светлые волосы девушки, которая еще день назад была для меня всем.


– Насмерть, ар Норд, – черноволосый мужчина отсалютовал мне своим оружием.


– Разойдитесь! – прогремел голос Императора. Божественный гневался: глупый и необдуманный поступок ар Эста поставил два сильнейших воинских рода, опору и защиту пределов Империи, на грань кровавой вендетты.



Секунду мы стояли неподвижно, а потом воздух вокруг Криона вспыхнул настоящим огнём – наследник ар Эстов был необычайно одарён в этой стихии. Бушующее пламя метнулось ко мне, но порыв ураганного ветра сбил его и отшвырнул Криона назад.


Ловко кувыркнувшись в полёте, он приземлился на обе ноги, широким взмахом протазана раскрошив большую ледяную сосульку, едва не попавшую в голову.


Лицо моего противника было мрачным – похоже, он сделал ставку на самый первый и мощный удар. И сейчас собирался осторожно прощупывать мою оборону».


Я проснулся в холодном поту. Невероятно яркие сны, показывавшие мне былые события на Лиаре, стали посещать меня почти каждую ночь. Возможно, Незримый хотел показать мне что-то через сны, возможно – они появлялись сами собой. А может – всё это выверты моего сознания, оказавшегося в совершенно новом теле и новом мире. Время покажет.


Вчерашний день вымотал меня донельзя: долгие разговоры то втроём с Рональдом Уизли и Гермионой, то с присоединявшимися к нам старшими Уизли или постоянно красневшей Джиневрой. Даже если бы я не осведомился месяц назад у Гермионы о том, кто нравился тому Гарри, я бы без всяких подсказок смог догадаться о причинах смущения рыжеволосой девочки. Хотя сам Гарри вряд ли был способен на такие озарения.


Особенно запомнился мне момент, когда я вынужден был всё же взобраться на метлу и попробовал взлететь: я запомнил тщательно скрываемое разочарование в глазах Рональда, разочарование и странную радость одновременно. Я сумел взлететь, но той непостижимой лёгкости полёта, о которой мне взахлёб рассказывали рыжие братья, так и не испытал: метла для меня была средством передвижения, а никак не продолжением тела, как для моего... предшественника. Меня это не особо беспокоило: вряд ли навыки игры в квиддич помогут мне победить Темного лорда. Однако младший сын семейства Уизли считал иначе, и я был совершенно уверен, что доверие Рональда ко мне изрядно пошатнулось: квиддич был для него смыслом жизни и основой существования. Неосмотрительный ход для потомка бедной семьи – связывать свои мечты с профессиональной игрой в квиддич, где успеха и хотя бы небольшого дохода добивался хорошо если один из ста новичков. Большая же часть так и канула в неизвестность.


– Доброе утро, мистер Уизли, – я зашёл в гостиную, где сидел пожилой волшебник, изучавший газету.


– Доброе утро, Гарри, – встал с кресла Артур Уизли и крепко стиснул мою руку. Слегка подслеповатые глаза на покрытом первыми морщинами лице смотрели на меня доброжелательно и с лёгкой смешинкой.


– Спасибо вам за гостеприимство, – я присел в соседнее потёртое кресло со следами многократной починки на плюшевой обивке и про себя подивился тому, что волшебник, занимавший изрядный пост в Министерстве, работает один, а его жена предпочитает заниматься хозяйством, хотя все их дети уже достаточно взрослые, чтобы обходиться без постоянного контроля.


– Должен же ты отдохнуть на каникулах, Гарри, – усмехнулся Артур, аккуратно сворачивая газету. – Остался всего один месяц, а потом – снова учёба.


– Ну... Учёба это лучше, чем ничего, – философски ответил я, хоть это и выбивалось из облика подростка.


– А как же квиддич и плюй-камни? – ехидно оскалился Уизли.


– Это не настолько важные вещи, – в тон ему ответил я, а потом резко посерьёзнел. – Мистер Уизли, я понимаю, что моё предложение может казаться оскорбительным, но я хотел бы...


На стол лёг увесистый мешочек, набитый золотыми галлеонами – жалованье самого Артура Уизли за три месяца.


– Я не хочу быть нахлебником, мистер Уизли, – я открыто посмотрел в глаза нахмурившемуся волшебнику.


Артур осторожно взял мешочек тремя пальцами, а я продолжил: Я жил в полной нищете первые четырнадцать лет своей жизни, и если в моих силах помочь людям не скатиться в такую же пропасть, где был я...


Уизли убрал деньги в ящик стола, на его глаза навернулись слёзы.


– Спасибо, Гарри, – просто ответил он. – Директор Дамблдор предупреждал меня о том, что ты, возможно, захочешь как-то... помочь нам, но...


– Если бы я вернулся к своим магловским родственникам, – спокойно произнёс я, – то жил бы в гораздо худших условиях.


Мужчина крепко пожал мне руку.



* * *

Спустя ещё два часа, с колоссальным трудом убедив миссис Уизли, что в безопасной волшебной деревне нам ничего не угрожает, мы вчетвером направились в Хогсмид. Единственное, от чего мне не удалось отказаться в споре с Молли Уизли, отличавшейся, похоже, маниакальным желанием контролировать всех вокруг, – так это от сопровождения старшего брата Рональда, Чарли Уизли. Быстро перейдя из Норы в дом кого-то из старых знакомых Уизли, который, в противовес хозяевам трактиров в Хогсмиде, позволял пользоваться своим камином бесплатно, мы пошли в сторону волшебной деревни.


– Чарли, – я искоса посмотрел на шедшего неподалёку от нас высокого крепкого парня, одетого в темно-коричневую кожаную куртку с металлическими вставками, – мы собираемся провести довольно много времени в Хогсмиде.


– Ты не слишком тонко намекаешь на то, что хочешь избавиться от моей опеки? – ухмыльнулся Чарли, скрестив руки на груди.


– Не слишком тонко, это верно подмечено, – хмыкнул я. – Какой тонкости ты ждёшь от подростка?


Чарли неопределённо покачал головой.


– И что ты думаешь насчёт моего предложения? – Продолжил я, когда Рональд и Гермиона, увлёкшись разговором, прошли вперёд.


– Мать потребовала, чтобы я проследил за вами, – Чарли коротко хохотнул, подбросив и ловко поймав возникший у него в руке короткий кривой нож. Я машинально проводил мелькнувшее лезвие глазами. Мужчина довольно усмехнулся. – И я собираюсь сделать это, раз уж взялся.


– Кстати, Чарли, – я решил повторить свою попытку попозже, а пока попробовать решить одну из своих проблем. – А где ты достал такой кинжал?


– Нравится? – расплылся в улыбке Уизли. – Это магловский керамбит.


– Можно взглянуть? – я с трудом сымитировал неуверенную улыбку подростка.


Чарли, воровато оглянувшись, украдкой протянул мне хищно изогнутую полосу стали. Простая ручка, обтянутая кожей, небольшая, практически отсутствующая гарда, большое кольцо на рукояти, тусклая серая сталь. Идеальное оружие, чтобы резать чужие глотки или наносить калечащие режущие удары.


– Жаль, что мне не продадут такой, – совершенно искренне вздохнул я, возвращая нож собеседнику. – Он прекрасен.


– Тебя интересуют ножи? – фанатично блеснули глаза Чарли.


– После того, как меня едва не прирезал на кладбище Питер Петтигрю, очень даже интересуют, – я демонстративно поёжился. – Он полоснул меня каким-то корявым кинжалом.


– Да, иногда нож оказывается надёжнее палочки, – Чарли с любовью погладил спрятанные на боку под мантией ножны.


– Так всё же, где можно купить что-то подобное? – я внимательно посмотрел в глаза посерьезневшему мужчине.


– А ты не прирежешь в Хогвартсе кого-нибудь в подростковой драке? – Прямо спросил меня Чарли, встретив мой взгляд.


– Думаю, я обойдусь палочкой, – приподнял руки вверх я. – Но хороший нож не помешает в случае реальных неприятностей.


– А ты пользоваться-то им умеешь? – хмыкнул Чарли. – Не думай, что я издеваюсь, но ножом надо учиться работать довольно долго.


Хорошего ответа на этот вопрос не существовало. Если бы я сказал, что не умею, Чарли вряд ли сдал бы мне адрес места, где можно купить хороший кинжал. Если наоборот – то возник бы вполне логичный вопрос, где я этому научился.


– Я немного порылся по магловским магазинам, – покрутил в воздухе рукой я, обратив внимание на то, что Рональд и Гермиона внимательно слушают наш разговор, прекратив собственную перебранку.


– Сложно сказать, мог бы я помочь, – Чарли сокрушённо покачал головой и, отвернувшись от брата и девушки, украдкой мне подмигнул.


– Детям нельзя иметь ножи! – воскликнула Гермиона, а Рональд с завистью уставился на старшего брата. – Распространение оружия должно жёстко контролироваться!


– Знаешь, Гермиона, вот тут ты не совсем права, – хитро оскалился Чарли, а я приготовился наблюдать за выволочкой, которую сейчас получит чересчур правильная девушка.


– Почему же? – взмахнула руками Гермиона.


– А потому, что преступники, если они захотят, всегда нарушат закон и раздобудут себе оружие. А законопослушные граждане не могут защититься даже в собственных домах, ведь оружие им иметь запрещено.


– Но на это есть полицейские! – фыркнула Гермиона и ускорила шаг, поняв, что в этой словесной дуэли она не выиграет.


Рональд, недоумённо посмотрев на девушку, предоставил ей идти впереди нас в одиночестве.


– Рон, – слегка повысил голос Чарли. – Ты бы догнал её, а то мало ли что. Гермиона не была здесь.


Рональд, поморщившись от раздражения, направился следом за Гермионой, успевшей уйти изрядно вперёд.


– Я, пожалуй, покажу тебе один магазинчик, – хмыкнул Чарли, проследив, как Рональд удаляется от нас. – Если ты пообещаешь мне, что не будешь использовать оружие против учеников.


– Если я куплю там себе нож, то он не будет использован в школе против учеников, – приподнял правую ладонь я. Действительно, нож против такого же ученика мне был не нужен. Оружие настоящего мага – его собственное тело и магия.


– Тогда в следующий раз мы с тобой ненадолго оторвёмся от нашей компании, – насмешливо произнёс Чарли, снова подбросив свой нож. – Если, конечно, ты не предпочтёшь, чтобы я купил тебе нож на свой вкус.


– Нет, я, пожалуй, выберу себе нож по руке самостоятельно, – ответил я, и Чарли одобрительно хлопнул меня по плечу.


Наша странная беседа не прошла бесполезно, и Чарли, едва доставив нас до центра Хогсмида, тут же исчез, туманно пробормотав что-то о живущей недалеко знакомой.


– Наконец-то! – радостно выпалил Рональд, едва широкоплечая фигура старшего брата скрылась за поворотом.


– Свобода, – хитро прищурился я, лукаво посмотрев на всё еще насупленную Гермиону. – Можно для начала перекусить.



* * *

– Что с тобой было, Гарри? – требовательно уставился на меня Рональд, едва мы уселись за стол. В отсутствие строгой матери, не позволявшей ему в должной мере проявлять любопытство, он чувствовал себя гораздо свободнее.


– Что было... – Я покачал головой, взяв со стола кружку с соком – пить то, что называли имбирным пивом, и чем искренне наслаждались Рональд и Гермиона я не собирался.


– Что было... – Дождавшись, когда Уизли откроет рот, чтобы повторить вопрос, я коротко рассказал о событиях на кладбище и о том, что лишился памяти.


– Но сейчас-то ты всё помнишь? – Гермиона поморщилась от того тона, с которым был задан вопрос, но её глаза точно так же внимательно наблюдали за мной.


– Не всё и не очень хорошо, дружище, – я с трудом заставил себя выдавить это слово так, чтобы оно звучало достоверно. – Но вас с Гермионой я вспомнил, и это главное.


Парень расплылся в улыбке, а Гермиона неуверенно посмотрела на меня: она-то помнила, в каком состоянии я находился еще месяц назад.


– Я не всё вспомнил, – повторил я, отпив ещё сока, – но вполне достаточно, чтобы восстановить в голове знания за все четыре курса.


Улыбка Рональда увяла, а Гермиона неожиданно звонко рассмеялась, привлекая к нам внимание соседей.


Когда с подноса исчезло последнее пирожное, мы встали, и я звякнул об стойку золотым кругляшком галлеона, подзывая официантку: по моему настоянию мы остановились в гораздо менее дешёвом «Приюте короля», находившемся в самом центре Хогсмида, а не в популярных, но вечно переполненных «Трёх мётлах». Так что здесь было гораздо тише и, что полностью отвечало моему представлению о безопасности, тут можно было спокойно разговаривать, не опасаясь драки: в углу стойки дежурил накачанный волшебник в кожаной безрукавке, он меланхолично подбрасывал и ловил металлическую подкову. Впрочем, как подсказывал мой опыт, могучие мышцы не всегда давали шансы на победу, нередко внешне хилый противник оказывался гораздо опаснее богатыря.


– Куда пойдём? – обернулся я к «друзьям», назвать их настоящими друзьями у меня не повернулся бы язык.


Внутри нарастало странное ощущение, словно сквозь меня проходил поток непонятной магии, смутная тревога, будто я мог опоздать, не успеть что-то сделать. В сомнении я посмотрел на Рональда и Гермиону: они не ощущали ничего необычного, продолжая спорить, куда стоит сходить, раз уж выдался свободный день. Похоже, это предчувствие относилось только ко мне.


– Давайте разберёмся по ходу дела, – стараясь говорить спокойно, начал я. – Пройдёмся по Хогсмиду, погуляем, а там решим, куда идти и чем заниматься.


На улице меня словно бы отпустило и, хотя я придерживал спрятанный в рукаве нож, которому до сих пор верил больше, чем странному местному артефакту-палочке, при утрате коего маг часто становился беспомощным, я не замечал никакой угрозы.


Мы неспешно продвигались от самого центра Хогсмида, мимо празднично одетых людей и призывно открытых дверей многочисленных лавок и магазинчиков, всё ближе к окраинам, где постепенно становилось всё тише и спокойнее. Людской гомон и круговерть больших улиц остались позади, и вскоре каблучки Гермионы застучали по брусчатке какой-то узкой улочки, со всех сторон стиснутой двухэтажными домами, просветы между которыми кое-где и вовсе исчезали. Гермиона с недоумением косилась на местные достопримечательности: как мне показалось, ей, жительнице магловского... индустриального мира, подобные вещи до сих пор были в новинку, мне же, выходцу из мира, отстававшего от Земли на добрых четыреста лет, узенькие кривые улочки окраин Хогсмида казались вполне знакомыми.


– Здесь так тихо... – пробормотала себе под нос Гермиона.


– Тут когда-то вымер целый квартал от магической чумы, – ответил ей Рональд.


Брови Гермионы поползли вверх, и я понимал, почему: обычно, по её рассказам, Рональд не проявлял такой похвальной эрудированности.


– И люди не стали заселять его заново? – уточнил я ради интереса и поддержания разговора: настроение беседовать с друзьями куда-то пропало.


– Нет, зачем? – пожал плечами Рональд, – домов же вполне достаточно.


Слова приятеля неприятно поразили меня. Если волшебники не смогли даже заселить опустевшую после эпидемии улицу, застроенную добротными домами... то дела волшебного мира настолько плохи, что дальше просто некуда.


– А ну-ка стой! – Высокий, ломающийся голос какого-то парня донёсся из тёмного переулка, куда почти не попадал свет из-за сомкнувшихся вторых этажей домов.


Короткий топот ног и слабый вскрик убедили меня в необходимости вмешаться. Резко ускорившись и приготовив палочку, я завернул за угол, обнаружив там сразу четверых: троих парней, двое из которых отличались немалыми габаритами, зажали в углу молодую девушку, почти девочку, с густой волной светлых волос до пояса. Разглядеть что-то яснее мешал полумрак в переулке, поэтому я секунду наблюдал за происходящим, не будучи замеченным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю