412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Axeman Laughing » Олень (СИ) » Текст книги (страница 5)
Олень (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:17

Текст книги "Олень (СИ)"


Автор книги: Axeman Laughing



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 47 страниц)

Все детдома, как и другие «гуманитарные» проекты на территории Вестероса впрочем, содержатся за счёт церкви. В домах призрения проживают и хоть как-то обучаются не только беспризорники, но и инвалиды. Хорошее дело, но не сказать, что они делают погоду в Королевской Гавани. Скорее наоборот, они демонстрируют неспособность церкви самостоятельно тянуть на себе столь обширную социальную миссию. Но, допустим, в городках поменьше дома призрения вполне успешно тянут свою лямку. Говорят ещё, что в Староместе с подобным дела обстоят гораздо лучше…

Сегодня уже на очереди было знакомство с местным рынком. Королевская Гавань – город большой, даже очень большой, и торговых точек здесь много на любой вкус и почти любой кошелек. Само собой, меня заинтересовала в первую очередь часть рынка, предназначенная для состоятельных людей. Расположение соответствовало ценам и целевой аудитории – искомое место угнездилось рядом с домами и городскими усадьбами местной знати. Тянулись улочка за улочкой, на которых торговали по большей части украшениями, специями и, естественно, диковинками из дальних краев. Заправляли здесь в основном выходцы с Эссоса и их местные протеже.

Компания сира Давоса была весьма приятной. Этот уже немолодой мужчина, не побоюсь сказать, от природы большой интеллектуал и благородный дворянин, хоть и не по крови. Родившийся и выросший в трущобах Королевской Гавани, мой спутник прошёл длинный путь становления от мелкого контрабандиста до основателя благородного рыцарского рода. При всей тяжести лет, при всех пережитых историях и шишках, которые о них напоминают, он умудрился также не превратиться в кого-то циничного, вечно уставшего и просто озлобленного. Порой мне не верится даже, что в этом жестоком мире может существовать такой честный, искренний и просто добрый человек. Отметить нужно и то, что хоть сир Давос и был обделён образованием, глупым или невежественным его не назвать. Полагаю, что довольно сложно найти такого человека. Человека, который побывал практически во всех уголках ойкумены. Человека, который за один полувзгляд на вид, манеры, диалект и привычки может с каждый раз удивляющей точностью определить, кто откуда прибыл, а также на кой чёрт он это, скорее всего, сделал. Не забудем и тот факт, что Давос – отличный моряк и торговец, который грамотно распорядился своим приобретённым благородным статусом, обеспечив себя и семью не просто стабильным, а стабильно высоким доходом. Никто ведь не думал, что его «Черная Бета», одна из крупнейших галей королевского флота, досталась ему по случайности или в качестве подарка?

Наш с луковым рыцарем диалог не прекращался ни на миг наших скитаний по торговым рядам. Неминуемо, где-то специально, а где-то «в процессе», я узнал очень и очень много интересных фактов. Где и какие специи произрастают, где их можно продать, где их можно продать с ещё большей выгодой, какие товары из Закатных королевств пользуются спросом на востоке и на Летних островах и наоборот. Зашла речь и о том, кто и где строит какие корабли. Были речи про браавосийские галеоны и лебединые корабли летнийцев, про волантийские дромоны и даже про китобоев севера. Много информации. Почти слишком много для восприятия в такой короткий промежуток времени. Ходячая энциклопедия этот ваш сир Давос, ну ей Богу.

