сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 35 страниц)
Герми: Да, ОД-подходяще. Только пусть оно означает «Отряд Дамблдора», раз Министерство боится этого больше всего на свете. - Ответом ей был одобрительный шум и смех. — Все за ОД? — важно спросила Гермиона и стала коленями на подушку, чтобы подсчитать голоса. — Большинство «за». Принято! Она приколола пергамент с их подписями к стене и сверху написала крупными буквами: ОТРЯД ДАМБЛДОРА.
Гарри: хорошо, Может быть, начнем? Я подумал, стоит начать с обезоруживающего заклинания Экспеллиармус. Знаю, оно довольно элементарное, но мне оно помогало...
Захария: Я тебя умоляю, — Смит закатил глаза и сложил ладони. — Неужели ты думаешь, что Экспеллиармус поможет нам против Сам-Знаешь-Кого?
Гарри: Я применял его против него, Оно спасло мне жизнь в июне. - Захария разинул рот. Все молчали. — Но если считаешь, что ты выше этого, можешь уйти. - Смит не пошевелился. Остальные тоже. — Хорошо, Давайте разобьемся на пары и приступим.
Гарри очевидно Очень непривычно было давать инструкции и еще не привычнее видеть, что их выполняют. Все немедленно встали и разделились. Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.
Гарри: Давай со мной, Так, на счет три... Ну! раз, два, три..
Комнату огласили крики «Экспеллиармус». Волшебные палочки полетели во всех направлениях; шальные заклятия попадали в книги, и те взвивались с полок. Невилл не успевал за Гарри-палочка вырвалась у него из руки, ударилась в потолок, вызвав дождь искр, и со стуком упала на книжную полку, откуда Гарри извлек ее Манящими чарами. Мы с Ури одновременно выстрелили друг в друга, и не желая отдавать победу, пытались удержать палочки, что вызывало огромную и длинную искрящуюся полосу с обоих концов нашего оружия. Пара зевак даже засмотрелись на это зрелище. Поняв, что это бесполезно, мы отбросили свои лучи в детектор.
Оглядев комнату, мы поняли, что Гарри поступил правильно, начав с основ; очень много происходило вокруг неопрятного чародейства, многим вообще не удавалось обезоружить оппонентов-те только отлетали на несколько шагов или вздрагивали, когда слабые чары ширкали мимо.
Невилл: Экспеллиармус — Гарри, пойманный врасплох, только заметил, как палочка вырвалась у него из руки. — ПОЛУЧИЛОСЬ! Первый раз получилось!
Гарри: Молодец, — поощрил его наш учитель, видимо из вежливости не добавив, что в реальном поединке противник вряд ли будет глазеть по сторонам и держать волшебную палочку у колена. — Слушай, Невилл, можешь поработать по очереди с Роном и Гермионой минуты три? А я пока пройдусь, посмотрю, как идут дела у других.
Он отошел на середину комнаты. С Захарией Смитом происходило что-то странное. Всякий раз, когда он хотел обезоружить Энтони Голдстейна, палочка вылетала у него из руки, хотя Энтони не издавал ни звука. Гарри недолго пришлось ломать голову над этой загадкой: в нескольких шагах от Смита стояли Фред и Джордж и по очереди нацеливались волшебными палочками ему в спину.
Джордж: Извини, Гарри, — сказал Уизли, поймав его взгляд. — Не мог удержаться.
Гарри обходил другие пары и пытался поправить тех, кто действовал неправильно. Джинни стояла против Майкла Корнера; у нее получалось очень хорошо, а Майкл либо был слаб, либо не хотел обезоруживать ее. Эрни Макмиллан чересчур размахивал волшебной палочкой, так что противник успевал проникнуть под его защиту. Братья Криви сражались увлеченно, но бестолково-книги прыгали с полок по большей части их стараниями. Полумна тоже действовала неуверенно: иногда у Джастина Финч-Флетчли палочка вылетала из рук, а иногда только волосы вставали дыбом. Нас он похвалил и попросил помочь в корректировке обучающихся.
