Текст книги "Стрела Кушиэля. Битва за трон (ЛП)"
Автор книги: Жаклин Кэри
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)
– Милорд адмирал. – Квинтилий Русс поднял глаза от изображения каэрдианской катапульты, найденного на полках библиотеки. – Думаю, в военном планировании вы обойдетесь без меня.
– Ты прекрасно чертишь… – Он вдруг осекся, покачал головой, и его лицо со шрамом озарилось сочувствием. – Ладно, Федра, сегодня мы без тебя обойдемся.
Кивнув в знак благодарности, я удалилась в свою комнату.
Накануне служанки немало потрудились, чтобы найти для меня подходящий наряд, а тем вечером им пришлось еще труднее. Думаю, этим женщинам подобные хлопоты были только в радость; самая молодая часто хихикала. Порывшись в сундуках, где хранились чистые и с любовью восстановленные наряды, они подобрали для меня дивное платье цвета янтаря, оттенком напоминающее тлеющий огонь, с расшитым золотом парчовым корсажем. Со дна извлекли золотую сетку для волос и, представьте, запечатанные сургучом сосуды с нетронутыми морем притираниями какой-то знатной дамы.
Я наклонилась почти вплотную к потемневшему старинному зеркалу и нанесла на губы карминную помаду. Кроваво-красную, как метка в моем левом глазу, резко выделяющаяся на темном бистре радужки. Слегка окаймила черным веки. Я всегда мало красилась – в этом не было нужды.
Когда я выпрямилась, служанки потрясенно ахнули.
– Вы похожи на ожившую легенду, – тихо выдохнула старшая.
Я печально глянула в зеркало.
– О да, – кивнула я, думая о несчастной судьбе Гиацинта. – Очень похоже.
Дверь его спальни была не заперта. Держа в руке свечу, он резко вскинул голову, когда я ступила через порог. Я застала его готовящимся ко сну: без сюртука, в белой рубахе и темных штанах. Гиацинт пронзил меня немигающим взглядом.
– Я не Бодуэн де Тревальон, – наконец сказал он презрительно. – Мне не нужен прощальный подарок, Федра.
Я закрыла за собой дверь и тихо ответила:
– Если тебе легче быть жестоким, разом обрубить все связи, я пойму и уйду. Но если нет… какой ты хочешь помнить нашу близость, Гиацинт? Как отчаянный порыв на поле боя у стен Брин Горридам или… здесь, так как должно?
Долгую минуту он молча смотрел на меня, а потом отвесил низкий поклон и обнажил белые зубы в сияющей улыбке:
– За Королеву Куртизанок!
В тот миг я его любила.
– И за Принца Странников.
Не стану рассказывать, что произошло между нами в ту ночь. Это никак не повлияло ни на предшествующие, ни на последующие события, и не касается никого кроме нас с Гиацинтом. Мне редко удавалось выбирать, кому расточать свои дары, кого тешить искусством Наамах. Той ночью я сама сделал выбор и ни разу о нем не пожалела.
Мы еще не спали, когда небо на востоке начало сереть.
– Ступай, милая, – неожиданно ласково прошептал Гиацинт, целуя меня в лоб. – Пока мое сердце не разбилось. Иди.
И я ушла.
Из роскошного наряда, поднятого с морского дна, я переоделась в подаренный Куинселем де Морбаном дорожный костюм, выстиранный с тем же бережением. Янтарное платье легло обратно в сундук, я поблагодарила сонных служанок и отправилась к своим спутникам.
Прощание происходило в продуваемом всеми ветрами храме. Хозяин Проливов стоял неподвижно, словно статуя; развевались только полы его мантии. За все земные сокровища я бы не согласилась снова пережить те горькие минуты. Не знаю, как их вынес Гиацинт, но он нашел, что сказать каждому из нас, пока корабль покачивался на волнах далеко внизу, а Тилиан с Гилдасом следили за погрузкой моряков и лошадей.
– Милорд круарх, – обратился он к Друстану, используя скудный запас круитских слов, почерпнутых от Мойред и ее сестер, – будьте уверены, я пригляжу за вами. – Взяв круарха за руку, провел пальцем по золотой печатке с лебедью. – Да хранит вас Благословенный Элуа.