Все эти разговоры продиктованы не праздным любопытством, как бы легко и непринуждённо они ни всплывали во время нашего похода. С самого начала, когда я только прибыл в столицу и стал вникать в социальные и экономические процессы королевства, меня не покидало чувство неправильности… или, возможно, незавершённости. Что-то ускользало от моего внимания. Мелочь, факт, непонимание которого вносило недосказанность. Из-за этого я решил куда более плотно заняться своим кругозором, отталкиваясь от таких приземлённых фактов, как, например, стоимость мускатного ореха в Королевской Гавани и места его произрастания. Фактов, которые очевидны для окружающих, но не для меня. Так я узнал, что бравосийцы начали строить свои «лебединые корабли» ради торговли с Летними островами, частично позаимствовав конструкцию у китобоев с Иба – так и появился местный тип галеонов. Успех, признание и последующее распространение этого дизайна вытекают из условий, диктуемых самим Летним морем, которое пересечь не так уж и просто. Это море опасно. Не только и не столько пиратами, сколь частыми штормами и скрывающимися в нём левиафанами и кракенами. Левиафаны – местные морские чудовища, размерами превосходящие китов, и погубившие бессчётное количество кораблей, а кракены – монструозные кальмары, конкурирующие с левиафанами за первое место в номинации «Тварь из глубин». Небольшим судам все эти факторы могут представлять большую опасность, а каким-нибудь низким галерам, которые так активно используются в Узком море, в Летнем делать нечего от слова «совсем». А даже если и удастся пересечь Летнее море и добраться до Летних островов, то всегда есть местные. И нет никаких гарантий, что первым делом они не попытаются убить тебя и твою уставшую от тяжелого перехода команду и присвоить ценный груз. Но уравнение выглядит куда более приятно, если добавить в него галеон – корабль, который даже при относительно небольшом (по меркам своих собратьев) размере имеет весьма приличный экипаж, которого будет гораздо больше, чем на любом когге или галере (раза в два, а то и больше). К тому же, из них получаются отличные корабли-инкассаторы, что крайне актуально для Браавоса и его дальней торговли.

И всё-таки, с какой стороны ни посмотри, а для коммерческой деятельности на Летних островах требуется хорошая такая подпитка…

Но пока ещё не время утопать в размышлениях – поход не закончен. Одна лавка сменяла другую, и в процессе я не жалел средств на покупку всякого-разного. В частности, пряностей, ибо «спайс маст фло». И кто бы знал, как сильно я буду скучать по такому «обычному» чёрному перцу? К сожалению, специи, что в земном средневековье, что здесь, вещь жутко дорогая. А быт человека живущего в век массового производства, не подготовил меня к дефициту таких «банальных» чёрного перца и лаврового листа. Безусловно, Вестерос это огромный континент, богатый на различные климатические режимы, но вот, к сожалению, обделенный экзотическими растениями, которые были бы пригодны в пищу. Даже Дорн, вроде бы подходящий по климату, может похвастаться разве что цитрусами да арахисом. Вот только в рецепте так любимых в книге Сансой лимонных пирожных, помимо лимона притаились ваниль и сахар. Просвещу – в Вестеросе не растёт ни ваниль, ни сахарный тростник, ни корица, ни гвоздика, ни шафран, ни перцы и так далее. А, вспомнил, в Вестеросе, зато, есть чеснок и лук!

Итак, потратив годовой бюджет семьи успешного купца, проживающего в Королевской Гавани, я оказался обладателем широкой номенклатуры пряностей. И не только! Шёлк (отрезы двух видов, из Лиса и из И-ти), подзорная труба, кружева и небольшой сервиз из цветного стекла из Мира, небольшая бутылочка «мииринского огня», пара бутылок грушевого бренди из Тироша, несколько видов красок, жемчуга, утилитарно выглядящий аракх, на вид – помесь ятагана и карикатурной арабской сабли.

В общем, затарился я конкретно так. Думаю, если бы не угрюмые рожи моих бойцов-молодцов, недобро наблюдавших за окружающими, кто-нибудь мог бы всё-таки и рискнуть меня грабануть. Но ничего «такого» не произошло, у меня закончились выделенные на данное мероприятие деньги, и пришлось закругляться да заворачивать на обратный путь.

– Милорд, – Давос, выждав удобный момент, когда я отойду от потребительской эйфории, напомнил о самом главном, – не против отобедать?

– Да, было бы совсем неплохо, – незаметно для меня мы бродили по торговым лавкам часа четыре, отчего мой живот неустанно стал посылать сигналы о его неприличной уважаемому человеку пустоте.

– Неподалеку есть отличное заведение, которое держит моя знакомая. И говорю Вам ответственно, готовит она великолепно.

