Текст книги "Галактический патруль"
Автор книги: Юрий Тупицын
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)
– Давайте я включу какую-нибудь музыку, – просительно сказал Володя.
– Юрий Михайлович спит, – покачал головой Антонов.
– Я не сплю.
Нетреба открыл глаза и вяло потянулся:
– Тогда включай.
Володя, как птица, слетел с койки и через несколько секунд торжественные и лиричные звуки увертюры «Лебединого озера» заполнили кубрик. Нетреба завозился на койке, устраиваясь поудобнее… и вдруг музыка стихла.
– Очень уж печально, – сказал Володя раздраженно и вместе с тем виновато, – может быть, лучше джаз, а?
– Давай, – равнодушно согласился инженер.
На этот раз Володя довольно долго выбирал подходящую запись. Наконец магнитофон загремел, загрохотал, залаял, перешел на мягкий полушепот, снова обрушил разноголосицу звуков. Володя, повиснув в полуметре от пола, выплясывал этот танец с невидимой партнершей. Лицо у него было веселое, а глаза скучные. Когда джаз умолк, Антонов сказал просительно:
– Может быть, хватит, Володя?
– Хватит так хватит, – согласился штурман, уловив в голосе командира тщательно скрываемые нотки раздражения.
Володя подумал, напевая вполголоса, попрыгал от пола к потолку и обратно, попеременно отталкиваясь то руками, то ногами, и обратился к Нетребе:
– Сыграем в шахматы, что ли?
– Давай, – равнодушно согласился инженер и, неторопливо сев на койке, отстегнул привязной ремень.
Антонов облегченно вздохнул – его раздражали прыжки Володи, его детская беспечность. Откровенно говоря, его все раздражало: мягкий дневной свет, тишина, музыка, подвижность Володи и сонливая лень Нетребы. Осознав это, он испугался и понял, в чем дело, – тоска, мертвящая, зеленая тоска лезла из всех закоулков и щелей корабля. Она заполняет воздух и мешает дышать, поэтому-то так напряженно весел Володя и сонлив инженер. Тоска! Это бывает в космосе. Они были так заняты последние дни, что некогда было подумать о себе, четко и живо представить свое положение, некогда было терзать себя неизвестностью, хрупкими надеждами и тяжелой реальной опасностью. И вот работа окончена, они остались наедине со своими мыслями, а надежда еще так призрачна и проблематична…
Антонов беспокойно вздохнул и сел на постели. Пожалуй, Володя был прав. Надо было наплевать на усталость, благоразумие и все-таки отправляться в экспедицию. Это работа, действие… Нельзя оставаться без дела, когда над тобой висит отточенный топор. Где он читал эту фразу?
– Я пойду на центральный пост, – сказал Антонов, – «поколдую» над радиостанцией.
Они «колдовали» над ней каждый день, но пока еще ничего не слышали, кроме космических помех.
– Поколдуйте, – ответил инженер скорее машинально, чем сознательно.
Он закреплял на столе шахматную доску и был занят.
Убедившись, что доска держится хорошо, он было протянул руку за шахматами.
– Стой! Я сам, – остановил его Володя.
С шахматами у Нетребы было столько казусов, что Володя ему не доверял и всегда сам расставлял фигуры. В условиях невесомости шахматы вообще требовали особого внимания и сноровки. Играть можно было только в дорожные шахматы, у которых доска имеет дырочки, а фигуры – шпильки; обыкновенные шахматы от самых незначительных токов воздуха, которые возникают при дыхании или при движениях рук, расползались по всей доске, а иногда величаво уплывали в воздух. Доска закреплялась на столе специальными зажимами, не то она, как живая, все время старалась уползти куда-нибудь и спрятаться. Сбитые фигуры надо было складывать в ящичек и всякий раз тщательно закрывать крышку.