Друстан кивнул и тихо ответил:
– Куллах Горрьим будут воспевать твою жертву.
Их глаза на секунду встретились; в переводе не было нужды.
Круарх захромал к лестнице, а к Гиацинту подошел Квинтилий Русс и заключил в объятия.
– Эх, парень! – грубовато воскликнул он. – Ты провел нас сквозь беспросветный туман в безопасную гавань. Никогда этого не забуду. – Он вытер с глаз навернувшиеся слезы. – И больше никогда не стану клясть во все корки Хозяина Проливов, так-то, Младший Брат. Если тебе хоть что-то понадобится, пошли ветер нашептать мне на ухо.
– Доставьте их всех на берег целыми и невредимыми, – отозвался Гиацинт. – Прошу только об этом, милорд адмирал, ничего другого мне не нужно.
Русс отступил, и его место занял Жослен.
– Тсыган, – пробормотал он, хватая Гиацинта за запястья, – у меня нет слов.
Тот лукаво улыбнулся.
– Забавно. А вот я многое хотел бы тебе сказать, кассилианец. Ты прошел долгий путь с нашей первой встречи, когда над тобой издевались акробаты-шиповники. Даже сумел прекрасно выступить в роли мендаканта.
– Этим успехом я обязан тебе. – Жослен помедлил. – Как и уроком мужества, тсыган. – И произнес традиционное тсыганское прощание, которое, должно быть, выучил в таборе: – Сколько бы я ни прожил, каждый день хоть раз да скажу твое имя.
– И я твое. – Гиацинт подался вперед и заговорил почти беззвучно, так что я ничего не расслышала.
Ожидая своей очереди, я повернулась к Хозяину Проливов. Тот наблюдал за происходящим затуманенными, словно запотевший хрусталь, глазами.
– Почему вы дозволили нам плыть дальше на Альбу в обмен на песню? – Вопрос родился внезапно из тех глубин, где копятся неразгаданные тайны. – И Телезис де Морне пропустили за песню, и еще других. Почему?
Он посмотрел мне в лицо.
– Моя мать любила петь, – тихо ответил Хозяин Проливов голосом, подобным порыву ветра. – Иногда она пела для меня. Я не помню иной ласки, иной доброты. После восьми сотен лет на этом острове я жажду новых песен и за каждую готов отблагодарить.
Я поежилась и плотнее запахнула накидку.
– У меня нет для вас ни доброты, ни благодарности, милорд. Цена вашей свободы слишком высока.
Хозяин Проливов не стал отвечать, а лишь поклонился. Думаю, он сознавал, сколь высока эта цена.
А потом Жослен отошел и настал мой черед прощаться.
На вершине одинокого острова посреди моря мы с Гиацинтом посмотрели друг на друга.
– Ты права, – сказал он. – Мы правили бы Городом Элуа от Моннуи до самого Дворца.
Вот и все, что он мне сказал, да больше и нечего было говорить. Я крепко обняла его. Чуть помедлив, он аккуратно высвободился из моих рук.
– Пусть Элуа бережет тебя, Федра, – заключил Гиацинт. – Иди. Поскорее оставь это проклятое место.
Всю долгую дорогу вниз, одолевая ступеньку за ступенькой, я не смела оборачиваться. Глаза застили слезы, и Элуа знает, кто помог мне подняться на корабль. Лица и предметы цветными пятнами расплывались перед глазами. Послышался крик Квинтилия Русса, затем звон цепи подымаемого якоря. Корабль развернулся носом в открытое море, и в корму тут же задул попутный ветер. Паруса расправились, серые скалы пронеслись мимо, и мы вылетели на простор, где взяли курс на север.
Только там, в открытом море, я наконец набралась смелости оглянуться. Их все еще можно было различить: колонны храма на вершине горы и между ними две маленькие фигурки – одна в мантии, неподвижная как статуя, а другая пониже, с развевающимися на ветру кудрями.
Внезапно мое внимание привлек крик за спиной. Один из круитов указывал куда-то наверх.
