сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 35 страниц)
Ге: это же то, что нужно! Я в запрещённой секции как-то прочитала о том, что в Хогвартсе есть выручай-комната или комната так-и-сяк. Наверняка Дамблдор говорил о ней! - запрещённой? В тихом омуте...хех.
Е: ну он конечно мастер завуалировать информацию! Стоит проверить... Как обстоят дела с профессором Гарри? - Герми рассмеялась. Удивительно, но теперь она меня совсем не раздражает, да и не зануда она вовсе.
Она протянула мне список и ручку. Я вписала свое имя и фамилию.
Е: столько людей?! Это просто потрясает! - я обняла подругу, но не учла, что резкие движения все ещё доставляют мне болезненные ощущения. Я издала звук, похожий на шипение.
Ге: тише тише! Кстати - она перешла на шёпот - вчера бродяга связался с нами по камину. Когда мы рассказали о том, что с тобой случилось, то он был в бешенстве. Кажется он хочет пробраться в Хогвартс, чтобы проведать тебя.
Е: вы Как-нибудь его смогли разубедить? - мысли о ссоре с Блэком улетучились со скоростью света. Не хватало, чтобы эта карга его поймала!
Ге: Дамблдор смог его успокоить - ещё и директора сюда приплели! - сказал, что тебе и так досталось, что если и с ним что-то случилось-ты не выдержишь - мысли о том, что Альбус знает о моей большой любви плотно засела в голове.
Е: сколько сейчас времени?
Г: 6.35.
Е: и ты в воскресенье встаёшь в такую рань?! С ума сойти! Мне нужно срочно попасть в мою комнату. Не задавай вопросов-просто помоги мне дойти, прошу.
Гермиона что-то явно хотела сказать против. Но вместо этого положила мою правую руку на свое плечо, придерживала меня за талию и мы направились к выходу. Когда мы прошли мимо зеркала, я ужаснулась. Моё лицо и тело было все в царапинах и гематомах. Ну и жуть! Пройти большое расстояние было тяжело. Поэтому когда мы оказались в гостиной, то я плюхнулась на диван. Ух, надо минутку посидеть.
Е: спасибо большое, ты настоящий друг! - Герми смущённо улыбнулась.
Ге: пойду проверю восьмой этаж, пока все спят. Ты дойдёшь сама до комнаты?
Е: конечно, спасибо ещё раз.
Когда девушка вышла, я продолжила путь до комнаты. Переступив порог и запнувшись, моя больная тушка грохнулась на пол. Выхватив палочку, я закрыла дверь, поставила чары и поползла до места, где было спрятано зеркальце.
Е: Сириус Блэк! - ничего. Он наверное спит! Я мысленно представила его. "Сириус Орион Блэк, хватит дрыхнуть. Подойди к зеркалу! Быстро! - Сириус Блэк! - на экране появился сонный мужчина.
С: доброе утро, принцесса. - у него были синяки под глазами и не очень бодрый вид, но все такой же харизматичный.
Е: привет... Не знаю кто из нас выглядит лучше - Сириус рассмеялся.
С: прости, я вёл себя как идиот! Как ты себя чувствуешь?
Е: как бы сказала Гермиона-весьма прозаично - я улыбнулась - но я уже могу ходить и видеть.
С: Дамблдор сказал, Что с твоим отцом все в порядке.
Е: да, только он неизвестно где, и неизвестно когда мы увидимся. - я тяжело вздохнула - Сириус, у меня к тебе просьба.
С: что угодно, принцесса.
Е: не пытайся выйти из дома! Тебя сейчас хотят сделать крайним во всех грехах,поэтому все силы будут обращены на твои поиски и поимку. Я постараюсь приехать к тебе. Только не делай глупостей. Я прошу, я просто умоляю тебя! - Сириус нахмурил брови и на переносице у него образовалась складка.
С: тогда приезжай скорее, любовь моя.
Е: потерпи до июля, после Хога мы уедем куда-нибудь далеко или будем рисковать жизнью ради ордена феникса, отправляясь вместе на опасные задания, или я рожу тебе миллион детишек-все что захочешь! - Сириус задумался.
С: ради всего этого я готов ещё 13 лет отсидеть в Азкабане!
Е: давай без фанатизма! - я рассмеялась вместе с Блэком - милый, мне пора, - живот предательски заурчал - ну ты понял.
С: приятного аппетита, принцесса. Я люблю тебя.
Е: я очень сильно тебя люблю.
Изображение исчезло. Я надела на себя длинное мешковатое платье, чтобы прикрыть увечья.
В гостиную вышел Брендон.
Б: оо, тебя выписали? - друг обнял меня так сильно, что от боли у меня выступили слезы.