– Что же, ведите, сир Давос! Голод не тётка, ждать не будет!

– Ха, отлично сказано, милорд.

***

Побродив немного по улочкам, Давос вывел нашу большую компанию на приличного размера перекресток, в центре которого разбиты прилавки с фруктами и овощами. Тут же, немного в стороне, притаилась таверна, на чьей вывеске красовалась искусно нарисованная русалка.

– Таверна «Русалка», милорд, – никогда б не догадался, – держит её подруга моего детства. Сирена.

– Сирена? – задал я очевидный вопрос, пока мы пересекали перекресток.

– Отец её был моряком, любителем сказок, особенно сказок морских. Его сказка, впрочем, была недолгой, по крайней мере, известная нам часть – сгинул в очередном своём странствии где-то по пути в Кварт.

Таверна внутри выглядела весьма пристойно. Чисто и, что даже чуть важнее, светло. Последнее достигалось за счёт обилия свечей и больших окон на фасаде, пропускающих дневной свет. Два ряда по пять столов, что-то вроде стойки бара… ничего лишнего. Людей было немного, человек десять, но после нашего появления тут явно стало тесновато. Контингент вполне приличный, всё купцы да мещане средней руки, явно дела свои простолюдинские перетирающие.

Наши с сиром Давосом люди, словно и не с нами прибывшие, рассредоточились по таверне. Я только и успел шепнуть начальнику своей охраны, сиру Уилафу, что я проставляюсь – уже давно не молодой рыцарь с висячими, как у казака, усами, улыбнулся да тихо донёс весть до остатка прибывшего с нами контингента. Мы же с луковым рыцарем заняли для себя целый стол, выбрав крайний, что был поближе к барной стойке. Уже спустя несколько минут из кухни вышла хозяйка, высокая и красивая женщина, чей возраст начал приближаться к сорока. Насыщенные рыжие волосы, красивая фигура и очаровательное лицо с редкими морщинками – яркая, но не бросающаяся в глаза красота. В руках она несла большой поднос с жареной рыбой и луком, а следом появилась, видимо, дочурка, лет семнадцать-тире-восемнадцати. Ну точь-в-точь мать, и в манере, и в количестве жадных взглядов, которые она собирает. Девчуля несла две большие деревянные кружки пива.

Выйдя в зал, Сирена явно удивилась такому наплыву людей. В момент показалось, что я увидел, как в её глазах пробежал страх. Пронаблюдать дальше не получилось, ведь стоило ей только выцепить взглядом Сиворта, как её лицо разгладилось, а зал был озарён чудесной улыбкой. Отработав заказ, мать с дочерью поспешили к нашему столу.

– Здравствуй-здравствуй, милый друг, – Сирена, никого не стесняясь, крепко обняла Давоса, – какими ветрами?

– Долг, Сирена, – и уже обратившись к девушке, – здравствуй, Беатриса! Я-то думал, ты уже замужем.

– Здравствуйте, дядя Давос – кокетливо ответила на приветствие дочь Сирены, постреливая в меня взглядом, – не говорите глупостей, я не оставлю маму одну на хозяйстве! Не с этими двумя оболтусами.

– Позвольте представить… – Давос немного встрепенулся, словно позабыл о чём-то… тот ещё актёр, ничего не скажешь.

– Просто сир Ричард, – выдал я самую обворожительную улыбку, – друг и коллега по опасному бизнесу сира Давоса.

Сирена с дочерью улыбнулись, вежливо оценив незамысловатую шутку.

– Что Вас привело к нам? – немного подумав, Сирена продолжила, не теряя улыбки, – хотя не отвечайте – наверняка всему виной голодный желудок. Что ж, Вы вовремя! Скоро будем ставить яблочный пирог. Пива или вина? Есть неплохое дорнийское, почти не разбавленное.

– Мне, пожалуй, пива. И, миледи, можно тем почтенным господам по кружечке пива и закусить чего-нибудь.

– Разумеется… и, сир Ричард, я не леди.

– От моего взора можно скрыть многое, но только не благородную осанку.