Высоко на снастях висел Жослен, цепляясь за веревки ногами и одной рукой, а в свободной сжимая обнаженный меч. Он поднял клинок над головой, и рассветное солнце зажгло полированную сталь, словно принимая рискованную дань уважения. На вершине скалы Гиацинт прощально вскинул руку и долго-долго не опускал.
Я смеялась и смеялась, пока не заплакала, или плакала, пока не рассмеялась – не уверена, как было на самом деле. Только когда остров скрылся за горизонтом, Жослен убрал меч в ножны и принялся ловко спускаться по мачте, а в конце спрыгнул на палубу.
– Ты как, в порядке? – чуть запыхавшийся, спросил он у меня.
– Да, – тяжело вздохнула я. – Или нет. Ах, Элуа… Кстати, Жослен… а что он сказал тебе на прощание?
Облокотившись на перила, мой кассилианец устремил взгляд на пенистый след, что корабль оставлял на воде, пока Хозяин Проливов гнал нас к берегам Земли Ангелов.
– Ну, он попросил сохранить это от тебя в секрете, – ответил Жослен. – Сказал, что незнание стреножит твой слишком прыткий ум.
Я обиженно вскинула голову и воскликнула:
– Неправда!
Хотя Гиацинт вполне мог брякнуть что-то в этом духе.
Жослен покосился на меня и признался:
– Нет, конечно. Он сказал, что если я кому-то позволю причинить тебе вред, он нашлет на меня морскую пучину.
Тоже вполне в духе Гиацинта.
Я смотрела на морской простор за кормой, улыбаясь сквозь слезы.
– Друг мой, – прошептала я, – я буду скучать.
Волшебный ветер ровно дул весь день, гоня нас верным курсом. Мы неслись на гребне волны к северной части Аззали. Квинтилий Русс сжимал штурвал, изредка выкрикивая команды на ангелийском и ломаном круитском. Мы напряженно высматривали остальной флот, отчаливший с нами от Альбы, но не заметили никаких других судов на морском просторе.
И лишь достигнув устья Рейна, поняли, почему.
Наше войско добралось сюда раньше нас. Песчаные берега реки скрылись под несметным множеством шаланд, лодок, шлюпов и плотов, а южнее раскинулся обширный лагерь. Ах, как загорелись глаза Друстана, когда он увидел своих людей живыми и здоровыми.
Хозяин Проливов сказал Квинтилию Руссу, что без его вмешательства половина из них погибла бы в море. По-моему, утверждение сомнительное – но кому пристало опровергать слова Повелителя вод? Одна-единственная жизнь против сотен ничего не стоит. Но Гиацинт мой друг, и я его оплакивала.
Мы пришвартовались, и десятки соратников бросились помочь нам высадиться на берег. После победного плавания воссоединившись на твердой земле, все принялись обниматься, пожимать друг другу руки и взахлеб рассказывать свои истории, несусветные для любого, кроме участников этих событий. Видимо, мы прибыли на несколько часов позже остальных, и теперь им не терпелось напеть в свежие уши, как вначале огромные волны бережно донесли разномастный флот до гостеприимной Первой Сестры, а потом ласково, словно материнские руки, доставили в устье Рейна.
Да, когда Хозяин Проливов восстал из водоворота, не обошлось без потерь. Семнадцать человек и четыре лошади. Я мысленно добавила их жизни к цене его свободы. Высокая цена.
Но большинство из отправившихся воевать за Землю Ангелов выжили.
В отсутствие круарха командование взяли на себя Близнецы и неплохо справились. Тогда об этом речи не зашло, но позже я услышала, что армия поначалу впала в уныние на берегах Первой Сестры и лишь неукротимая Грайне сумела вновь разжечь в солдатах боевой дух, а уж Имонн держал их в ежовых рукавицах, заставляя выпасать лошадей, сушить и чистить оружие и добывать провиант. В рядах армии нашлись знающие ангелийский люди из Эйдлах Ор, сумевшие договориться с местными жителями. Те выучили язык за долгие годы торговли и перекрикивания с рыбаками из Аззали. Некоторые из них оказывали гостеприимство Телезис де Морне в ее изгнании.