Свою космическую шахматную практику Нетреба начал с того, что по привычке вывалил фигуры на стол. Конечно, они немедленно расплылись по всему кубрику. Минут двадцать их вылавливали поодиночке и, как диких зверьков, аккуратно прятали в ящичек. Не раз Юрий Михайлович отбрасывал в сторону взятые фигуры, отправляя их тем самым в далекие и замысловатые путешествия. А однажды, проигрывая партию Антонову, ухитрился чихнуть так ловко, что, несмотря на шпильки, добрая половина фигур взлетела к потолку.
– Я сам, – повторил Володя, отстраняя руку инженера.
Он осторожно, словно там находились не шахматные фигуры, а живые мухи, отодвинул крышку, запустил в ящичек руку, сразу вслед за рукой задвинул крышку и только после этого расставил захваченные в горсть фигуры на доске. Эту операцию ему пришлось повторять неоднократно.
Между делом он спросил Нетребу:
– Что ты собираешься делать, когда мы уйдем на «ту сторону»?
– Не знаю… Не думал еще об этом. А что?
– Есть одно поручение… Выбирай, в какой руке… Ну, тебе везет – белые.
– Не везет, а играть уметь нужно… Какое поручение?
– Везет… Ходи.
– Пошел, – сказал Нетреба, делая первый ход, – какое все-таки поручение?
– Я тебе оставлю входные данные, а ты рассчитай на ЭВМ таблицу предвычисленных положений Земли. Тогда сразу же по возвращении можно будет сказать – есть ошибки в определении орбиты или нет. Да ты ходи, ходи…
– Хожу.
– Если ошибки нет, то есть не будет расхождений, незачем будет делать и вторую серию наблюдений. Если будут расхождения, придется еще раз сходить на «ту сторону». Да ты ходи!
– Ты же сам меня отвлекаешь! – возмутился инженер.
– Так ты сделаешь?
– Сделаю.
– Отлично. Тогда я на всякий случай заберу у тебя пешку.
– Так ты специально, – начал было Нетреба, но его прервал напряженный крик Антонова:
– Тихо!!
Командир никогда не кричал. И Володя, и Нетреба хорошо знали это. Поэтому этот напряженный, даже злой крик сразу же заставил забыть их про шахматы. Сердца у них сжались в предчувствии новой беды. Стало так тихо, что тиканье часов казалось ударами молотов. Но Антонов все-таки еще раз повторил:
– Тихо! – И уже совсем негромко добавил: – Земля говорит.
При всем своем желании Нетреба так и не мог вспомнить, как он оказался на центральном посту возле радиостанции. Наверное, в своем стремительном полете он ударился обо что-то потому, что потом обнаружил у себя на затылке большую шишку. Володя, каким-то образом оказавшийся впереди него, обернулся и с выражением ярости на лице зашипел:
– Тише!
Нетреба затаил дыхание и замер на месте, боясь пошевелиться. Он весь, целиком превратился в слух. Сначала он услышал гулкие и частые удары своего сердца. Они были так громки, что он ужасно испугался – не услышит из-за них ничего. Но он все-таки услышал. Это был слабенький, но четкий женский голос с дикторскими интонациями. Сначала он слышал только звук голоса, потом понял, что говорят по-русски, хотя еще просто не имел сил, чтобы вникнуть в смысл речи, и, наконец, со вздохом облегчения разобрал:
«…Хор детского сада двадцать шесть».
Рояль неторопливо проиграл простенькое вступление, и детские голосишки нестройно, но очень старательно запели о пушистых зайцах, которых никак не хотел пустить на стадион сердитый еж. Несмотря на то что песенка то тонула, то снова всплывала в волнах помех, можно было отчетливо разобрать, как одни ребятишки пели азартно и громко, другие – тихонько и стеснительно, что и создавало впечатление нестройности, хотя пели очень дружно. За песней так и виделись напряженные позы и глазенки, внимательно-внимательно, несмотря на азарт или смущение, следящие за руками руководительницы хора, которая конечно же была весьма пожилой и почтенной женщиной.