Провожая взглядом удаляющуюся фигуру Сирены, Давос не спеша продолжил свой рассказ.

– Её отец был из младшей ветви Дарков, что из Сумеречного Дола, а мать – дочкой купца. На образовании своих детей он не экономил. Возможно, если бы он не сгинул тоже, судьба у неё была бы совсем иной.

– Я так понимаю, фамилию ей унаследовать не получилось?

– Абсолютно верно. Старшие родственники были против брака, и сделали достаточно, чтобы изгнать их из Дола.

– Прелестно. И как вы познакомились?

– Хм, половина парней города за ней ухаживала, в их числе был и я. Но моему другу повезло больше, – слегка прикрыв глаза, Сиворт огладил левой рукой бороду, – она выбрала его, мы подрались, а потом долго пили. Я и Адам были из блошиного конца, вместе поступили юнгами на небольшой когг, ходивший между столицей, Солеварнями и Чаячьим городом. Занимались контрабандой, как же без неё? В конце концов, наши пути разошлись, и мой путь привёл меня сюда, а путь Адама привел его к гибели. Пять лет назад его корабль вышел из Королевской Гавани и больше домой не возвращался. Что с ним стало – никому не известно, да и никто не станет разбираться. Шторм, пираты, морское чудище. Богам только и ведомо.

– Дядя Давос!

Из кухни выбежали парень и девчушка. Паренёк лет эдак пятнадцати, девочке ну от силы тринадцать. Те, особо не церемонясь, накинулись на Давоса. Он, впрочем, совсем и не возражал.

– Боги! Дети, как вы выросли! Вигмар, да ты уже настоящий моряк! Люсия, вот-вот расцветешь как старшая сестра и мать!

Девочка в долгу не оставалась и сразу затараторила вопросы про путешествия, дальние страны и, конечно же, подарки. Парень держался взрослым и опытным, но глаза не спрятать – они так и сверкали ещё чистыми, «детскими» жаждой и любопытством. Подростки с неохотой отстали от Давоса только после окрика матери с кухни.

– Ох, сир Давос, чувствую, что парнишка-то если не сегодня, так завтра попросится к вам в команду.

– Знаю, милорд, – старый моряк с грустью проводил ребят взглядом, – и это будет не первый раз.

– Что же вас сдерживает? Мнение леди Сирены?

– Не только, милорд.

Слава Богам, не очень удачный разговор был прерван большущей чугунной сковородой, которую притащил обсуждаемый паренек. Сложно вести тяжёлые разговоры и серьёзно о чём-то думать, когда у тебя скворчат и зазывают ароматами добрый десяток яиц, лук, чеснок и сало. Следом к нам пожаловали две пинты пива и свежий хлеб. Местный «аперитив перед настоящей едой» был уничтожен весьма быстро, но не успел я отдышаться, как произошла смена блюд, и на стол пожаловали бараньи ребрышки и овощное жаркое, вкуснее которых я действительно не едал. Как и было обещано. Итак, утолив первый голод, мы с сиром Давосом могли уже спокойно и совсем неспешно наслаждаться кулинарными шедеврами, поглощая пинту пива за пинтой и продолжая нашу беседу.

Между тем, день клонился к вечеру, а зал стал понемногу наполняться народом уже не до состояния «тесноватости», а практически до лимита своих возможностей. Дошло до того, что за наш стол присела компания молодых людей, возбужденно о чём-то перешептываясь. Находясь в сытом и, как следствие, прехорошем настроении да не желая раскрывать свое инкогнито, я быстрым взглядом усадил на место своих парней, сразу возжелавших выпнуть молодежь на улицу. К слову о моих молодцах-удальцах, одного-то не хватало! Видя порядочно раздобревшего и принявшего на грудь лорда, сир Уилаф послал самого молодого из своих гавриков за лошадьми в Красный замок.

– Ты дурак, Рик!

Исчерпав на сегодня темы для бесед с Сивортом, я не без интереса вполуха слушал разговор молодых парней, усевшихся рядом. Судя по их разговорам и спорам, эта тесная компания горит желанием записаться на корабль матросами.