Е: полегче, а то мне месяц придётся лежать под присмотром мадам Помфри. Я решила, что с меня хватит лечения - Ури с укором посмотрел на меня.
Б: ладно, но после завтрака мы сходим за твоими лекарствами, и если скажут, что тебе необходим постельный режим, то я тебе не дам и шага сделать.
Е: договорились - я рассказала ему про разговор с Директором.
Б: зато он жив, и это главное! Кстати, Гермиона сказала, что во вторник назначено первое занятие у Гарри.
Е: то есть комната все-таки существует?
Ге: да - сказала только что вошедшая Герми - вы идёте в Большой зал?
Мы спустились на завтрак, на меня косо посматривали ученики. Начинаю понимать раздражение Гарри.
После завтрака я чувствовала себя легче. Даже передвигаться смогла без помощи друзей. Но Брендон заставил зайти в лазарет. Мадам Помфри сняла с меня бинты и сказала, что я самостоятельно могу обрабатывать раны. Воскресенье прошло незаметно.
В понедельник на моем теле не было даже намёка на происшествие. Мадам Помфри сказала, что уроки знахарства из-за нововведений будут перенесены на неопределённый период. Лишь дала мне литературу и сказала, что все, что не понятно-смогу всегда у неё спросить. Если честно, я уже не уверена, что хочу быть доктором. Но я лишь поблагодарила её и села ждать в углу Брэнди и профессора Макгонагалл,читая книгу. Время незаметно пролетело, прежде как они вошли в больничное крыло.
П.М: пройдемте за мной - она указала палочкой на одну из кроватей и прыгнула 3 раза на ней, исчезнув. Мы повторили этот маневр и оказались в воющей хижине.
П. М: начинайте, я не буду вмешиваться.
Е: сейчас я мысленно попытаюсь передать тебе информацию-если что-то услышишь, то озвучь - я закрыла глаза и, представив Брендона, в голове произнесла пропев: "Ури, котлеты сегодня в большом зале были просто восхитительны!"
Б: Ури, котлеты сегодня в большом зале были просто восхитительны - получилось! - как это возможно?
Е: те слова, которые ты хочешь передать-закрой глаза, представь меня и пропой их мысленно.
В голове у меня прозвенело:" Лена, я жду каникул, чтобы покататься со снежной горки" - я повторила дословно фразу.
Е: даже на большом расстоянии это действует. Давай попробуем что-нибудь посложнее?... Убери палочку. Смотри на меня и пропой какую-нибудь песню, где есть действие в приказом порядке, ну или придумай эту песню - Брендон посмотрел на меня и пропел о приседаниях.
Б: сейчас же приседай - моё тело непроизвольно начало повиноваться - а потом взлетииии - он протянул на фальцете. Моё тело начало парить над воздухом.
Е: воу, воу, отпусти меня!...это работает, Брендон! - невероятно! Всё так просто! - теперь нужно испробовать оборонительные заклятия. Попробуй обезоружить меня!
Б: экспеллиармус! - я взяла палочку в руки и запела о том, что моя сила нерушима, и тот, кто пытается меня обезоружить, получит трёхкратный удар. Брендона отбросило с такой силой, что он просто впечатался в стену.
Макгонагалл побежала к Ури и помогла ему подняться.
П. М: думаю на сегодня достаточно!
Е: ты в порядке? - я отчистила одежду друга с помощью палочки.
Б: в полном, ну что, на обед пойдём?
========== Глава 17 ==========
Сегодня вечером занятия у Снейпа. Они с Ури готовили волчье противоядие. Это же сложнейшее зелье! Я же просто готовила сыворотку правды. В кабинете было полное молчание, лишь булькание наших отваров делало эту атмосферу менее мрачной. Я думала о завтрашнем занятии у Гарри. Если честно, это будоражило мой разум. Я улыбнулась тому, что за небольшой период нахождения в этой стране, я из тихой девушки превратилась в отважного бунтаря.
П.С: мисс Миллер? Вы паров нанюхались? Или может расскажете нам о причине появления Вашего мечтательного вида? - Давно я так сижу? Боже, что ответить?
Е: простите, профессор - до конца занятий я сосредоточилась на своём зелье.
П.С: браво, Мистер Ури. Если эту настойку выпьет оборотень, то он непременно после превращения заснёт. Можете идти. - он перевёл свой взгляд на меня - мисс, налейте в колбу то, что Вы считаете сывороткой правды и можете быть свободной.
Брендон шепнул, что у него свидание с какой-то пуфендуйкой и ретировался первым из кабинета. Я кивнула ему и начала переливать моё "творение" в сосуд. Попрощавшись с профессором и начав свой путь из подземелий до башни гриффиндора, лестницы изменили свой путь и я поехала прямиком к кабинету Амбридж. Оттуда как раз выходил заплаканный мальчик из моего факультета, по виду не старше 2го курса и держался за запястье. Она что, продолжает свои пытки?! Я подбежала к ребенку и приобняла его.
Е: как тебя зовут? Что случилось?
Э: Эрик - мальчишка прижался ко мне и горько плакал. Я гладила его по голове и сдерживала себя, чтобы не пустить непростительным в розовую жабу.
ДА: Мисс Миллер, каждый, кто плохо себя ведёт должен понести наказание. - если бы я была метаморфом, то мои волосы 100% были бы цвета адского пламени. Но я придумала кое-что другое.
Е: Эрик, беги в гостиную. - гриффиндорец кивнул и послушно ушёл - профессор, кажется в Вашем кабинете огромное количество крыс. Я слышу их писк.
Амбридж округлила глаза и переводила свой взгляд то на меня, то на дверь своего кабинета
ДА: но как это возможно?! - её голос был на первый взгляд спокойный, но истеричные нотки портили всю картину умиротворения.
Е: не знаю, но на Вашем месте я бы не переживала. У вас миллион изображений и фигурок кошек-наверняка они их отловят - я продемонстрировала самую издевательскую улыбку из своего арсенала - спокойной ночи, мэм - я развернулась и ушла, но когда поднималась по лестнице, то услышала пронзительный визг главного инспектора.
В гостиной меня ждал Эрик. Увидев меня, он подбежал и обнял крепко.
Э: спасибо - мальчик предано посмотрел на меня своими большими серыми заплаканными глазами. Я растормошила его волосы.
Е: тебе не за что меня благодарить. Ведь мы с тобой ничего не делали, верно? - я подмигнула ему. Он заулыбался.
Э: конечно, а вы научите меня?
Е: я как взрослая не должна тебе говорить, но видишь тех двух парней? - я указала на Фреда и Джорджа, которые с интересом наблюдали за нашей идиллией - у них есть то, что поможет тебе проворачивать некоторые шалости, пошли со мной - мы подошли к близнецам - ребята, я нашла вам первого покупателя. Это Эрик...
Э: Максвелл - мальчик протянул руку для рукопожатия. Его рука утонула в огромных ладонях Уизли.
Е: ознакомьте его с продукцией, пора запускать сарафанное радио!
Дж: отличная идея!
Ф: я думаю точно тоже самое! - они приобняли за плечи парня и повели в свою комнату.
Дж: с нас выгодные условия, с тебя упоминание каждому о том, где можно раздобыть продукцию!
Всё трое ушли счастливыми в "лабораторию".
Я же решила почитать книгу Римуса на ночь.
"как воскресить человека, тело которого исчезло.
На это у вас будет ровно 406 секунд. Сделать подобное можно лишь дважды в жизни и только того человека, кого вы любите. С помощью своего таланта вы должны проявить любовь и траур потери. Если у Вас получится,то время будет продвигаться в 10 раз медленнее для того, кто вызывает эту магию-это значит, что Вы попали в измерение, где находится тело человека, которого вы истинно любите.
У Вас есть 67 минут и 40 секунд в потустороннем мире, чтобы найти того человека и убедить его вернуться в настоящее измерение. Если тот, кто обращается к этой магии пробудет в том мире хоть на 1 секунду больше отведенного времени, то оболочка его души навечно останется там, а тело, которое останется в настоящем мире, в эту же секунду прекратит свое существование. В обычном измерении пройдёт 6 минут и 6 секунд-человеческая оболочка все это время, пока душа не войдёт будет проявлять свой талант.
Если умерший согласится вернуться, то его тело и душа появятся рядом с человеческой оболочкой того, кто вызволил."
Ничего себе! Как это вообще возможно кого-то убить, чтобы даже тела не осталось?
Интересно, есть ли что-то про обычное воскрешение?
Пролистав пособие на наличие такой информации, я ничего не нашла. Хм, ну ладно. Вообще, как я сделала вывод, почти все, что описано здесь, достигается, если представить и, в моем случае, пропеть-даже летать! Так что нужно ознакомиться с более серьёзными и опасными трюками.
Интересно, Амбридж поймёт, что живность в кабинете моих рук дело? Эх, как же сладко для моих ушей звучал её визг. На этой мысли моё сознание улетучилось в царство Морфея.
========== Глава 18 ==========
На завтраке все преподаватели были на месте. Чтож, уже радует. Правда молва о крысах уже успела разлететься по всему Хогвартсу. Сегодня у меня свободное утро, но кажется у судьбы были иные планы.
Др: Миллер, после завтрака Амбридж ждёт тебя в кабинете.
Черт, кажется кочерга старая что-то подозревает. Я кивнула ему и продолжила трапезу. Голос Брендона прозвучал в голове: "что ты опять натворила?" Хм, а это удобно, он сидел довольно далеко от меня: "ничего особенного, просто она свое орудие пытки использовала на маленьком Гриффиндорце, а потом в её кабинете появился полк крыс...ну и я добавила, чтобы она не волновалась, мол, у неё столько атрибутики с кошками, они все выловят". Друг засмеялся. Фред, Джордж и Ли вопросительно посмотрели на него.
Ф: дружище, с тобой все в порядке? - я беззвучно рассмеялась.
Б: да, не обращайте внимание - Уизли и Джордан пожали плечами и продолжили разговор.
"это не Эрика случайно? Он вчера с близнецами обсуждал вредилки у нас в комнате, кажется ты для него как супер герой!"
Е:"как на ребёнке вообще можно такое выделывать?!"
Б:"не знаю, но, если что-то пойдёт не так у Амбридж-зови меня" - я кивнула ему головой
После завтрака в кабинете инспектора присутствовали: Дамблдор, Снейп, Макгонагалл и сама хозяйка кабинета. К сожалению ничего того, что могло бы выдать вчерашнее происшествие, не было, кроме расставленных капканов. Мысленно усмехнувшись, я присела за уготовленный для меня стул.
АД: мисс Миллер, доброе утро! Нас всех здесь собрала госпожа инспектор, видимо Вы должны знать причину.
Е: нет, директор. Для меня это такой же вопрос как и для Вас.
ДА: не смей врать! Это ты сделала! Ты натравила крыс на меня!!
Е: но я даже не заходила в кабинет!
ДА: выпейте чаю, давайте спокойно обсудим этот вопрос - её голос стал елейным как у овечки. Подозрительно. Я понюхала то, что было в кружке. Вроде бы ничего. Сделала глоток - это вы подкинули крыс в мой кабинет?
Е: нет, профессор - судя по её выражению лица, все пошло не по плану.
ДА: возможно Вы знаете того, кто это сделал?
Е: нет, профессор.
ДА: можете идти.
АД: мы, с Вашего позволения, тоже пойдём - его веселило абсолютно все, что происходило сейчас. И он даже ради приличия не пытался это скрыть - если захотите угостить мисс Миллер чаем в следующий раз, то можете это делать без нашего ведома.
П.М: или, на худой конец, угостить нас тоже.
Снейп не подавал ни единой эмоции. Мы все вышли из кабинета, оставив главного инспектора внутри. Я посмотрела на своих преподавателей, которые расходились по своим делам. Кажется они только что спасли меня от исключения из школы.
В 19.00 было назначено первое занятие у Гарри. Мы с Ури пришли последними и закрыли дверь на ключ.
Гарри: Ну, — он немного волновался — мы подыскали место для занятий, и, кажется, вам оно подошло.
Чжоу: Изумительно! — несколько человек отозвались одобрительным ропотом.
Фред: Чудно! — он недоверчиво озирался по сторонам — Однажды мы прятались тут от Филча, помнишь, Джордж? И тогда это был чулан с вениками.
Дин: Гарри, а что это за штуки? — показав пальцем на Проявитель врагов и вредноскопы.
Гарри: Детекторы Темных сил, — он направился туда между подушками. — В принципе, все они показывают приближение врагов и Темных магов, но на них нельзя чересчур полагаться-их можно обмануть. - Он заглянул в Проявитель врагов: там двигались смутные фигуры, но узнать их было нельзя. Он отвернулся. — Я вот думаю, с чего бы нам начать и... — Он заметил поднятую руку. — Да, Гермиона.
Герми: Я думаю, надо избрать руководителя.
Чжоу: Гарри руководитель! — она посмотрела на Гермиону как на сумасшедшую.
Герми: Да, но надо проголосовать по всей форме, — не смутилась Гермиона. — Тогда его полномочия будут официальными. Итак, кто за то, чтобы руководителем был Гарри? Все подняли руки, даже Захария Смит, хотя и сделал это с видимой неохотой.
Гарри: Ну ладно, спасибо, — кажется он краснеет. — И... что, Гермиона?
Герми: Еще я думаю, нам нужно название, — бодро сказала она, по-прежнему с поднятой рукой. — Это укрепит дух коллективизма, правда?
Анджелина: Может, назовемся Лигой против Амбридж?
Фред: Или группа «Министерство Магии — Маразматики»?
Герми: Я думала, скорее, о таком названии, — сказала Гермиона, бросив косой взгляд на Фреда, — которое ничего не скажет посторонним, и мы сможем спокойно упоминать его вне занятий.
Чжоу: Оборонное Движение? Сокращенно ОД, никто ничего не поймет.