Как добралась до корабля эта детская передача? Какие капризы космоса так круто повернули стремительный бег электромагнитных волн? Отразились ли они от метеорного потока или их увлек в сторону газовый хвост земли?
Нетреба негромко кашлянул, и Володя, не оборачиваясь, погрозил ему пальцем.
«А сейчас Миша Синицын… Миша, иди сюда… Вот так… Сейчас Миша Синицын прочитает стихотворение».
Почти без паузы чистый, задорно-радостный, прозрачный, как ключевая вода, голосок даже не заговорил, а почти выкрикнул:
«Я по травке на лугу
В белых тапочках бегу,
А трава хорошая,
Ну-ка, тапки сброшу я.
Ой, трава щекочется!
Мне смеяться хочется!»
Володя, жадно слушавший эти нехитрые слова, услышал позади себя какие-то странные звуки. Он со злостью обернулся, готовясь мимикой не то что разругать, а буквально разорвать Нетребу на части… и замер. Увиденное потрясло его так, что он на мгновение забыл даже о голосе Земли. Горло его сжалось, он стиснул зубы и с трудом проглотил слюну.
Всегда спокойный и невозмутимый Нетреба, приткнувшись плечом к стене, тяжело и тихо плакал, неумело вытирая большой ладонью сморщенное, как от сильной боли, лицо. Шарики слез срывались с его руки и веселыми, искрящимися росинками расплывались по воздуху…
А потом голос Земли стал тускнеть и гаснуть, его все больше захлестывали сухие волны шорохов и тресков, этих мрачных голосов космоса. Все реже и реже сквозь эти помехи пробивались то женский голос, то кусок музыкальной фразы, то обрывок песенки. Так птичьи трели пробиваются сквозь шум леса во время свежего ветра. Наконец голос Земли умолк совсем, остались только мертво шуршащие и скрипящие помехи. Почему-то казалось, что они звучат все громче и громче, и сам воздух начинает скрежетать и хрустеть на зубах, как песок. Антонов протянул руку к пульту радиостанции. Щелкнул один выключатель, другой, третий… Наступила тишина.
Наверное, это был хороший сюжет для картины художника, увлекающегося космической тематикой: мягкий свет, округлые стены, бездна приборов и механизмов. Возле радиостанции в самых причудливых позах, прямо в воздухе – трое людей. На их лицах глубокое раздумье. Сейчас, только сейчас, они зримо, осязаемо почувствовали, как тонки нити, связывающие их с Землей. И как легко они могут разорваться. Совсем. Навсегда.
ДЬЯВОЛЫ
Пролог
Советский посол в одном из молодых африканских государств просматривал корреспонденцию, когда в дверь постучали и в кабинет вошел секретарь.
– Извините, Иван Макарович, но какой-то чудак непременно хочет видеть вас. – Он чуть улыбнулся. – И притом немедленно.
– Направьте его к Мелконяну, – не отрываясь от бумаг, проговорил посол.
– Я пробовал. Но он хочет видеть именно вас.
Посол вздохнул:
– Говорит, что речь идет о деле государственной важности? Местный житель? Иностранец?
– Да наш советский инженер. Работает здесь по контракту, руководит строительством дороги через самые дебри. Некий Горохов Степан Прокофьевич.
Почесывая бровь концом авторучки, посол задумался.
– Государственное дело? – усмехнулся он.
Секретарь молча развел руками.
– Ну хорошо. Пусть войдет.
Секретарь вышел из кабинета, а посол отодвинул бумаги и откинулся на спинку кресла. Почти тотчас дверь открылась снова, и в кабинет вошел рослый плечистый мужчина лет тридцати пяти, курносый, с добродушным упрямым лицом. В руках он держал потертую, но еще добротную сумку военного образца. «Типичный россиянин», – подумал посол.
«Россиянин» поздоровался и замялся возле двери.
– Слушаю вас, – ободрил его посол.
Горохов просто и совсем не смущенно улыбнулся.