Гарри: Всё, стоп! Стоп! СТОП! - ему нужен свисток — подумала я, и сразу Поттер увидел его на ближайшей полке с книгами. Он схватил его и громко свистнул. Все опустили свои волшебные палочки. — Это было неплохо, но до совершенства еще далеко. - Захария Смит смотрел на него недовольно, гаденыш. — Попробуем еще раз.
Гарри, Брендон и я начали ходить по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы дать совет. Действия ребят постепенно становились более четкими. Поначалу Гарри избегал подходить к Чжоу и ее подруге, отправляя курировать тот угол меня или Ури, но обойдя всех два раза, больше не мог ее игнорировать.
Чжоу: Ох, нет! — всполошилась Чанг при его приближении. — Экспеллиармиос! То есть Экспеллимеллиус, Ой, извини, Мариэтта! - Рукав ее кудрявой подруги загорелся: Мариэтта погасила его своей волшебной палочкой и гневно воззрилась на Гарри, словно это была его ошибка. — Я из-за тебя занервничала, — виновато сказала Чжоу. — До этого все получалось.
Гарри: И сейчас неплохо, — она подняла брови — Нет, паршиво, конечно, но я знаю, что у тебя получается нормально. Мне Лена и Брендон сказали.
Чжоу рассмеялась. Мариэтта посмотрела на них с кислым видом и отвернулась. Кажется у малыша Потти любовный треугольник.
Герми: Гарри, — окликнула его из дальнего конца комнаты Гермиона, — ты следишь за временем?
Он взглянул на часы и с удивлением обнаружил, что уже десять минут десятого-значит, надо немедленно возвращаться в гостиную, если они не хотят попасться Филчу и быть наказанными за нарушение режима.
Гарри: В целом, очень неплохо, Но мы запаздываем, надо уходить. Через неделю тут же, в то же время?
Дин: Пораньше бы! — взмолился Томас, и многие закивали. Но их осадила новый капитан команды Гриффиндор по квидичу:
Анжелина: Начинается игровой сезон, тренироваться тоже надо!
Гарри: Тогда давайте вечером в четверг, и выберем дополнительный день. А сейчас пошли.
Он взял Карту Мародеров и проверил, нет ли на восьмом этаже преподавателей. Потом стал выпускать их по трое и по четверо, напряженно следя за движением черных точек. Он хотел убедиться, что они благополучно следуют к своим спальням: пуффендуйцы-на втором этаже в коридоре, ведущем к кухне; когтевранцы-в Западной башне замка, гриффиндорцы-по коридору с портретом Полной Дамы.
Е: Все прошло очень хорошо, ты молодец Гарри - я похлопала друга по плечу и мы с Ури и близнецами вышли одними из последних. В комнате оставались только Поттер, Рон и Гермиона.
До гостиной мы добрались без приключений.
Б: кстати, как прошло у Амбридж? - я рассказала свое происшествие - не могу представить, что у нас в России преподаватели стали бы выгораживать ученика.
Е: в русской школе и не творится такого бардака в пед составе - напомнила я.
Б: это да, но все равно - не унимался друг - здесь чувствуется единение. Кстати, можешь мне дать книгу Люпина на ночь?
Е: решил почитать на сон грядущий? - я усмехнулась.
Б: хотя не нужно, сегодня же с близнецами пробовать лихорадочные леденцы.
Е: что-то новенькое? Наука не стоит на месте?
Б: скорее мы с Уизли, ладно, до завтра - друг обнял меня.
Е: спокойной ночи.
Первым делом зайдя в комнату, я подбежала к зеркалу, т.к. оно мерцало.
Е: Привет, милый - это Сириус позвонил, я даже не знала как ведёт себя зеркало, когда с тобой пытаются связаться.
С: добрый вечер, леди - Блэк снял воображаемую шляпу.