– Волантийцы мигом нас рабами сделают! – продолжал всё тот же парень.

– Ну а ты что предложишь, Сайман? Раз такой умный! – Рик, который «дурак», довольно крупный паренек, наверняка сын мясника или из похожей категории, насупился и обвинительно ткнул пухлым пальчиком в своего приятеля, высокого и, если судить по виду (уж не знаю, обманчивому или нет), не по годам серьёзного паренька.

– А у меня есть что сказать. – Паренек, что Сайман, немного наклонился, переходя на громкий заговорщицкий шепот и заставляя своих друзей так же склониться, – отец рассказывал, что седмицу назад в гавань вошли корабли Станниса.

– Ты с ума сошел, идти к Станнису на корабль! – почти что взвизгнул третий, ничем не примечательный парниша с волосами цвета соломы и россыпью веснушек..

– Да кто же твою конопатую рожу к Станнису-то на службу примет? – продолжил Сайман, – Я к чему клоню… вместе с Яростью пришёл ещё один корабль, размерами не сильно уступающий кораблю брата короля. С чёрными парусами…

Я невольно хохотнул, отчего молодые балбесы разом посмотрели в мою сторону. Тот, кого назвали Сайманом, видимо, лидер компашки и самый сообразительный – он быстро пробежался взглядом по нам с Сивортом, явно правильно расставив акценты в своей голове. Но несколько выпитых пинт пива сделали свое дело.

– Мы сказали что-то смешное…сир? – вопрос был задан, даже неожиданно, без доли агрессии, а явно из любопытства, ведь мало ли, кто точно перед ними, а вот разжиться информацией дорого стоит. Хорош паренёк, задатки правильные. Далеко пойдёт, если не прирежут в подворотне по глупости или невезению.

Давос с застывшей отеческой улыбкой морозится, явно предоставляя мне право отбрехаться. Ха. Ну и получайте, сир Давос.

– Черная Берта, – опершись на локти, я склонился в сторону компашки, делая заодно максимально мрачный вид и вытравливая даже самую малую смешинку из глаз, – корабль правой руки Станниса, Давоса Сиворта.

– Луковый рыцарь, – прошептал толстяк Рик, за что получил злые взгляды от своих друзей.

– Верно, парень. Луковый рыцарь… опасный и страшный человек, скажу я вам.

Сказал. Следом, взявшись за кружку, я сделал пару глотков неплохого пива. Не смотря в их сторону, я чувствовал на себе пять пар ошарашенных глаз. Аудитория немного разогрета – надо продолжать!

– Недаром лучший охотник на пиратов в королевском флоте.

– Лучший…

– Охотник на пиратов…

В воздухе так и повисло невысказанное «Ваууу».

– Да, его страшатся пираты от Скагоса до Летних островов, от Пайка до Волантиса. Ведь мало кто хочет связываться с колдуном.

Говоря всё это, я с огромным усилием заставлял себя не смотреть на Давоса, довольствуясь только тем, как у этих будущих морских волков то в предвкушении горят глаза, то глазки гаснут, а сами бледнеют словно утопленники.

– А вы… ха. А вы думали, его корабль просто так назван «Чёрная Берта»? Или что просто так у него чёрные паруса? Поймите меня правильно, ребятки, это всё слухи, но слух-то на пустом месте не водятся. Говорят, повторюсь, «говорят», что когда-то Чёрная Берта утонула. И чтобы поднять свой корабль со дна морского, луковый рыцарь заключил договор с морским демоном, что тот поднимет корабль, а взамен получит сто душ отчаянных грешников. Ну, с тех пор Давос Сиворт и начал свою охоту за пиратами, и именно с тех пор у его корабля чёрные паруса, в которых всегда есть ветер.

Насладившись эффектом, я, наконец, взглянул на Давоса. Кажись, мой компаньон вот-вот утонет в своей кружке, то ли от смеха, то ли от горя.

– Ну и это не всё. Каждый будущий матрос Чёрной Берты должен знать, откуда у его капитана это прозвище. «Луковый рыцарь».

