сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 35 страниц)
Дж: возле нас, конечно же - Джордж пристроился возле другой руки. Слизеринцы присвистывали мне в след. Неотесанные обезьяны. Я наложила себе омлет и продолжала болтать с братьями Уизли.
Ф: чего это ты в так вырядилась, свидание в воющей хижине?
Е: что? Нет, просто захотелось. сегодня замечательный день - тут совы начали разносить почту. Однако мне письмо упало на стол из неоткуда, это не осталось незамеченным для Амбридж. Она своими толстыми ножками передвигала в мою сторону. Быстро раскрыв конверт, я прочитала: "через 10 минут в Библиотеке" Это почерк Брендона! Но почему мне не сказать это мысленно? Я посмотрела на Малфоя, он внимательно наблюдал за мной. Заметив мой взгляд, он переключился на Амбридж, которая подходила ко мне. Достав палочку, я направила её на письмо, и оно воспламенилось. Огонь отражался и в выпученных глазах Амбридж.
ДА: Мисс Миллер, позвольте узнать, что было в Вашем письме? И как так вышло, что его не досмотрела Инспекционная дружина? - она старалась говорить своим обычным жеманным голосом.
Е: профессор, Ваша дружина уполномочена досматривать только сов, а не внутреннюю почту. Прошу прощение, у меня занятия - я ушла в сторону выхода и видела краем глаза как Малфой встал со своего места. Он догнал меня у выхода.
Д: эй, Миллер, что за фокусы? - он схватил меня за предплечье.
Е: не понимаю о чем ты, и не заводи привычку хватать меня - он отпустил.
Д: ты после этого письма сразу куда-то рванула, даже не поела, не нарушаешь ли ты правила? А то твой факультет мигом не досчитается пары сотен очков!
Е: брось, Малфой, тебе не обязательно ловить меня за шалостями, чтобы отнимать у моего факультета баллы. - он хмыкнул - но, если честно, я направляюсь в библиотеку, чтобы подготовить эссе к паре Флитвика. И если ты отвяжешься, то у меня получится. - я не стала дожидаться ответа и направилась в царство Мадам Пинс. В библиотеке было лишь пару слизеринцев. Я видела их на баллу. Одного из них я узнала-Теодор Нотт-тёмная лошадка. Над студентами других факультетов не издевается, но его скрытность пугает. Я осмотрелась вокруг, но Брендона не было видно.
Е: "Ури, это от тебя записка или меня хотят опять обшпионить?"
Б: "имей терпение" - я загадочно заулыбалась. Второй слизеринец посмотрел на меня, я отвернулась и увидела Брендона между стеллажей. Он, осматриваясь по сторонам, поманил меня и быстро скрылся в глубине библиотеки. Я осмотрелась мельком, этого хватило, чтобы заметить, что Слизеринцы не заметили Брендона, но украдкой наблюдают за мной. Я пошла за Ури. В самом тёмном углу хранилища меня кто-то прижал к стеллажу своим телом.
Б: доброе утро, мисс Миллер. Решили подготовиться к занятиям? - Ури стоял так близко и так горячо шептал мне на ухо, но уверена, в глаза он мне не смотрит, чтобы не засмеяться - "возмущайся о том, что нас могут увидеть, песики навострили свои ушки."
Е: тебе так нравится моя фамилия, что ты перестал называть меня по имени? Сколько раз тебя просить не зажимать меня при людях!? Мне кажется, что уже начали шептаться! - о, а мне нравится! Мы говорили шёпотом, и это завораживало. Брендон откинул мою мантию и гладил плечи.
Б: скорее, я наслаждаюсь тем, что ты скоро её поменяешь. - он поцеловал меня в шею, я глубоко вздохнула.
Е: прошу, давай не здесь, нас могут увидеть - взмолила я. Он взял моё лицо в руки. О боже! Он меня целовать собрался?!
Б: ты так сексуально сопротивляешься тому, чего сама желаешь - он поцеловал подбородок, спускаясь к шее - ну хорошо, если для тебя это так важно, то будь по-твоему. Встретимся на занятии.
Е: не вздумай садиться со мной!
Б: ох, ещё как вздумаю, так что пригрей для меня местечко "выбегай из библиотеки, я через пару минут спокойно выйду довольный собой" - я быстрым шагом выходила из хранилища знаний, случайно сбив с ног Нотта.
Е: прошу прощения - я помогла ему собрать книги.
Т: ты что, бежала из запретной секции от книжного монстра? - Ури как раз выходил из-за стеллажей.
Е: ох, как ты похоже описал мою ситуацию - Брендон смерил меня горящим взглядом, который не укрылся от Теодора - мне пора, ещё раз извини - я вышла из библиотеки - "ты уверен, что они видели и доложат кому следует?"