Е: я расскажу Брендону, что ты воруешь его шутки! - мы рассмеялись - как ты?
С: я живу с такой рванью как Кикимер под одной крышей, как ты думаешь? - мужчина горько усмехнулся.
Е: зачем ты его оскорбляешь? Он не так уж плох.
С: да брось! Он просто выживший из ума-хочет, чтобы его голову отрубили и повесили на дощечке рядом с его мамой, это разве нормально?
Е: ладно, давай сменим тему. Сегодня был первый урок у Гарри.
С: как он провел его? - крестный с трепетом спросил.
Е: с блеском, занятия планировались раз в неделю, но успех был настолько очевиден, что мы договорились чаще проводить их.
С: он такой же талантливый как Джеймс! Иногда я сам поражаюсь насколько они похожи - Блэк сидел с задумчивым лицом.
Е: Римус рассказывал как-то, что от мамы он унаследовал глаза и доброту - анимаг прищурил глаза.
С: и часто вы болтаете...о жизни?? - я что-то не поняла о ком он.
Е: с Гарри? Да нет, он в основном с Роном и Гермионой...
С: я про Римуса. Ты никогда не рассказывала про ваши светские беседы!
Е: не доверяешь мне, Блэк?! - как меня бесит его беспочвенная ревность! Мужчина с вызовом смотрел на меня по ту сторону зеркала - он ведь приезжал всего несколько раз, когда мы жили у тебя! Естественно мы разговаривали, как и с Молли, Артуром, Грюмом в конце концов!
С: но он даже прибыл на твоё день рождение, хотя должен был быть в Канаде!...
Е: на именинах Гарри он тоже приезжал! - с укором заметила я - что за цирк ты пытаешься устроить?!
С: ещё он спрашивает о тебе каждый раз, когда приходит!
Е: ну так скажи, что мы вместе! Ты явно драматизируешь, об остальных он будто не спрашивает!? Скажи мне?!
С: зачем ему спрашивать о тебе?! - лицо мужчины побагровело. Я решила сбавить тон. Криками я явно не успокою его.
Е: я не знаю. Мы ведь одна команда все-таки.
С: что ты зубы меня заговариваешь?! Он был у меня несколько раз после вашего отъезда! Его расспросы только о тебе и Гарри! Ни о Брендоне, ни о Гермионе-ни о ком больше! - моё заверение себя о сбавлении тона улетучилось.
Е: называешь Кикимера психом, хотя у самого кукуха уже едет!!! Если бы ты протёр свои очи, то невооружённым взглядом заметил, что он без ума от кое-кого другого!
С: и от кого же?!
Е: а вот ты спроси у него! Потому что он явно догадался о нас с тобой!! Иначе Зачем ему спрашивать обо мне у ТЕБЯ?!
Я отключилась. У меня руки тряслись от него. Я швырнула в дверь подушку, которая попала прямиком в Гермиону. Её присутствие мигом меня отрезвило.
Ге: с тобой все хорошо? Что случилось? Твой крик даже в гостиной слышен - черт, я забыла поставить чары от подслушивания!
Е: эээ...да...просто я иногда использую крикотерапию...для расслабления...забыла заклинание на дверь поставить - в такую чушь врятли кто-то поверит.
Ге: что-то ты не выглядишь расслабленной - осторожно сказала подруга. я незаметно спрятала зеркало под кровать - я зайду?
Е: конечно, присаживайся...ты права - я положила свою голову Герми на колени - просто есть один человек...он замечательный, но иногда ведёт себя как кретин.
Ге: а в чем это выражается? - подруга гладила меня по голове.
Е: Эмм...ну...в общем, иногда мне кажется, что он готов приписать мне все предательства мира, понимаешь?
Ге: если честно, то нет - я поняла какую глупость я сморозила и засмеялась вместе с Гермионой.
Внезапно из-под кровати раздался отчётливый голос Блэка.
С: ты действительно...принцесса, ты здесь?
Я готова была сквозь землю провалиться. У Герми были глаза с галеон. Я встала с её коленей и смотрела то ей в глаза, то посматривала в искоса на пол.
Ге: это Сириус? Я думала мне показалось...но как? Я не понимаю...почему?
Е: скрывать уже бессмысленно. Просто попрошу все, что ты увидишь хранить в тайне.
- Я достала зеркало из-под кровати - с помощью него я могу связаться с тем, у кого есть такое же, нужно только назвать имя. Сириус Блэк.
На экране появился хозяин дома на площади Гриммо 12. Увидев меня и Гермиону вместе, он не выглядел удивленным-понял,что раскрыл нас.
С: добрый вечер, Гермиона - она выглядела потерянной и просто помахала слегка ему рукой.
Е: пришло время раскрыть Герми карты. милый, сделаем это вместе?
С: не только Гермионе - он повернул зеркало и показал Люпина. Видимо уши горят.
Р: здравствуйте, девочки. Я только пришёл, даже плащ не снял. Не ожидал Вас увидеть. Сириус, Лена, может объясните?
Е: привет, Римус. Ты прям лёгок на помине - я нервно усмехнулась - могу я сначала задать тебе вопрос?
Р: конечно.
Е: мы с Сириусом буквально ещё 5 минут назад мило беседовали о тебе - Блэк гоготнул, мускулы на лице Люпина напряглись - он сказал, что ты часто спрашиваешь обо мне. Я считаю, что в этом нет ничего плохого, только вот твой друг почему-то весь мозг мне съел по этому поводу. Ты ведь это делал, потому что догадался, что мы с ним вместе?
Р: мой друг всегда был немного взрывным. Я видел, что ты ему нравишься, но не думал до сегодняшнего вечера, что у вас это так далеко зашло. - Римус усмехнулся - я ведь подарил тебе книгу, думал, что Сириус наверняка общается с Гарри, а тот должен знать как продвигаются твои успехи...
С: о чем Вы двое говорите?! - Блэка бесило, что он не понимает о чем речь. Я поставила антиподслушивающее заклинание на дверь.
Е: ты так орёшь, что весь Хогвартс сейчас узнает! Римус подарил мне книгу по заклятиям для русских.
С: и чем это русские волшебники отличаются от английских?! - я мысленно Блэку подала сигнал: "тем, что не задают много вопросов". Сириус чуть со стула не упал. - так ты?...я думал мне приснилось тогда...твой голос, а ты...
Е: как видите, успехи есть...
Ге: но ничего же не... - "не все можно увидеть глазами" - я... Я читала об этом! Но не думала, что такие волшебники существуют!
Р: у русских волшебников к концу обучения появляется талант. Кто-то шьет лучше всех кутюрье мира, кто-то может вырастить пальму в Антарктике...
Е: я пою, Брендон, кстати, тоже. Если использовать этот талант с магией, то можно стать даже больше, чем просто сильный маг.
Р: на каком ты уже уровне?
Е: я могу пользоваться магией без палочки. И вербально. Например вызвала толпу крыс в кабинет Амбридж, или когда она хотела испробовать на мне свое перышко для шрамов, то изменила функцию работы этого агрегата.
Р: продолжай развивать это! Вы вместе с Брендоном занимаетесь?
Е: да, но иногда я сама просто читаю...
Ге: почему ты молчала? О способности, о Сириусе?!
Е: просто когда все держишь в себе, то так проще, понимаешь?
Ге: ты не доверяешь нам?
Е: Гермиона Грейнджер, если бы я не доверяла бы тебе, то врятли рассказала все. С Сириусом все просто. Когда ты влюблен, но понимаешь как отнесутся все, знай, что мой возлюбленный старше меня на 19 лет, считается опасным преступником, то проще скрыть все и наслаждаться счастьем без свидетелей.
С: тем более узнай все, кому принадлежит моё сердце, то мной легко можно манипулировать. - я улыбнулась.
Е: а про способности-просто попади знания о них не тому человеку, то на меня объявят охоту. Я доверяю вам, но одно неверное слово, и я стану мишенью всего сущего зла на этой планете.
Ге: но ты рассказала профессору Люпину - осторожно сказала подруга.
Р: она не говорила. Я сам догадался.
Е: опять же по моей неосмотрительности. Об этом знаете вы, Брендон, папа и Дамблдор с Макгонагалл. Последняя даже следит за безопасностью наших с Брендоном уроков на основе подаренный Римусом книги.
Р: рад быть полезен - Люпин сделал лёгкий поклон. - ответьте ещё на один вопрос-как давно у вас начались отношения?
С: ох, Лунатик, зачем тебе это? - Блэк отмахнулся от него руками - ну ладно - так так, интересно что он скажет. Я мысленно потерла ладони - почти сразу после приезда мы начали много времени проводить вместе.
Е: но дальше держания за руку это не заходило - я рассмеялась.
С: потому что я боялся тебя испугать!
Е: но все-таки мы вместе. Даже не смотря на твою вечную ревность - я с притворным укором посмотрела на него.
С: и на твою...твою...черт возьми-ты идеальна! - я опять рассмеялась.
Р: я очень рад за вас.
Ге:...и я...просто это так неожиданно, а Гарри знает?
С: думаю, что ты была бы в курсе тогда - Сириус усмехнулся - ты кому-нибудь говорила о нас?
Е: только Брендон знает.
С: у Гарри сейчас куча своих забот, зачем ему забивать голову.
Ге: тем более с ней у него сейчас большой беспорядок.
Р: что ты имеешь ввиду?
Ге: его снова мучают кошмары...вернее один и тот же. Как он открывает какую-то дверь, а там стеллажи уставлены шарами как у Трелони. Но он ищет что-то конкретное.
Р: пусть попросит у Северуса настойку "без снов".
Е: или Брендон может её приготовить.
Ге: он хочет узнать что за вещь он не может найти.
Р: узнаю упрямство и безрассудство Джеймса - горько усмехнулся Люпин - может он думает, что это вещий сон или между ним и Волан-де-Мортом связь?
С: в любом случае, это опасно! Ему нужно бороться!
В дверь кто-то постучал.
Е: пора прощаться, доброй ночи.
Изображение исчезло. Гермиона пошла открывать дверь. За порогом стояла Джинни.
Джи: Лена, скорее, там Брендон и Малфой...быстрее за мной! - мы с Гермионой побежали за Джинни в сторону женского туалета на третьемм этаже. Повсюду была вода, осколки унитазов разбросаны по всему помещению. У Драко разбит нос и губа, а также правый глаз успел налиться синевой, у Брендона были ссадины на кулаках и лице. Они стояли друг напротив друга и ненавистно смотрели, тяжело дыша, однако действий никто уже не предпринимал.
Е: что здесь происходит?! - мне никто не ответил - Герми, займись восстановлением, Джинни, сможешь разобраться с водой? - девушка кивнула - не знаю, что на вас нашло, но лучше вам убрать свои палочки - парни медленно засовывали их в карман, я повернулась к Ури - как себя чувствуешь? - странно, что он ввязался в драку. На него не похоже.
Б: немного царапнули летящие куски эмали-полный порядок - он погладил меня по плечу. Я направила на него палочку.
Е: эпискеи! - кровь на лбу и руках друга мгновенно остановилась. Затем я повернулась к Малфою и повторила заклятие. Он схватился за нос обеими руками. Видимо он был все-таки сломан. Девочки привели туалет в надлежайший порядок.
Е: идём - я взяла Брэнди под руку и мы вчетвером пошли в гостиную. "Расскажешь?"
Б: "мы столкнулись после отбоя на третьем этаже, я собирался зайти к Добби."
Е: "обычно это по-иному заканчивается."