– Ну, это всем известно сир, за…– кто-то из парней набрался смелости.

– Ха! Давай, расскажи мне историю лука и осады Штормового предела! Но нет, каждый на королевском флоте знает, что так же как Джейме Ланнистер хорош с мечом, так же Давос Сиворт хорош с кнутом. Говорят, Сиворт так ловок в его использовании, что в состоянии снимать кожу слой за слоем, словно… луковицу.

Наблюдая как у парней меняются выражения рож, а толстяк Рик, видимо, от впечатлений и хорошей фантазии, приобрел зелёный оттенок лица, я не сдержался и рассмеялся в голос. Как, впрочем, и соседние столы, как выяснилось, также слушавшие мой бред всё это время.

В завершение хорошо вечера отлично пришелся яблочный пирог. Вкуснотища, скажу я вам. Вестеросская кухня весьма слаба на десерты, но леди Сирена расстаралась на славу. Наверняка, специально для нас, вскрыла свои неприкосновенные запасы корицы, сахара и ванили, ибо пирог оказался божественным.

– Странно, сир Давос, – всё-таки решился я задать засевший у меня в голове вопрос про хозяйку таверны, – как леди Сирене удаётся держаться на плаву в столь неблагополучном городе одной, без крепкого плеча? Или я что-то не уловил и у неё есть мужчина?

– Здесь, как водится, не всё так просто, – Давос, не отвлекаясь от пирога, довернул слегка голову в сторону, дабы удостовериться, что соседи не услышат чего лишнего, – у Адама было много друзей с многими связями. Гильдии воров и контрабандистов, воротилы, несколько крупных торговцев. Все, как могли и где могли, держали под защитой «Русалку», взамен проводя здесь легальные сделки и встречи.

– «Держали»?

– Держали. В последние годы ситуация сильно изменилась, – голос Давоса и вовсе опустился до слабого шепота, – старые гильдии воров и контрабандистов распались после неожиданной гибели их главарей, а на их месте возникла новая, гораздо более… бесцеремонная организация. Вся ночная столица попала под их контроль со временем, район за районом, дело за делом.

– А что же Золотые плащи?

– А их сложно назвать противоборствующими сторонами, милорд.

И всё-таки ситуация типичная для средневековья, где общество строго поделено на корпорации, цеха, гильдии и общины. Это касается всех, от отпрысков благородных домов до нищих попрошаек.

– Я так понимаю, Вы теперь единственный друг леди Сирены?

– Верно, милорд.

В этот момент двери в таверну распахнулись, а в зал вошли новые действующие лица – пятеро золотых плащей. С четырьмя всё было понятно сразу – недалеко ушли от обычных городских стражников, разве что не так давно умытые да одетые и вооруженные побогаче. Пятый же – красавец-офицер. Полный фарш: правильные черты лица, высокий, широкоплечий, гладко выбритый с чёрными, как вороново крыло, волосами до плеч. Доспехи его соответствовали и были со всех сторон богаче аналогов в распоряжении рядовых стражников. И само собой разумеется, что под «золотым» парчовым плащом красовался чёрный эмалированный панцирь с четырьмя золотыми дисками, а на ногах звенели позолоченные рыцарские шпоры. В руках он держал красиво упакованный свёрток.

Офицер обвёл высокомерным взглядом зал и, высоко задрав голову, отправился вглубь таверны. Местные, явно зная, кто явился на огонёк, быстро стали покидать ставшую уже не столь гостеприимной и уютной таверну. Сидеть за столом остались только мы с Давосом, в то время как мои люди, встав, рассредоточились по залу, не забывая ненавязчиво блеснуть латами под плащами. Главный «золотой» уже явно хотел что-то сказать в наш адрес, как на сцене появилась Сирена.

– Что ты здесь делаешь, Дим? – Сирена обвела возмущённым взглядом опустевшую таверну, – ты опять разогнал моих гостей!

– Добрые люди не бегут при виде городской стражи, Сирена, – с доброй, словно неразумному малому ребенку, улыбкой проговорил офицер, – я всего лишь принёс подарок тебе и твоей дочери.