– Да тут и рассказывать-то особенно нечего, – заметно окая, сказал он, – вот, смотрите сами.
Подойдя к столу, он расстегнул сумку, вынул из нее небольшую шкатулку черного дерева и положил перед послом. Тот терпеливо ждал продолжения, но Горохов, по всей видимости, считал свою миссию исчерпанной. Он лишь улыбнулся и деловито поощрил посла:
– Смотрите, смотрите!
Посол скрыл улыбку, предложил своему оригинальному посетителю стул и пододвинул шкатулку к себе. Она была легкой и неслышно скользнула по стеклу, которым был покрыт стол. Несколько секунд посол рассматривал шкатулку, а потом, пожав плечами, нажал кнопку запорного устройства. Мягко откинулась крышка. Внутри шкатулки на черном бархате рядком лежали три белесых камня, величиной с грецкий орех каждый. Некоторое время посол разглядывал камни довольно скептически. А потом у него вдруг зазвенело в ушах. Это были ювелирные алмазы высокого качества! В молодости посол работал во Внешторге и, в частности, занимался импортом алмазов. Он прошел хорошую школу и не мог ошибиться. Перед ним лежали миллионы золотых рублей! Не без трепета посол взял один из камней и провел им по стеклу. Камень легко вошел в ткань полированной поверхности и вязко потянулся, оставляя в ней глубокую царапину.
– Всё царапают, – хладнокровно подтвердил Горохов. – Даже рубины, что стоят в часах, и те царапают. Я пробовал.
Посол бережно положил камень в шкатулку и поднял глаза на посетителя:
– Вы знали, что это алмазы?
Горохов улыбнулся:
– Знал.
– А вы имеете представление об их стоимости?
– Говорили мне и об этом.
Посол долго смотрел на спокойно сидящего перед ним дорожного инженера.
– Откуда они у вас? – спросил он наконец.
Горохов почесал затылок:
– Да боюсь, не поверите, прямо как в сказке. Эти алмазы передал мне вместе со шкатулкой французский геолог Анри Бланшар.
Посол посмотрел на драгоценные камни миллионной стоимости и перевел взгляд на спокойного человека с упрямой складкой бровей, что сидел перед ним:
– Уж вам-то поверю, Степан Прокофьевич. Рассказывайте…
…Горохов наткнулся на Анри Бланшара в сумрачном, почти непроходимом тропическом лесу совершенно случайно, когда в сопровождении нескольких африканцев осматривал трассу будущей дороги. Он вздрогнул от неожиданности, услышав слабый человеческий голос, окликнувший его по-французски. Обернувшись, Горохов увидел худого изможденного старика, лежавшего у подножия древесного исполина. Рядом с ним валялся винчестер. Оправившись от неожиданности, Горохов сделал несколько шагов и опустился перед стариком на колени.
– Кто вы? Как сюда попали? – изумленно спросил он, от неожиданности с некоторым трудом подбирая французские слова.
– Пить, – сказал старик.
Горохов отцепил от пояса свою флягу, в которой был крепкий чай с лимонным соком. Старик все пытался приподняться, но это ему не удавалось. Горохов помог ему, обхватив за шею свободной рукой, и почувствовал, что старик буквально пышет жаром. Пил старик долго и жадно, чаю во фляге осталось только на самом донышке, а напившись, бессильно откинулся на спину и закрыл глаза. Горохов решил, что он потерял сознание, и сказал своим провожатым, чтобы они быстренько изготовили носилки. Было совершенно ясно, что больного придется нести.
Когда африканцы скрылись в зеленой чаще, старик спросил, не открывая глаз:
– Вы не француз. Кто вы?
Горохов склонился к старику:
– Русский.
Веки больного дрогнули, открылись, и на Горохова в упор глянули черные, лихорадочно блестевшие глаза.
– Русский? В Африке? – недоверчиво переспросил старик.
– Русский и в Африке, – улыбнулся Горохов. – Дорогу здесь строю.
– Откуда вы знаете французский?
– До того, как попасть сюда, я работал в Алжире. И там строил дорогу.
– Вы дорожный инженер?
– Он самый.
Старик кивнул и прикрыл глаза. Полагая, что разговор закончен и что этот больной человек хочет отдохнуть, Горохов начал было подниматься на ноги.
Но француз тут же открыл глаза и нетерпеливо двинул рукой:
– Подождите. У меня к вам важное дело.
– Слушаю.
– Какое сегодня число? Год?
После недоуменной паузы Горохов ответил.
– Все верно, – пробормотал старик. – Три года, две недели и еще один день.
– Простите?
Старик слабо улыбнулся:
– Вы знаете, кто такой Эдмон Дантес?
Горохов хотел было сказать, что это убийца Пушкина, но ему подумалось, что того звали не Эдмон. И потом, этот старик – француз. А Горохов по Алжиру знал, что французы не очень-то сведущи в русской поэзии. Какие уж тут Дантесы! И вдруг Горохова осенило:
– Это из Дюма? Граф Монте-Кристо?
– Верно. Вы помните, сколько лет пробыл Дантес в тюремном подземелье?
– Лет двадцать, по-моему. Точно не помню.
– И я точно не помню. Лет двадцать! Не может человек столько выдержать… Дюма это придумал. Он вообще был мастер придумывать. Я пробыл в тюремном подземелье три года. Три года, две недели и один день! И я хорошо теперь знаю, что двадцатилетнее подземное заточение выдержать невозможно.
Разглядывая изможденного старика, Горохов подумал, что и впрямь можно поверить, будто его держали в каком-то заточении. Может быть, даже и целых три года! Но вслух он сказал другое:
– Но ведь Дантес был не один. У него был друг и учитель. Старик, что подарил ему богатства.
– Аббат Фариа? – Старик непонятно усмехнулся. – У меня тоже был… нет, не друг и не учитель. Скорее ученик. А вернее, собеседник. Ведь кое-что он знал лучше меня. Богатый собеседник! Богаче аббата Фариа. Жаль только, что он не был существом во плоти и крови.
– Кто же он был? – без особого интереса, больше по обязанности полюбопытствовал Горохов, видя, что у старика знакомый ему самому пароксизм лихорадки и что он может понести сейчас любую чепуху.
– Дьявол. Множественный дьявол с единой душой! Понимаете?
– А чего же тут не понять? Дьявол – он и есть дьявол.
Подошел африканец и сказал, что носилки готовы, так что можно идти.
Горохов осторожно положил свою руку на исхудавшее плечо старика:
– Мы отнесем вас в лагерь. Там есть врач. И хирург, и терапевт, и вообще мастер на все руки.
Но когда Горохов стал подниматься на ноги, француз снова остановил его повелительным движением руки:
– Момент! Пусть они отойдут. Я хочу говорить с вами с глазу на глаз.
– Может быть, в лагере это будет удобнее?
Старик слабо улыбнулся:
– До лагеря я могу умереть. – Он повысил голос и сначала по-английски, а потом на африкаанс приказал рабочим отойти. Подождав, пока его приказание будет выполнено, старик перевел взгляд на Горохова.
Глава 1
Несколько последних, особенно трудных шагов… Опираясь на винчестер, Анри остановился на самой вершине холма. Сзади пыхтел М-Бола. Пере-ведя дыхание, вытащил из кармана большой, уже несвежий платок и, поморщившись, вытер едкий пот, заливавший глаза. Только после этого он огляделся.
Холм полого сбегал к небольшой реке, пойма которой была заболочена и густо поросла тростником. За рекой тянулась все та же зеленовато-серая саванна с отдельными купами деревьев и пятнами кустарника. Километрах в трех за рекой местность волнообразно изгибалась, образуя очередной холм. Его пологая спина упиралась в чистое небо, подкрашенное золотом заходящего солнца. Трава, деревья, кустарник – надоело!
Анри повернул голову. На шаг позади с тяжелым слоновым ружьем в руке и рюкзаком за плечами стоял М-Бола, могучий, как баобаб, и черный, как сажа. Внизу, обтекая подножие холма по едва заметной тропинке, тянулся хвост черных носильщиков с грузом на головах. Анри пробежал взглядом по речной пойме и спросил:
– Где будем переправляться?
– Не будем, бвана.
Анри удивленно обернулся. Лицо М-Болы было равнодушно-спокойным.
– Почему?
– Носильщики не пойдут через реку, бвана.
– Через эту паршивую речушку? Да ее можно перепрыгнуть!
Легкая усмешка тронула толстые губы М-Болы, но он дипломатично промолчал.
– Как же мы пойдем? – уже нетерпеливо спросил Анри.
– Вдоль реки, бвана.
– Но это лишняя неделя пути!
– Да, бвана, – спокойно подтвердил М-Бола.
– Черт побери! Можешь ты мне толком объяснить, почему носильщики не пойдут через реку? – вскипел Анри.
М-Бола вздохнул:
– Бвана будет сердиться.
Несколько мгновений Анри молчал, наливаясь злостью, а потом разразился отборной бранью. Он ругался на всех известных ему языках, а за время своих скитаний он изучил их немало. М-Бола смотрел на него с восхищением, слегка приоткрыв рот. Он тоже знал много языков и на всех умел ругаться, но далеко не так здорово, как этот белый господин.
– Я буду сердиться, если ты вздумаешь водить меня за нос, – закончил Анри. – Ну, говори же!
Африканец помолчал и нехотя проговорил:
– Там, за рекой, дьяволы.
Секунду Анри ошарашенно молчал, а потом хлопнул себя по бедрам и захохотал. Он смеялся долго и всласть, как это умеют делать французы. Он даже сбросил с головы мягкую шляпу, чтобы не терять ни капли удовольствия. Шляпа не упала на землю, а повисла на жесткой, словно проволочной, траве. Высмеявшись до дна, Анри вытер лицо все тем же несвежим платком, надел шляпу и дружески хлопнул по плечу хмурого, нахохлившегося М-Болу.
– Ничего, – весело сказал он, – с дьяволами мы как-нибудь поладим. Я ведь католик, М-Бола. Меня еще в детстве обучили, как обращаться с дьяволами. С именем Божьим мы пойдем напрямик, и ни один дьявол не посмеет нас тронуть.
– Бвана верит в Иисуса? – осторожно спросил проводник.
Анри удивленно поднял брови:
– Да ты, я вижу, не чужд теологии, М-Бола. Да, в Иисуса и Деву Марию. По крайней мере, я должен в них верить.
М-Бола кивнул и убежденно сказал:
– Это не Иисусовы дьяволы. Они не слушают его.
Анри засмеялся:
– Первый раз слышу, что дьяволы приписаны к разным богам. Мне почему-то казалось, что хотя боги и разные, дьяволы – все одинаковые.
– Бвана не должен смеяться, – серьезно сказал проводник, – эти дьяволы и правда не слушают Иисуса. Об этом все знают.
– Итак, это не христианские дьяволы. Прелестно! Может быть, они послушают Аллаха?
– Не послушают, – убежденно ответил М-Бола.
– Кого же они послушают? Сам-то ты в какого бога веришь?
М-Бола пожал плечами и разразился длинной путаной фразой, из которой Анри с горем пополам понял, что М-Бола верит во всех богов понемногу, потому что так удобнее ладить сразу и с белыми людьми, и с арабами, и с местными жителями.
Анри так удивился, что даже смеяться перестал:
– Да ты философ, М-Бола! И мой духовный брат. Я ведь тоже верю во все понемногу. – Он оценивающе оглядел М-Болу и усмехнулся. – Кстати, мой дорогой философ, догадываешься ли ты, что верить во все понемногу – это значит ни во что не верить?
М-Бола усмехнулся, показав два ряда великолепнейших зубов.
– Твоими зубами только кости грызть, – с невольной завистью сказал Анри, вспоминая о пломбе, которая так некстати выкрошилась неделю назад.
Он задумчиво потрепал М-Болу по могучему плечу. Он был удивлен и, пожалуй, даже обрадован, обнаружив этакую независимость духа у своего немногословного проводника. Впервые за время разговора о дьяволах в его мыслях мелькнуло нечто похожее на смущение, мелькнуло и тут же пропало.
– Ну, М-Бола, – несколько рассеянно продолжал он, – какого же бога слушают здешние дьяволы? Мы вознесем ему молитву и, благословясь, пойдем напрямик.
М-Бола покачал головой:
– Эти дьяволы совсем не боятся богов, бвана.
– Как это не боятся? Каждый порядочный дьявол должен бояться какого-нибудь бога, иначе на земле не будет никакого порядка. Ты еретик, М-Бола. Смотри, как бы тобой не заинтересовались святые отцы.
Африканец усмехнулся:
– М-Бола – не девушка.
Анри захохотал:
– М-Бола, твое место не в саванне, а на университетской кафедре. – И уже серьезно спросил: – Кого же слушают эти дьяволы, если не богов?
– Никого не слушают, бвана.
Анри сбил шляпу на затылок:
– Хм, так сказать, автономная дьявольская республика. И это в двадцатом веке! Забавно! Почему, однако, эта республика до сих пор никому не известна? – Видя, что проводник его не понимает, он пояснил: – Почему никто не знает, что здесь живут дьяволы?
М-Бола удивился:
– Все знают, бвана. Но белые нам не верят. Один бвана меня даже побил, когда я рассказал ему о дьяволах.
– Вполне возможно, – рассеянно сказал Анри, поднося бинокль к глазам.
Он внимательно осмотрел территорию этого новоявленного пристанища нечистой силы. Саванна, самая обыкновенная саванна. Степь, которая очень хочет, но никак не может стать лесом. А это что? Неужели дорога?
– М-Бола, – строго сказал он, – ты меня морочишь. Толкуешь о дьяволах, а через реку есть отличный брод, и там проходит дорога.
– Там ходят слоны, бвана, – невозмутимо пояснил африканец, – а иногда носороги и другие звери.
– Так это звериная тропа? Что-то уж очень хороша.
Анри все еще не отрывался от бинокля.
– Там прошло много зверей, бвана.
– Если ходят звери, почему же нельзя пройти людям?
– Туда звери проходят, но обратно не возвращаются никогда, – спокойно ответил М-Бола, – дьяволы их съедают.
– Слонов?
– Да, бвана. И слонов.
Анри резко опустил бинокль и испытующе посмотрел на своего проводника. Лицо М-Болы было невозмутимо спокойным, черная атласная кожа блестела на солнце, словно полированная. Не похоже, чтобы М-Бола морочил его. Да и зачем ему это? Носильщикам не терпится побыстрее закончить маршрут и получить плату.
Анри неторопливо спрятал бинокль в футляр, аккуратно застегнул его и протянул М-Боле. В мыслях Анри теперь уже явственнее, чем в первый раз, мелькнуло нечто похожее на смущение. Собственно, что такое дьяволы? Вернее, что обозначает этим словом М-Бола? Дьяволы! А что, если это звери? Необыкновенные звери, для которых у африканцев нет собственного имени, звери настолько чудовищные, что их называют безлико и таинственно – дьяволы?
А почему бы и нет? Нашли же в дебрях Африки по соседству с племенами пигмеев странное млекопитающее, полузебру-полужирафа – окапи. А Шомбург поймал карликового бегемота, в существование которого никто не верил в так называемой просвещенной Европе. Да разве не слышал сам Анри рассказов о летающем чудище, в описании которого нетрудно угадать ископаемого птеродактиля?
Искатель приключений, француз по национальности, служащий английской компании, Анри был вовсе не чужд честолюбия. Он работал не только ради денег. Путешествуя по Арфике в поисках алмазов и золота, он всегда надеялся открыть что-нибудь необыкновенное: богатейшее месторождение, неизвестное озеро, неведомое животное, все равно что, лишь бы увековечить свое имя. И вот эти таинственные дьяволы М-Болы!
– Ты хорошо знаешь зверей, М-Бола, – поощрительно сказал Анри.
Африканец гордо стукнул себя кулаком в грудь:
– М-Бола охотник и следопыт!
– А дьяволов, что живут за рекой, М-Бола видел?
– Да, бвана.
Анри насторожился:
– Где?
– На берегу реки, – спокойно ответил африканец, – когда бывает большая гроза, река иногда выносит дьяволов на этот берег.
– Эта паршивая речушка? Таких громадин, которые пожирают слонов? Да ты просто рехнулся, М-Бола!
М-Бола долго молчал, глядя на Анри. Что-то похожее на улыбку тронуло его губы.
– Дьяволы – не громадины, бвана. Они совсем маленькие, меньше зайца. Дьявола можно убить палкой или задушить одной рукой.
Анри длинно и заковыристо выругался по-французски. Безнадежно рушилась чудная гипотеза, которая должна была обессмертить его имя. Из громадного кровожадного зверя, пожирателя слонов и носорогов, дьявол снова превращался в нечто неуловимое и мистическое.
– Задушить одной рукой? – уныло переспросил он.
– Как крысу, бвана.
– Почему же тогда вы боитесь их и называете дьяволами?
– Они умеют околдовывать, бвана. А потом, у них есть рога.
– Рога? Ты уверен в этом?
– Да, бвана. Они растут на голове. – И М-Бола для наглядности приставил к затылку два пальца.
Анри пожал плечами, засмеялся и философски заметил:
– В конце концов, это естественно. Даже детям известно, что у дьяволов есть рога. Кроме того, у них есть копыта и длинный хвост. Не так ли, М-Бола?
– Нет, бвана, – уверенно возразил африканец, – хвостов у них нет и копыт тоже. Зато у них есть руки.
Анри засмеялся:
– Как же так, М-Бола? Это непорядок! У настоящего дьявола должны быть и рога, и копыта!
Несколько секунд М-Бола растерянно хлопал глазами.
– Наверное, это не настоящие дьяволы, бвана, – наконец сказал он.
Анри рассеянно потрепал его по плечу. Заманчиво, конечно, предположить, что за рекой живут могучие хищники вроде тираннозавров, но М-Бола толкует о каких-то крысах! И потом, рога, которые, как это хорошо известно, бывают только у травоядных. Конечно, над проблемой дьяволов стоило поразмыс-лить обстоятельнее, но нельзя чересчур доверяться россказням африканцев. Сколько бродит по Африке «совершенно достоверных» легенд о дьяволах, нечистой силе и сверхъестественных способностях колдунов! Во всяком случае, на досуге стоит расспросить М-Болу.
А М-Бола и не замечал внимательного взгляда белого господина. Облизывая толстые сухие губы, он смотрел вниз, где у подножия холма носильщики разбивали лагерь. Дымки костров уже поднимались к небу. Анри вспомнил канну, убитую по пути, и почувствовал, что просто умирает с голоду. К дьяволу загадки, к дьяволу проблематичную славу первооткрывателя, к дьяволу самих дьяволов! Сначала надо поесть и отдохнуть. Шашлык из мяса, почек и печени канны, потом гамак и пиво. Тепловатое, но все-таки добротное американское пиво в жестянках, которым снабжает его компания. Конечно, лучше было бы выпить белого хорошо охлажденного вина, но разве у англичан бывает что-нибудь похожее на хорошее вино? Может быть, виски? Пиво и виски! «Как ты низко пал, Анри!» Он усмехнулся, кивнул М-Боле и, широко шагая, пошел вниз, туда, где дымились костры, слышался говор и смех людей.