И когда жуткая водяная голова вновь поднялась над водами и приказала быстро грузиться на суда, именно Близнецы убедили солдат подчиниться. Меня там не было, поэтому не берусь рассказывать, что в действительности произошло на Первой Сестре, но год за годом барды из далриад слагают об этом все новые и новые песни.
Квинтилий Русс не стал терять времени на празднество в честь воссоединения. Несколько его моряков сгинули в море, но, во многом благодаря привитой адмиралом воинской дисциплине, потери для столь рискованного похода были небольшими. Собрав свою поредевшую команду, Русс вызвал добровольцев, отобрал из них пять лучших всадников и отправил в путь еще до заката.
Они поскакали на восток, чтобы найти Гислена де Сомервилля, командующего армией Аззали и флотом Русса. Я стояла рядом с адмиралом, провожая гонцов. Проезжая мимо под знаменем Дома Курселей и самодельным флагом со стрелой Кушиэля, они отдавали нам честь.
Парни Федры. Мои.
Не знаю, каково королям и королевам, когда они отправляют отряды на погибель со своим именем на устах. За последние два дня я пережила ужас и горе, и на проводах, шатаясь, хотела лишь залечь в тихом месте и поглубже уснуть. Но матросы Квинтилия Русса залихватски улыбались в седлах, отдавали честь и скакали на восток, отбрасывая длинные тени.
– Они приведут сюда настоящие корабли, милорд круарх, когда отыщут мой флот, – обратился адмирал к Друстану на ломаном каэрдианском. – Корабли, которые быстро переправят всю вашу армию вверх по Рейну!
Его глаза блестели в предвкушении.
Друстан кивнул.
– Сегодня заночуем здесь, – крикнул он на круитском, взглядом прося меня перевести. – Отпразднуем удачу выживших и почтим память павших. А завтра отправимся на войну!
Глава 81
Ушло некоторое время, чтобы свернуть лагерь и подготовить войско к маршу, но все же нам удалось выступить до того, как солнце поднялось высоко.
Лошадей на всех не хватало, но, к моему удивлению, Грайне отыскала меня в толпе и пригласила на свою боевую колесницу, которую переправила через Проливы, не смотря на все трудности и опасности. Я не стала отнекиваться и с радостью приняла ее предложение. Та поездка на колеснице стала для меня первой и последней, поскольку ни малейшего удовольствия не доставила. Колесница подпрыгивала и кренилась на ухабистой дороге так, что стучали зубы. Но даже нещадная тряска не помешала мне поразиться мастерством, с которым Грайне правила упряжкой: ноги напряжены, поводья в одной руке, а другая свободна, чтобы при необходимости быстро схватить копье или меч. Большая часть армии маршировала вдоль Рейна; из всей флотилии прихватили всего несколько кораблей. Непросто было выгребать против течения, но гребцы упрямо работали веслами, а ветер ровно дул в спину, надувая паруса.
Так мы и продвигались: пешком и верхом, на колесницах и на кораблях, словно могучей косой проходясь по прибрежным землям. В нескольких деревнях, которые случилось миновать, аззалианские крестьяне разглядывали нас с подозрением – видимо, боясь круитов, но из гордости не выказывая свой страх открыто. С помощью Жослена и Квинтилия Русса я по возможности успокаивала местных, хотя, наверное, их ввергали в еще большее замешательство учтивые словеса, лившиеся с губ куртизанки со Двора Ночи, путешествующей в компании разрисованных синим варваров.
Но крестьяне были понаслышаны о войне и делились с нами новостями; в каждой деревне имелось народное ополчение – крепкие мужики, вооруженные кто чем, зорко следили за рекой, высматривая, не появятся ли на том берегу скальды и не попытаются ли наладить переправу. А на вопрос об армии Аззали, нам указывали на восток.
Два с половиной дня мы шли, и шли, и шли, по ночам забываясь беспробудным сном. А посреди третьего дня вернулись гонцы Русса. Парни Федры примчались сломя голову, приняв от ангелийцев свежих лошадей, но отказавшись смениться.
Признаюсь, сердце мое затрепетало, когда вдали показались всадники с развевающимися на ветру флагами: лебедем Дома Курселей и моим собственным курьезным гербом – стрелой Кушиэля. Я вцепилась в руку Грайне, и та направила колесницу навстречу конникам. Квинтилий Русс подоспел в авангард как раз вовремя, чтобы встретить гонцов.
– Милорд адмирал! – выкрикнул командир маленького отряда хриплым голосом. – Флот идет за нами!
Он указал на реку, где из-за широкой излучины Рейна один за другим выходили корабли – к нам спешил королевский флот с поднятыми флагами, и на каждом красовался лебедь. Гребцы работали столь усердно, что всадники едва опередили наше подкрепление.
Тогда я поняла, что, должно быть, чувствовали круиты, увидев наш одинокий флагман у своих берегов. Разразившись восторженными выкриками, солдаты поспешили на берег, где принялись ловить брошенные с судов тросы.
На подмогу прибыло больше тридцати боевых кораблей, над рекой закачался лес мачт. Радостный Квинтилий Русс выкрикивал приказы на чудовищной мешанине языков, руководя погрузкой армии. Когда все воины взошли на суда, те заметно осели. Гребцам пришлось потрудиться, чтобы развернуться и двинуться против течения, но удача нас не оставляла: попутный ветер надувал паруса, помогая налегавшим на весла.
«Хозяин Проливов держит слово», – думала я, стоя на носу и глядя на реку.
Устроив лошадей и разместив свою колесницу, Грайне ко мне присоединилась. Мы плыли на адмиральском флагмане. С соседнего корабля что-то прокричал Имонн, привлекая наше внимание. Грайне громко ответила своему близнецу, смеясь и посылая воздушные поцелуи. Глядя на них, я невольно улыбалась.
– Нам никогда не удастся в полной мере отблагодарить далриад за все, что вы сделали, – сказала я Грайне.
Та посмотрела на Друстана, внимательно слушавшего Квинтилия Русса.
– Вы помогли нам занять место в истории, о которой барды будут петь детям наших детей, – возразила Грайне, кладя руку себе на живот и загадочно улыбаясь. – Такова заветная мечта всех далриад. Даже Имонн глубоко в душе мечтает о том же. – Она обняла меня. – Мы слышали о том, какая судьба постигла твоего друга. Сочувствую. Он был смел и весел.
– Спасибо, – тихо отозвалась я, глаза вновь обожгли слезы. Ах, Гиацинт.
Никогда не забуду проявленную Грайне доброту. Многим людям неловко видеть чужое горе, они сторонятся несчастного, боясь сказать что-то невпопад. Могу заверить, что утешение никогда не бывает неуместным. Доброе слово, рука поддержки… всегда принимаются с благодарностью. Грайне-то об этом хорошо знала, поскольку ее проницательность и доброта даровали ей понимание того, в чем нуждаются сердца окружающих.
Даже при попутном ветре на перегруженных кораблях мы тащились еще целый день, но желающие грести не переводились, и поэтому никто не валился с ног от усталости. Сигои из Тауру Кро ворочали веслами долгие часы, видимо, стремясь искупить вину за случившееся в Проливах, их руки пузырились кровавыми мозолями. Вскоре об этом узнал Друстан, поговорил с солдатами, вызвавшими гнев Повелителя Вод, и дал им понять, что ни в чем их не винит.
Круарх был справедлив и великодушен; сама же я часть ответственности возлагала на себя, потому что не удосужилась предупредить ангелийских моряков об уговоре между островитянами и Хозяином Проливов. Но, честно говоря, он попросту слукавил, хитро расставив ловушку так, чтобы мы в любом случае в нее угодили.
Всадники Русса отыскали адмиральский флот под началом Гислена де Сомервилля, который возглавлял половину войск Аззали, о чем незамедлительно нам донесли. Второй половиной аззалийской армии дальше на юго-востоке командовал Марк де Тревальон. Вместе они обороняли длинный отрезок границы и четыре полуразрушенных моста через Рейн. Мы собирались добраться лишь до первого моста, поскольку дальше по неглубокому фарватеру океанским кораблям Русса ходу не было. Флоту надлежало защищать отрезок реки от моста до моря. Гонцы застали все суда собравшимися у моста только потому, что сильный отряд в полторы тысячи скальдов, по слухам, собирался этот мост захватить.