– Нам не нужны от тебя подарки! – Сирена раскраснелась от гнева и возмущения, но в глазах отчётливо виднелся страх, – убирайся и не приходи сюда больше! Оставь уже нас в покое!!!

Видимо, сей благородный господин уже не в первый раз предпринимает попытки сватовства… вот только непонятно ещё, к кому именно, матери или дочери? А может и к обеим? В любом случае, Сирена определенно и, наверняка, небезосновательно его боится. Из-за одного чужого присутствия в таверне, леди уже находится на грани истерики. Но негатив был не односторонним – офицер явно устал слушать отказы – его лицо быстро покрылось красными пятнами, а в глазах расплескалась ярость.

– Да как ты смеешь, шалава?! – стражник быстро сблизился с женщиной и наотмашь ударил тыльной стороной ладони, отчего Сирена упала на один из столов, – я тебя, наконец, научу манерам…

Урок не состоялся, остановленный мелодичным звуком высвобождения десятка клинков из их ножен. Команды и комментариев не потребовалось – мои люди шустро окружили пятерку плащеносцев, не позволяя им воспользоваться своим оружием, а также гася всякое к тому желание. Давос сразу же бросился к Сирене, закрывая её от недобрых взглядов и сцены в целом, практически пряча за собой. Я же с кислой миной степенно поднялся из-за стола, представляя и прикидывая, что же дальше будет.

– Как вы смеете?!

Золочённый главгад стал чуть ли не рычать от гнева, злобно зыркая на моих людей. На удивление, пока что его уверенность в собственных безопасности и возвышенном (относительно окружающих в данных момент) положении не пошатнулась. Досадное упущение.

– Нападение на королевскую стражу карается смертью. – он уже не кричал, слова сочились тихо, как яд сквозь сомкнутые зубы.

– Только не для меня, – с прилипшими ко мне разного содержания взглядами от пятёрки, я приблизился к главному и нарочито небрежно бросил, – кто такой?

Офицер зло прищурился. Зашевелившиеся желваки свидетельствовали, что их хозяин скажет сейчас глупость, на которую у меня нет времени.

– Сир Уилаф, с нами не хотят общаться!

– Сию секунду, милорд!

Старый вояка, вставший во время этого короткого «разговора» за моей спиной, бодро, назло годам и ранам, подскочил к офицеру и зарядил латной перчаткой тому по роже… отправив с разбитой в кровь половиной лица прямиком в царство Морфея. Или кто тут в Вестеросе отвечает за царство сновидений?

– Перестарались, сир Уилаф…

– Прошу прощения, милорд… – рыцарь виновато потупил взор.

– Эх, с кем не бывает… но как мы теперь узнаем, как зовут того почтенного господина?

Среди присутствующих быстро нашёлся самый сообразительный, правильно оценивший ситуацию и посыл в моём пристальном взгляде, гулявшем от одного к другому.

– Перед вами… милорд, – он быстро кивнул на лежачее тело, – сил Аллар Дим, заместитель командующего городской стражи.

– А-а-а! Вот оно что! А я-то думал, откуда в этих краях такой отчаянный храбрец?! – для демонстрации распластавшееся тело Дима получило пару изучающих пинков, – сир Давос, я думаю, леди Сирене и её детям, чьи макушки торчат вон там из кухни, нужно бы прийти в себя.

Давос лишь кратко кивнул, спеша увести Сирену в сторону кухни.

– Значит так, парни, – уже обращаясь к оставшимся стражникам, – буду краток. Я – Ренли Баратеон и, по совместительству, мастер над законом.

– Милорд! – все четверо бухнулись на колени, осознав величие жопы, в которую они угодили.

– Когда ваш идиот-командир очнётся, передайте ему мои слова. Передайте, что если он ещё раз здесь появится и будет докучать леди Сирене, её семье, близким или делу, то я поотрубаю ему всё, что торчит из его туловища. А теперь, уважаемые, убирайтесь.

– Спасибо, милорд, – стражники, подхватив своего командира, быстро смылись из таверны.