Б: "не переживай, я видел краем глаза их мантии. Врятли это была мадам Пинс, она не терпит такого у себя. На чарах действительно пригрей мне местечко."
Е: "если честно, я так вжилась в роль, что мне даже не хотелось смеяться."
Б: "да, мне тоже, кстати, сегодня ты выглядишь по-особенному прекрасно" - я улыбнулась услышанному.
Уроки прошли совсем обычно. ОД перенесли на завтра из-за тренировки по квиддичу, и вечером я могла позволить себе прийти на отработку к Снейпу. В кабинете воняло сыростью.
Пс: мисс Миллер, я уже думал, что вы забыли, присаживайтесь. - я села за парту - у меня нет времени возиться с Вами целый месяц, поэтому у нас 2 варианта развития событий. Либо я перенаправляю Вас к Филчу, либо Вы проверите эссе с первого по пятый курсы всех факультетов до пятницы. Если не справитесь, то до конца года будете драить котлы каждый день. - в любом случае, к Филчу я не пойду, но это! С чего профессору вообще доверять мне проверку эссе? Эта затея сомнительно попахивает.
Е: хорошо, я могу идти?
Пс: сегодня проверяйте здесь. Я же должен понять, что без мистера Ури вы способны не только чистить котлы и фасовать травы - Снейп гадко улыбнулся, но меня совершенно не задела его колкость.
В процесс я влилась быстро. Прошло всего два часа и с первым курсом покончено. Стрелки часов показывают 21.37. Ну чтож, ужин будет мне только сниться! Посижу проверю второй курс. Какую ахинею они порой пишут! Ну да ладно, тут исправить, там зачеркнуть. Снейп просмотрел пару эссе и приподнял бровь.
Пс: хм, удивительно, но программа первого курса вами освоена, не ожидал - все ты ожидал, собака сутулая! Но в действительности я промолчала и продолжила проверять эссе. Второй курс исправлен! Если бы на протяжении стольких лет я видела одни и те же ошибки, то наверное была бы такая же хмурая как Снейп.
Е: можно я остальные курсы проверю завтра? А то время за полночь. Если меня кто-то из дружины поймает, то по очкам гриффиндор уйдёт в минус - Северус ухмыльнулся.
Пс: можете идти.
Е: спокойной ночи, профессор - естественно он мне ничего не ответил - "эй, муженек, ты куда пропал после занятий?"
Б: "метнулся со Стэном и Эрни в косую аллею и обратно."
Е: "так скоро же Рождество у англичан, нас же отпустят домой."
Б: "столько ждать мы не можем, женушка."
Е: "и что же ты там делал?"
Б: "имей терпение" - не успела я подняться до башни Гриффиндора, как на встречу мне вышел Драко.
Е:" черт, Малфой на горизонте!"
Б: "где ты стоишь, я сейчас приду!" - но я не успела ничего сказать, потому что Малфой затолкнул меня за статую и сам залез. Через мгновение Филч прошёл мимо, что-то ворча про нарушения. Когда он был на приличном расстоянии, я хотела выйти, но Драко мне не позволил.
Д: кто это у нас ночью ошивается?
Е: я от профессора Снейпа, мне некогда с тобой болтать!
Д: тогда минимум разговоров-помнится, что за тобой должок - он по-змеиному улыбнулся.
Е: какой это?
Д: ты должна мне секс, Миллер - я оказалась прижата между статуей и Малфоем. Он схватил меня за локоть.
Е: твоя рука должна тебе секс, с неё и спрашивай! А ну-ка убрал свои клешни!
Д: любой ценой, такой девиз Малфоев!
Е: пошёл нахуй, такой девиз Миллеров! Я и не сомневалась, что ты и твой папаша пойдут по головам ради св... - он схватил меня за шею.
Д: не смей так говорить про моего отца! - его глаза прожигали во мне взгляд.
Е: а то что? - я начала хрипеть, но он и не думал ослаблять хватку. Хотелось конечно без магии, но...я представила как пальцы Малфоя один за одним теряют напряжение. Он отпустил меня и безуспешно пытался согнуть пальцы.
Б: "если ты сейчас же не скажешь где ты, то я самого министра подниму на ноги!"
Е: "все под контролем, жди в гостиной."
Б: "у тебя 5 минут" - затем я хотела представить, что его тело парализовало, но мимо прошли какие-то студенты. Я воспользовалась ступором Малфоя, оттолкнула его и побежала быстрее ветра.
В гостиной Ури ходил из стороны в сторону. Увидев меня, он уже открыл рот, чтобы отчитать, но я свободной от пергаментов рукой показала жест, чтобы он умолк.
Е: Все в порядке, не паникуй.
Б: о каком порядке идёт речь, если твоя шея вся красная! Я ему голову сверну!
Е: сядь на место! Просто у мальчика гормоны видимо, плюс я оскорбила его отца, плюс у него пальцы правой руки в вегетативном состоянии.
Б: приплюсуй к этому списку то, что до конца года он лишится своих пальцев, если ещё раз дотронется до тебя! - в гостиную вышла Гермиона.
Е: о, Гермиона, какие планы? - девушка выглядела озадаченной, будто её поймали на месте преступления.
Ге: думала почитать немного и спать. Что с шеей?
Е: да так, аллергия на тыквенный сок, не важно, у меня есть идея по-лучше! Помоги мне с Брендоном проверить эссе по зельеваренью - Герми уже открыла рот, чтобы возмутиться - какой курс предпочитаешь проверять?
Е: Брэнди, тебе вот пятый - я протянула стопку пергаментов ему.
Ге: ну...
Е: я возьму четвертый, а ты принимайся за третий - мы уселись за стол - такс, небольшая поправочка - я представила, что у них мой почерк - попробуйте что-нибудь написать - Гермиона уже заметила ошибку и принялась её исправлять.
Ге: поразительно! Когда-нибудь я привыкну к вашему волшебству! - Брендон ухмыльнулся и начал проверять задания.
Б: "в следующий раз говори, когда тебя надо встретить."
Е: "если я сдам это все до пятницы Снейпу, то отработок не будет."
Б: "с чего это он такой добрый?"
Е: "неизвестно" - Брендон начал что-то подправлять палочкой. На мой немой взгляд он ответил:
Б: "работа Малфоя-не смог удержаться."
Е: "ты неисправим" - однако останавливать друга я даже не собиралась.
Мы управились относительно быстро, поэтому в начале третьего часа уже разошлись по комнатам.
Проснулась я помятая, ведь ночью мне снилось как Малфой-младший пытается изнасиловать меня, затем Люциус овладел Амбридж, и все это напечатали в пророке. Безумие какое-то! Решив поговорить с Сириусом, я достала зеркало.
Е: Сириус Блэк - на связь никто не вышел. Наверное спит. Ах, ну конечно, время только 6 утра! Я привела себя в порядок и решила отнести проверенные эссе Снейпу. Замок пустовал, даже привидения не летали.
В кабинете у профессора ничего не изменилось со вчерашнего вечера. Даже свитки лежали ровно также, как я и оставила. Положив пергаменты к остальным, я собиралась уходить, как Снейп появился ниоткуда.
Пс: потрудитесь объяснить, что Вы делаете в моем кабинете - зельевар скрестил руки на груди и ждал моего ответа. Я же подпрыгнула на месте от неожиданности.
Е: принесла оставшуюся часть проверенных заданий студентов. Ночью не могла уснуть и все сделала - Снейп прищурил глаза.
Пс: охотно верю. Если Это все, то можете быть свободны - т.к. поболтать не входило в мои планы, то я слегка поклонилась и быстрым шагом вышла из кабинета. Взглянув на вход в гостиную слизерина, я представила Малфоя, точнее его руку, которая функционирует как и должна. Ну все, теперь можно и позавтракать. На этот раз ко мне прилетела сова. Хм, я даже не знаю чья она. К лапкам была привязана упаковка средних размеров. Ох уж этот Брендон, интересно! Я разорвала упаковку, в ней была коробка. Открыв её, я обнаружила сапфировую брошь и записку: "Забыл передать тебе от миссис Ури. У меня все хорошо, люблю, В.М." Господи, это же от папы! В зал зашёл Брендон. Я побежала к нему, взяла за руку и потащила к своему месту.
Е: Брендон, скорее посмотри! - мой друг внимательно оглядел брошь, а затем записку.
Б: что-нибудь ещё было?
Е: это все - я выглядела растерянно, а Ури странно, потому что принялся тщательно осматривать упаковку - не пойму, ты что-то знаешь?
Б: "когда мама отдала ему брошь?"
Е: "ещё летом, да блин, что такое?!"
Б: "эта брошь передаётся из поколения в поколение по женской линии в нашей семье. То есть в теории она должна была передаться моей невесте перед свадьбой. Я и думал, что может где-то есть объяснение. Как-то странно, не находишь? Твой отец прячется несколько месяцев, но вдруг решил отправить подарок моей мамы, потому что забыл?"
Е: "он просто хотел дать знать, что с ним все в порядке, а если ты так печешься, что моя кандидатура приглянулась твоей матери, то вот, пожалуйста, забирай!" - я отдала брошь и ушла с завтрака, прихватив с собой письмо. Не знаю что конкретно и почему меня взбесило, но аппетит пропал в одночасье.
Б: ну это здесь причём, постой! - Он побежал за мной, но я лишь ускорила шаг, однако возле холла с распоряжениями Амбридж, он меня догнал - да стой же ты! Я говорю лишь о том, что это просто странно, вот и все. Ты сегодня какая-то нервная.
Е: да...прости...сама не понимаю, что нашло на меня - Брендон обнял меня и гладил по голове.
Б: это из-за хорька? Хочешь я хребет ему сломаю?
Е: просто мы сегодня поздно легли, а мне снились кошмары, поэтому я не выспалась - в подробностях рассказывать я не стала.
Филч вешал новый очередной декрет. Наверное, как обычно, какая-то ересь - пойдём прогуляемся?
Б: давай подождём, уж больно интересно что ещё можно было придумать - Филч слезал с лестницы и чуть было не убил нас, когда нёс её над головой.
"декрет образования #326
Учащимся и преподавателям противоположного пола запрещены соприкосновения любого характера. Для надлежащего исполнения данного декрета, студентам рекомендуется сидеть только с учениками такого же пола"
Б: что за бред?! Нет, но ты видела?!
ДА: Вас что-то не устраивает, мистер Ури? - розовый бочонок стоял перед нами-до сих пор стоящими в обнимку, и наивно хлопая глазами.
Б: хотелось бы уточнить, профессор, а если я женат, то не смогу дотронуться даже до собственной жены, если она тоже студент Хогвартса? И что делать с совершеннолетними, ведь им можно уже даже колдовать вне стен Хогвартса, а пожать, к примеру, руку кому-то противоположного пола нельзя? А если мальчик попал в больничное крыло, мадам Помфри не сможет его лечить? В таком случае, вы наняли медбрата? И...
ДА: довольно, мистер Ури! Не быть согласным с декретами образования, значит быть против Министерства Магии. Прошу пройти в мой кабинет! Сейчас же! - какая же она мерзкая. Однако Брендона пытать я не позволю. Смотря на неё, я представила как платье разошлось ровно по шву сзади. Долорес взвизгнула, безуспешно пытаясь прикрыть свои розовые панталоны под дружный смех собравшихся студентов. Но так просто она не отделается! В своём сознании я плотно держала образ, что у неё полные глаза песка и она не может продать их. Крики раненой гиены заполнили весь холл.
ДА: мистер Ури, помогите мне дойти до больничного крыла! - взмолилась Амбридж.
Б: простите профессор, но тогда я нарушу Ваш декрет, а я очень уважаю министерство магии. - студенты стали аплодидировать, откуда не возьмись появился Дамблдор.
АД: дорогая Долорес, объясните пожалуйста почему Вы в таком виде перед студентами и что здесь происходит? - директор был как обычно спокоен, только глаза озорно сверкали из-под очков половинок.
ДА: Альбус, прошу, помогите мне! Я ничего не вижу! - директор сделал шаг к женщине как услышал:
?: стойте, профессор! Если Вы поможете, то нарушите декрет 326! - директор посмотрел на стену и пробежал глазами по новому указу.
АД: кажется ученики правы, пойду поищу кого-нибудь из женщин-преподавателей, никуда не уходите, Долорес. - оказывается, что наш директор тот ещё тролль - Ребята, расходитесь, думаю Вы не сможете помочь - Амбридж открыла рот от возмущения, однако слов не было произнесено.
Б: "м-да, будет немного сложнее играть пару."
Е: "ты что, собираешься исполнять этот дурацкий указ?"
Б: "я сказал сложнее, но от этого и интереснее" - его глаза сверкнули нездоровым огоньком - "иди в библиотеку, повыбирай книгу в самом тёмном углу, проверим, клюнула ли рыбка."
Е: "два раза подряд в одном месте? Думаешь это хорошая идея?" - неужели Малфой настолько предсказуем?
Б: "посмотрим, нам нужно проверить доходит ли информация до Драко, или мы просто являемся сексуальной фантазией парочки слизеринцев" - я кивнула и пошла в намеченное место. В библиотеке не было Малфоя, зато были Крэбб и Гойл. Увидев меня, они синхронно сделали вид, что читают. Не, ну если они на 5 курсе, то явно умеют! Хотя эти парни не похожи на тех, кто любит после завтрака пройтись по тому расширенного зельеваренья. Также там была Герми, я кивнула ей в знак приветствия и пошла вглубь библиотеки. Моё внимание привлекла книга в ярко-синей обложке. Хм, выглядит совсем новой "мир магглов. С 18 века до наших дней." Хм, год издания совсем свежий. Не думала, что сюда завозят новые книги.
Б: я всегда считал, что читающие девушки-это непозволительная роскошь в современном мире - Брендон из-под ресниц разглядывал меня. Я поставила книгу на место.
Е: ты издеваешься? - он припечатал меня лицом к стеллажу.
Б: это ты, видимо, решила надо мной поиздеваться! - он откинул мои волосы в сторону и начал прикусывающими поцелуями терзать мою шею - если я ещё раз узнаю, что ты даже просто заговорила с этим хорьком... - прорычал Брендон.