Не думаю, чтобы переправа через реку играла какую-то ключевую роль в плане вторжения; из того, что мы видели в волшебной чаше, основные полчища варваров хлынули в Землю Ангелов через камлахский Северный проход. Но если Селигу удастся прорваться в Аззалию, он получит обширный плацдарм для нападений по всей нашей стране и намертво закрепится в прибрежных землях. А даже если захват не удастся, силами всего лишь горстки людей – а для Вальдемара Селига несколько тысяч это не более чем горстка – он удержит в глухой обороне целую провинцию, тем самым обезопасив свои полчища от нападения аззалийских войск с тыла.
Воистину, вождь, умеющий мыслить. Гонзаго д’Эскобар не ошибся.
Заслышав шум битвы – вопли и лязг железа, – я поняла, что наша цель уже где-то рядом. Мы, на флагманском корабле, увидели картину сражения первыми. Среди скальдов отыскались умельцы, которые в отсутствие флота Русса предприняли попытку навести понтонную переправу. Варвары пользовались тиберийской тактикой: выкопали на берегу окопы и построили перемещаемые стены-щиты, чтобы прикрывать строителей.
Однако тиберийские солдаты не допустили бы в своих рядах недисциплинированности, тогда как скальды действовали разрозненно, продвигались по грубо сколоченным плотам вдоль полузатопленных опор моста малочисленными группками. Только несколько сотен добрались до ангелийской земли, остальные пока мешкали на своем берегу. Люди Гислена маневрировали, укрываясь от скальдийских копий. Под командованием молодого де Сомервилля сражались всего семь сотен воинов, а позже я узнала, что его лучники за последние два дня остались совсем без стрел, стараясь удержать скальдов до нашего прибытия. И им это удалось.
Хотя мы едва не опоздали.
Когда наша флотилия двинулась к мосту, скальды замерли. Смею предположить, два дня назад, приступая к переправе, они выставили наблюдательный пост на случай возвращения кораблей, но здравая мысль в их головах долго не продержалась. Сердце заледенело при виде таких знакомых воинов-скальдов с железными мускулами и яростью в глазах.
Как хорошо, что ангелийские женщины не должны сражаться. Квинтилий Русс, тот не сробел и не стал колебаться. Его матросы были приучены без раздумий выполнять приказы, и адмирал принялся громогласно выкрикивать какие-то команды, понятные только морякам.
Скальды же начали скандировать имя Вальдемара Селига.
Друстан маб Нектхана быстро понял замысел Русса; несмотря на косолапость, он ловко забрался на нос флагманского корабля и воззвал к своим солдатам. На обращенном к вражескому берегу борту каждого судна выстроились альбанские лучники, защищая матросов, которые как обезьяны спустились по тросам в воду и принялись подтаскивать корабли на мелководье.
Отряды скальдов, скопившиеся у моста в ожидании переправы, бросились врассыпную. Те же, что уже переправились и оказались в ловушке на ангелийской земле, как и подобает храбрецам, не оглядывались в поисках спасения, а начали слагать баллады о смерти. Я слышала доносившиеся оттуда яростные и жестокие строки, и по спине шел холодок. Не сомневаюсь, что солдаты Аззали чувствовали то же самое.
Корабли заползли на мелководье; с грохотом спустили трапы – какие-то дотянулись до суши, другие угодили в воду. Друстан в развевающемся алом плаще продолжал выкрикивать приказы. Матросы навели скаты и вывели из трюмов напуганных лошадей, круиты и далриады взяли оружие наизготовку.
Да, зрелище было незабываемое: целая армия хлынула с судов по сходням и ринулась на берег, взметая со дна ил. Мне стало понятно, почему поэты слагают стихи о подобных эпизодах.
А потом началось сражение.
Оно не продлилось долго. При всей своей одержимой отваге скальды все же люди, а значит, получив рану, истекают кровью и умирают. Готовя своих воинов, Вальдемар Селиг явно не предвидел битву с дикой армией Друстана. Синелицые круиты, сбежав с кораблей, сражались с безжалостной яростью, не уступающей скальдийской.
Могу лишь догадываться, что Селиг рассказывал своим бойцам об ангелийцах, но если скальды, зажатые между рекой и людьми Гислена, рассчитывали встретить противника слабого и изнеженного, им пришлось убедиться в обратном. Солдаты Аззали сражались с суровой самоотверженностью – неохота служить потомку Анаэля, казалось, испарилась после возвращения в родную вотчину Марка де Тревальона, принявшего Гислена в зятья.
Я смотрела на битву с палубы, находясь под охраной Жослена и нескольких Парней Федры; после того, что случилось у стен Брин Горридам, Квинтилий Русс не собирался рисковать моей безопасностью.
Рассеяв врага, круиты Друстана вернулись покрытые кровью и с победным блеском в глазах. Они почти не понесли потерь. Повелители далриад громко сокрушались, что не успели вывести колесницы. А корабли прочно сели на мель. Больше пятидесяти человек потребовалось, чтобы сдвинуть один только флагман; Русс поручил Жану Маршану столкнуть на воду остальные суда, и гребцы налегли на весла, ведя нас к ангелийскому берегу.
Солдаты Аззали безжалостно зачищали поле боя. Раз увидев такое, никогда не забудешь – картина оставляет в памяти неизгладимый рубец. Небольшой командой мы сошли на берег: Русс, Жослен, я, двое Парней Федры, Друстан, Имонн, Грайне и несколько человек почетной гвардии из круитов и далриад.
Синие лица круитов больше не казались мне непривычными, но ангелийские солдаты вовсю на них таращились, указывая нам путь к Гислену де Сомервиллю. Думаю, Друстан понял, о чем они шептались; он быстро учился и во время путешествия успел поднатореть в нашем языке. Но лицо его сохраняло полную невозмутимость. А вот не понимавший по-ангелийски Имонн нахмурился; хотя на его лице татуировок не было, но гребень из волос, скрепленных известью, так или иначе выдавал в нем варвара. Грайне же, окруженная ангелийцами, улыбалась им и выглядела польщенной вниманием.
Мы застали Гислена де Сомервилля, когда он распоряжался захоронением убитых скальдов. Даже зная, что его называют «человеком дела», я бы никогда не подумала, что передо мной сын лорда, если бы не знаменосец по правую руку. Коренастый здоровяк, Гислен был одет в поношенную кирасу из железных пластин и промасленной кожи. Когда мы приблизились, он снял шлем и провел закованной в наруч рукой по потным светлым волосам.
– Я не поверил рассказам ваших людей, лорд адмирал, – выпалил он, обойдясь без приветствия. Глаза его были бледно-голубыми, как у отца, а черты лица – крупными, как у ланьясского крестьянина.
Квинтилий Русс и Жослен поклонились, я присела в реверансе. Друстан и его люди стояли столбом, не испытывая пиетета перед ангелийской знатью.
– Милорд де Сомервилль, – сказал Русс, – позвольте вам представить Друстана маб Нектхану, круарха Альбы. И Имонна и Грайне мак Конор, повелителей далриад.
Я перевела его слова на круитский, и только тогда альбанские гости поклонились, вернее, вежливо кивнули. Гислен де Сомервилль уставился на них почти восторженно.
– Вы действительно это сделали, адмирал, прошли через Проливы и привезли нам подмогу, – восхищенно прошептал он и торопливо отвесил поклон. – Ваши величества.
– Не я, – возразил Русс и, положив руку мне на плечо, вытолкнул меня вперед. – Это сделала Федра но Делоне, посланница Исандры.
– Королевы Земли Ангелов, – привычно продолжил Гислен и тут же вытаращил глаза: – Шлюха Делоне?!
Вряд ли он хотел меня обидеть; я познакомилась с его отцом, графом Перси де Сомервиллем, после ознакомительного визита в Дом Валерианы в тот самый день, когда прежний круарх Альбы встречался с Ганелоном де ла Курселем. Помню, Делоне поручил Алкуину сопровождать королевского главнокомандующего. Полагаю, тем самым был скреплен союз во благо страны: пусть Делоне и не во всем доверял де Сомервиллю, он не сомневался, что граф достойный и верный короне человек. Но мы с Алкуином для Перси де Сомервилля были именно шлюхами Делоне. Неудивительно, что его сын ничего другого о нас не знал.
Так что Гислена наверняка удивили пара выскользнувших из ножен кассилианских кинжалов, неодобрительный ропот моряков Русса, короткий взрык круарха Альбы и с полдюжины круитских мечей, приставленных к горлу. Я угадала: Друстан уже неплохо понимал ангелийский.
Де Сомервилль растерянно моргнул.
– Милорд, – спокойно заговорила я, – действительно, я родилась и воспитывалась во Дворе Ночи, училась у Сесиль Лаво-Перрин из Дома Кактуса и завершила свой туар, служа Анафиэлю Делоне де Монрев. Вас что-то не устраивает? Моя родословная или заслуги на поприще служения Наамах?
– Ни в коем случае. – Гислен покраснел, и в воздухе разнесся аромат яблок – верный признак потомков Анаэля. – Но служители Наамах обычно не спошествуют Дворцу в… в таких делах.
Квинтилий Русс кашлянул. Друстан вопросительно изогнул брови. С блеском в глазах Жослен перевел слова Гислена на каэрдианский, а Друстан уже на круитский для своих людей. Имонн неожиданно ухмыльнулся, а Грайне расхохоталась и, дружелюбно обняв Гислена за плечи, сказала на диалекте Эйре:
– А надо бы как раз для таких дел их и привлекать. Почему же еще, как думаете, далриады согласились за вас сражаться?
Да уж, на берега Земли Ангелов никогда не высаживалась более странная союзническая армия.
Я сжалилась над Гисленом:
– Милорд, нам многое нужно вам поведать, но если коротко: мы по приказу королевы доставили на подмогу войска с Альбы и теперь срочно нуждаемся в вашем руководстве. Нам известно, что королевская армия осаждена в Трой-ле-Моне и еще кое-что, но далеко не все. Окажете ли вы нам гостеприимство и расскажете ли последние новости? Провиант у нас свой, обещаю, мы не объедим ваших солдат.
– Шутите? – Гислен встряхнулся и осторожно высвободился из объятий Грайне. – Вы же спасли наши шкуры. Не сомневайтесь, мы с радостью поделимся с вами всем, что имеем. Пусть ваши люди высаживаются на берег, мы всех радушно примем! – Он пошел прочь, на ходу выкрикивая приказы, которые аззалианцы спешно кинулись выполнять.
– От него пахнет яблоками, – задумчиво произнесла Грайне.
– О да, – согласилась я. – Пахнет.
Глава 82
Гислен де Сомервилль мог похвастаться не только приятным запахом.
Едва первоначальное изумление от встречи с нами прошло, он на деле проявил себя умным и способным военачальником. Рабочий стол в его палатке был завален подробными картами. Он показал нам, где именно на Рейне стоят войска Марка де Тревальона и где скальды предпринимали попытки прорваться через границу Аззали, последняя из которых едва не увенчалась успехом у нас на глазах. Он подробно описал, как происходило вторжение через северные ущелья, разъяснил план своего отца по отступлению в Трой-ле-Мон и в общих чертах рассказал, что творилось в стране, пока мы отсутствовали.
Казалось, ситуацию удавалось держать под контролем, но загвоздка заключалась в том, что как бы тщательно ангелийцы ни выстраивали стратегию и тактику, скальдов было слишком много. Сила солому ломит.
– Нашим в Трой-ле-Моне остается только отсиживаться за стенами, – мрачно заключил Гислен, обводя пальцем точку на карте, обозначавшую крепость. – В башне есть хороший глубокий колодец, так что от жажды они не умрут, и отец заранее завез туда провиант. Но запасенные припасы рано или поздно закончатся, а у Селига для прокорма вся чертова страна. Пока в его полчищах сохраняется дисциплина… – Он пожал плечами.
Друстан указал на карту и задал вопрос на круитском.
– Сколько скальдов держат осаду? – перевела я.
– Тридцать с чем-то тысяч, – опустил голову Гислен.
Услышав переведенный мной ответ, Друстан побледнел под татуировкой.
– А сколько ангелийцев в крепости? – спросила я от себя.