Мы расплатились за вкусный ужин. Сир Давос успокоил Сирену, отпоив тёплым вином. Можно сказать, что ситуация разрешилась вполне себе благополучно. Тем обиднее будет заканчивать на такой ноте, но, уже выходя из столь гостеприимного заведения, я не мог не высказать свои претензии.

– А ловко Вы это придумали, сир Давос, я даже сначала и не понял!

– Милорд… – Сиворт, поняв, что его раскусили, уже хотел что-то сказать в оправдание, но закончить ему я не дал.

– Я Вас не осуждаю, сир. Только помните, что если вам вновь понадобится помощь, просто попросите.

– Спасибо, милорд.

***

Уже в ночи, разложив свои покупки по категориям, я корпел над составленной по моему заказу картой известного мира, вычерчивая кусочком угля пунктирные линии. В какой-то момент последние части мозаики встали на свои места, и на меня начали опускаться озарение и более глубокое понимание происходящих в мире процессов.

Итак… по сути, в мире существует две огромные, как территориально, так и по количеству населения, империи, находящиеся полярно друг от друга. С одной стороны у нас есть Вестерос – целый континент под единой властью. По другую сторону видим Золотую империю И-ти на востоке, которая, судя по рассказам купцов, хоть и переживает непростые времена, всё ещё представляет из себя грозную силу, провоцировать которую боятся все местные игроки.

Между двумя этими империями существует прямой торговый путь, Королевская Гавань – Ин, Ин – Королевская Гавань. Не самая очевидная вещь для местных, но товары из столицы Вестероса рано или поздно прибывают в столицу И-ти и наоборот, формируя крепкий торговый путь, к которому присасываются уже остальные субъекты. Из Золотой империи на запад идут морские караваны шёлка, специй, слоновой кости, шкур экзотических тварей, нефрита, фарфора, бумаги, хлопка, сахара, масел и благовоний. Обратно же отправляются: серебро, золото, медь, олово, изделия из стали, пушнина, китовый ус, ворвань, воск, мёд, мрамор и, немаловажно, вино, которое ценится на востоке крайне высоко.

Подобный расклад очень многое объясняет, очень многое. В том числе и заинтересовавшую меня роль Вольных городов. По сути, торговые города хоть и крайне развиты, но производят различную продукцию в относительно скромных объемах, живя в основном на транзитной торговле. Ярко демонстрирует простой анализ того, какие вольные города в данный исторический период самые богатые и могущественные: Волантис, Лис, Тирош, Мир, Пентос. И, сюрпрайз, именно рядом с этими городами и идёт мировой поток товаров, за счёт которого они и нажили своё богатство. В то же время такие города как Лорат, Норвос или Квохор, находящиеся вдалеке от этого торгового маршрута, медленно, но верно угасают, теряя свои влияние и капитал.

Вольные города, оседлавшие торговый маршрут между Вестеросом и Золотой империей, нещадно на нём наживаются, занимаясь многократной перепродажей и наценкой, а порой и прямой фальсификацией. Пример тому – купленные мною отрезки шёлка из И-ти и Лиса. Несведущий человек не найдет разницы. Почему? Да потому что её нет. Разницы нет, но есть деталь. Лисинийцы, покупая шёлк из Золотой империи, просто-напросто, вытаскивают нити из отреза и переплетают в новый. Вот и получается, что был у тебя один отрез ткани, а стало два. В древнем Китае за такое рубили головы, ну а здесь? А здесь ничего личного, ведь тупые андалы всё равно купят.

Безусловно, вольные города производят широкую номенклатуру товаров, но объемы производства не идут ни в какое сравнение с конкурентами и, что самое главное, отсутствуют монополии. Да, в Мире делают отличные арбалеты, но их делают по всему Вестеросу, ковры ткут повсеместно, производство стекла, зеркал, драгоценных изделий тоже давно и хорошо известно Вестеросу. Даже перегонный куб хорошо известен и грушевым бренди никого не удивишь. Вестерос может спокойно обойтись без вольных городов, а вот вольные города без Вестероса – нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю