355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлиус Белох » Греческая история, том 1. Кончая софистическим движением и Пелопоннесской войной » Текст книги (страница 3)
Греческая история, том 1. Кончая софистическим движением и Пелопоннесской войной
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:34

Текст книги "Греческая история, том 1. Кончая софистическим движением и Пелопоннесской войной"


Автор книги: Юлиус Белох


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 34 страниц)

Дальнейшие исследования в этой области показали, что К.Ю.Белох был гораздо ближе к истине, чем его предшественники. Рейчел Луиза Сарджент (р. 1891) в работе „Численность рабского населения Афин в V и IV веках до н.э." (1925) определяет его в 71—91 тыс. (из них 16200—18200 женщин)[34]34
  Sargent R.L. The Size of the Slave Population of Athen during he Fifth and Fourth Centuries before Christ. Urbana, 1925.


[Закрыть]
Арнольд Уикомб Гомм (1886—1960) в работе „Население Афин в V—IV вв. до н.э." (1933) подсчитал, что население этого полиса накануне Пелопоннесской войны (431 г. до н.э.) включало 172 тыс. граждан (вместе с женщинами и детьми), 28 с половиной тыс. метеков (считая женщин и детей) и 115 тыс. рабов (из них 30 тыс. взрослых мужчин)[35]35
  Homme A.W. The Population of Athens in the Fifth and Fourth Centuries b. C. Oxford, 1933.


[Закрыть]
По расчетам Виктора Эренберга (р. 1891), содержащимся в его труде „Греческое государство" (1957), в Афинах около 434 г. до н.э. обитало 110—115 тыс. граждан (считая вместе с семьями), 35—80 тыс. метеков (тоже с семьями) и 80—110 тыс. рабов[36]36
  Erenberg V Der Staat der Griechen. Bd. 1. Leipzig, 1957. S. 24.


[Закрыть]
Все эти цифры считал наиболее вероятными советский историк-античник Аристид Иванович Доватур (1897—1982) в труде „Рабство в Аттике в VI—V веках до н.э." (1980). Уильям Линн Уэстерманн (1873—1954) в книге „Системы рабства в греческой и римской древности" (1955) полагал, что рабы в античном обществе составляли самое большее треть, а скорее даже четверть населения[37]37
  Westermann W.L. The Slave Systems of Greek and Roman Antquity. Philadelphia, 1955.


[Закрыть]

Многие наши историки стремились опровергнуть все эти цифры из боязни поставить под сомнение принадлежность античных обществ к рабовладельческой общественно-экономической формации. Страхи совершенно напрасные. Когда в обществе существует серварный общественно-экономический уклад, он с неизбежностью является господствующим и тем самым определяет его формационную принадлежность. Все остальные производственные отношения либо существуют в неукладной форме (например, наймитство), либо образуют дополнительные уклады, в принципе не способные определять тип общества. Такой дополнительной системой общественного производства был в античности уклад мелкого частного самостоятельного хозяйства, который, возможно, в процессе развития разделился на две системы социально-экономических отношений: крестьянско-общинный уклад и ремесленный уклад.

Аналогично обстояло дело с капитализмом. Когда был уничтожен феодальный уклад, капиталистический уклад стал господствующим, несмотря на то, что доля промышленных рабочих во всех странах Западной Европы, а также и в США в течение всего XIX в. составляла сравнительно небольшую часть их населения. В середине этого века в самой развитой капиталистической стране – Великобритании при общем населении в 20,9 млн человек промышленных рабочих было 4,1 млн, для Франции эти цифры – 35,8 и 2,5 млн, США – 23,2 и 1,4 млн, Германии – 35,9 и 0,9 млн. На рубеже XIX и XX вв. численность населения и численность промышленных рабочих были: Великобритания – 41,8 и 8,5 млн, Франция – 39,8 и 3,4 млн, США – 76,5 и 10,4 млн, Германия – 56,4 и 8,6 млн, Италия – 32,5 и 2,6 млн.[38]38
  См.: Микульский К.И. Рабочий класс //Экон. энцикл. Политическая экономия. Τ.3. М. 1979. С.434; Комерон Ρ Краткая экономическая история мира от палеолита до наших дней. М., 2001. С.234.


[Закрыть]

Во всяком случае, К.Ю. Белох, в отличие от некоторых авторов ни в малейшей степени не сомневался, что в большинстве социоисторических организмов Греции классической эпохи рабство было господствующим способом производства. Приведя цифры численности рабов в передовых полисах Греции, он писал: Это искусственное увеличение рабочих сил должно было дать могучий толчок развитию промышленности, подобно тому, как это случилось в наш век благодаря введению паровой машины. Без рабства культурное развитие Греции совершилось бы гораздо медленнее. Только применение невольничьего труда дало демиургам возможность расширить свое производство, накоплять капиталы и, таким образом, сломить перевес земледельческой и торговой аристократии. Политическое возрождение нации исходило именно из промышленных государств"[39]39
  Белох Ю. Греческая история. Т.1. М., 2008. С.209.


[Закрыть]

X

В предисловии переводчика – М.О.Гершензона ко второму русскому изданию „Греческой истории" (1905) было сказано, что за 11 лет, прошедших после появления первого ее тома, в результате обширных раскопок, первые две его главы устарели. Еще в большей степени можно это сказать сейчас, когда после выхода оригинала этого тома прошло 115 лет. К.Ю.Белох фактически отождествлял микенскую и гомеровскую эпохи и соответственно полагал, что Микенское общество непосредственно предшествовало обществу Архаической Греции. В действительности же Микенское общество, которое, бесспорно, было классовым и относилось к тому же типу, что все остальные общества Древнего Востока, т.е. к политарной (азиатской) общественно-экономической формации, возникнув в первой половине второго тысячелетия до н.э., в XII в. до н.э. рухнуло. Исчезли все признаки цивилизации: монументальное каменное зодчество и письменность. Произошел возврат к предклассовому обществу. Наступили „темные века", которые длились до VIII в. до н.э. Общество „темных веков" или лишь нескольких последних из их числа принято было называть гомеровским. В VIII в. до н.э. на территории Греции стало снова возникать классовое общество, но уже иного типа: вначале оно было доминомагнарным, а в результате революций VII—VI вв. стало превращаться в серварное. И история Греции VIII—IV вв. до н.э. изложена в труде К.Ю. Белоха так полно, как ни в одном из имеющихся к настоящему времени на русском языке курсов общей древнегреческой истории.

Об одном из огромных достоинств этого труда в свое время очень хорошо сказал В.П.Бузескул: „У Белоха история Греции не сводится, как это часто бывает, преимущественно к истории Спарты и Афин: Афины и Спарта не стоят у него на первом плане, заслоняя собой всю остальную Грецию. Напротив, их история введена, так сказать, в общую рамку, излагается не отдельно, не как особые отделы, под особыми рубриками, а в неразрывной и органической связи с историей всего греческого мира, с ее постепенным развитием и с точки зрения общегреческой"[40]40
  Белох Ю. Греческая история. Т.1. М., 2008. 267—268.


[Закрыть]
С тех пор на русском языке не появилось ни одной общей работы по истории Греции, о которой можно было бы сказать то же самое. К сказанному можно добавить, что в отличие практически от всех общих курсов, в которых о Македонии начинают говорить лишь после воцарения Филиппа II, в работе К.Ю.Белоха история этого государства рассматривается как неотъемлемая часть общегреческой истории.

Кроме отмеченного выше В.П.Бузескулом порока общих курсов древнегреческой истории, серьезный недостаток подавляющего их большинства заключается в том, что они по существу обрываются на конце Пелопоннесской войны (404 г. до н.э.). Более или менее обстоятельно рассказав об истории VII—V вв. до н.э., авторы крайне бегло касаются событий, происходивших в первые шесть десятилетий IV в. (до полного подчинения Греции власти Македонии). Так, например, в книге В.С.Сергеева „История Древней Греции" (1948) этому периоду уделено всего-навсего двадцать страниц (с.335—355). Даже в самом обстоятельном из имеющихся у нас курсов общей истории Греции – книге Соломона Яковлевича Лурье (1891—1964) „История Греции" (1993) этому времени посвящено 98 страниц (с.477—574). В самой последней „Истории Древней Греции" (2006), написанной В.И.Кузищиным, Т.Б.Гвоздевой, В.М.Строгецким и В.Стрелковым, этой эпохе уделено где-то около 25 страниц (см. с. 173—204).

В результате, когда рядовой читатель в стихотворении П.Ж.Беранже „Тиран Сиракузский" наталкивается на строки: „Как Дионисия из царства //Изгнал смельчак Тимолеон //Тиран, пройдя чрез все мытарства //Открыл в Коринфе пансион"[41]41
  Беранже П.Ж. (в пер. В.С.Курочкина). Тиран Сиракузский //Избранные песни. М., 1936. С.253.


[Закрыть]
, то ему остается лишь гадать. Если о Дионисии, причем чаще всего не о младшем, который упомянут в стихах, а о старшем – его отце, он, может быть, что-нибудь и слышал, то о Тимолеоне – вряд ли. В книге С.Я.Лурье и труде четырех авторов этот крупнейший исторический деятель древнегреческого мира вообще даже не упомянут, в курсе

А.С.Сергеева ему уделено четыре строки.

В труде же К.Ю.Белоха история первых шести десятилетий IV в. до н.э. составляет большую часть второго тома (с.68—355). Там, в частности, детально рассказывается о свержении Тимолеоном не только Дионисия Младшего, но всех других тиранов в греческих городах-государствах Сицилии и восстановлении там демократических порядков.

Более обстоятельно, чем в других общих курсах, рассмотрены К.Ю.Белохом все вообще события греческой истории. На русском языке нет ни одной работы, в которой была бы столь подробно изложена и история греческой колонизации VIII—VI вв., и знаменитой Пелопоннесской войны. „Греческая история" К.Ю.Белоха чуть ли не единственный на русском языке общий курс греческой истории, из которого можно узнать о развитии событий не только в Афинах и Спарте, но и в Милете, Византии, Мегарах, Коринфе, Сикионе, Сиракузах, Акраганте, Беотии, Фессалии, Фокиде, Арголиде, на Керкире, Эвбее, Самосе, Лесбосе и других полисах, областях и островах Греции. Из этого труда можно почерпнуть достаточно подробные сведения не только о Солоне, Писистрате, Клисфене, Перикле, Леониде, Павсании, но и о Фрасибуле, Поликрате, Кипселе, Феагене, Гелоне, Гиероне, обоих Дионисиях, Дионе, Тимолеоне, Агесилае II, Эвбуле, Хабрии, Ификрате и о многих других выдающихся деятелях древнегреческого мира.

К.Ю. Белоха часто упрекали за чрезмерно критический подход к источникам, за гиперкритицизм. Гиперкритическое отношение к источникам действительно присуще ему, но оно проявляется почти исключительно по отношению к событиям греческой истории VIII—VII вв. до н.э. Он, например, считает мифическими персонажами не только Миноса, но и законодателей: Спарты – Ликурга и италийских Локр – Залевка. К.Ю. Белох ставит под сомнение установление в 621 г. до н.э. одним из архонтов – Драконом (Драконтом) писаных законов в Афинах. Так называемое „драконово законодательство", – утверждает он, – не что иное, как идеальная конституция афинских олигархов конца V века, которую какой-то политический писатель, ради вящей рекомендации ее, выдал за творение древнего законодателя..."1 Что же касается VI—IV вв. то там присутствует вполне здравый критицизм, свойственный всем профессиональным историкам.

Труд К.Ю.Белоха содержит массу добротного фактического материала, который не устарел к нашему времени и к которому, если оставить в стороне Микенскую цивилизацию, трудно что-либо сколько бы значительное добавить. Можно соглашаться или не соглашаться с той или иной интерпретацией фактов, данной К.Ю. Белохом, но его добросовестность вряд ли может быть поставлена под сомнение. Он не делит факты на подходящие и неподходящие, а приводит, по возможности, все без исключения.

Поражает глубокое понимание автором процесса развития духовной жизни Греции. Он, например, прекрасно показывает, как в греческой религии возникает и получает развитие идея посмертного воздаяния. Автор гораздо лучше многих профессиональных историков философии прослеживает объективную логику развития античной философской и общественно-политической мысли. Очень хороши и главы, посвященные греческому искусству.

Советские историки нередко характеризовали К.Ю.Белоха как откровенного не только модернизатора, но и реакционера[42]42
  См.: Пикус Н.П. Указ. работа; Историография античной истории. М., 1980. С.146.


[Закрыть]
Об одном из оснований такой его оценки – его якобы приверженности к „реакционной циклической теории" – выше уже говорилось. Другое основание – его неприязнь к греческой демократии вообще, к Периклу в частности. К.Ю.Белох действительно критически относился, но не к демократии вообще, а к радикальной демократии, которую нередко именуют охлократией. Но одновременно он был ярым противником тирании, а также олигархических и аристократических политических режимов. Его идеалом была та умеренная демократия, которую Аристотель в своей „Политике" называл политией. Именно поэтому он с таким восторгом описывал деятельность Тимолеона по свержению сицилийских тиранов и утверждению режима умеренной демократии в полисах этого острова. Аристотель отрицательно относился к демократии, под которой он понимал исключительно крайнюю демократию. Но никто его на этом основании не объявляет реакционером. Думаю, что и К.Ю.Белох ни в коей мере не заслуживает такого эпитета.

Все отмеченные выше несомненные достоинства „Греческой истории" К.Ю.Белоха, ставящие его и сейчас в целом ряде отношений вне конкуренции на поле нашей литературы по истории античности, и побудили переиздать его и тем самым сделать его наконец-то снова доступным для общественности. Можно с большим основанием надеяться, что новое, третье по счету, русское издание этого классического труда будет полезным не только для любителей истории, но и для специалистов-историков, включая и античников.

О третьем русском издании „Греческой истории" К.Ю.Белоха

Первые два тома первого издания „Греческая история" К.Ю.Белоха, появившиеся в Германии соответственно в 1893 и 1897 гг., были переведены М.О.Гершензоном и вышли в России в 1897 и 1899 гг. М.О.Гершензоном же было подготовлено и второе русское издание, увидевшее свет в 1905 г. В отличие от первого, в нем были опущены почти все примечания автора, исключая лишь те, без которых невозможно понять основной текст (см. предисловие переводчика ко второму изданию). Именно это издание и положено в основу данного, третьего по счету, русского издания. Перевод в целом сделан прекрасно. Михаил Осипович Гершензон (1869—1925) – известный историк литературы и общественной мысли, публицист (в частности, один из участников сборника „Вехи"), не только в совершенстве знал немецкий язык, но и реалии, о которых шла речь в труде К.Ю.Белоха. Его перу принадлежит несколько работ, посвященных сюжетам из древнегреческой истории. Тем не менее несколько мест при подготовке данного издания пришлось сверить с немецким оригиналом и несколько отредактировать. Проведена определенная стилистическая правка. Исправлены прямые ошибки и опечатки. Так, например, один из семи мудрецов – Биант из Приены назван Биасом, Киаксар – Киксаром, Семонид из Аморга – Симонидом, гора Парнет на границе Беотии и Аттики в одном из мест работы названа Парнасом, который находится намного севернее, в других местах – Парнесом и нигде правильно. В одном из мест граждане Сиракуз названы сикелами.

В одном из мест работы время существования эгейско-критской культуры именуется медным веком (Kupferzeit), в действительности она принадлежит к бронзовому веку. В нескольких местах и немецкого оригинала, и русского перевода говорится о возникшем в 378—338 гг. до н.э. Третьем Афинском морском союзе. В литературе его принято называть Вторым Афинским морским союзом. К некоторым местам книги редактором настоящего издания даны примечания, они отмечены – Ред. 2008.

Названия многих сочинений античных авторов давались в старых изданиях лишь по-гречески, в новом издании они приведены в русском переводе. В тех случаях, когда в прежних изданиях названия античных работ давались по-русски, они часто расходились с принятыми в современной отечественной науке. Труд Аристотеля, который переводчик именует „Об афинском государстве", давно уже принято называть „Афинской политией" „Афинской политией" обычно именуется у нас и приписываемое Ксенофонту сочинение неизвестного автора, которое в старом издании выступает как трактат „О государстве афинском" Труд Аристотеля, который в старом издании именуется „Зоологией", у нас принято называть „Историей животных" Сочинения Платона, которые названы М.О.Гершензоном „О государстве" и „О законах", известны у нас как „Государство" и „Законы"

Первые два издания содержали немалое число греческих слов, данных в оригинале. В новом издании там, где эти слова давались в скобках после раскрытия их значения, они в большинстве своем опущены. В случаях, когда эти слова вкраплены прямо в текст и/или широко применяются в качестве терминов в исторической и иной литературе на русском языке (например, мноиты, войкеи, ойкумена, эйдос, апейрон и т.п.) они приведены, но в русской транскрипции. В старом издании, помимо греческих, встречалось много и других иноязычных слов и выражений, чаще всего латинских. Все они сохранены, но с добавлением в скобках их перевода на русский язык.

В труде фигурирует множество монархов, носящих одно и то же имя, без дальнейших уточнений. В новом издании при первом упоминании они обязательно даются так, как принято в исторической литературе: Артаксеркс II, Дарий II, Архидам III и т.п. Персидский царь Артаксеркс III Ох во многих местах назван только Охом, причем это относится и к немецкому оригиналу. В данном издании он именуется Артаксерксом III Охом или просто Артаксерксом.

Определенные сложности возникли с терминологией. Во втором русском издании существовал значительный разнобой в написании одних и тех же собственных имен, географических, этнических и иных названий. Буквально рядом соседствовали: Арей и Арес, Ахиллес и Ахилл, Геркулес и Геракл, Анакреон и Анакреонт, Ибик и Ивик, Птоломей и Птолемей, Аргинузские острова и Аргинусские острова (Аргинусы), Геликарнасс и Геликарнас, Мессалия и Массалия, Пэания и Пеания, Пиэрия и Пиерия, Сунион и Суний, Тенарон и Тенар, беотяне и беотийцы, доряне и дорийцы, дорический и дорийский, ионяне и ионийцы, ионический и ионийский, лидяне и лидийцы, локры (жители Озольской, Опунтской и Эпикнемидской Локриды на Балканах и Локр Эпизефирских в Италии) и локрийцы, мегаряне и мегарцы, мессяне и мессенцы, милетяне и милетцы, тегеаты и тегейцы, фивяне и фиванцы, фокийцы и фокейцы, халкидяне и халкидцы, эвбеяне и эвбейцы, этоляне и этолийцы, аргивский и аргосский. В новом издании проведена унификация имен и названий. Из конкурирующих написаний избраны те, что преобладают в современной литературе: Арес, Ахилл, Геракл, Анакреонт, Ивик, Птолемей, Аргинусские острова, Геликарнас, Массалия, Пиерия, Пеания, Суний, Тенар, беотийцы, дорийцы, ионийцы, дорийский, ионийский, лидийцы, локрийцы, мегарцы, милетцы, тегейцы, фиванцы, фокейцы, халкидцы, эвбейцы, этолийцы, аргосский.

Проведена замена всех вообще написаний имен, названий, обозначений социальных групп на более, а нередко единственно принятые сейчас в отечественной науке: Аммон – Амон, Ате – Ананке, Иасон – Ясон, Радаманф – Радамант, Сисиф – Сизиф, Фесей – Тесей, Фесейон – Тесейон, Эрехфей – Эрехтей, Эрехфейон – Эрехтейон, Ахеронт – Ахерон, цербер – кербер, циклопы – киклопы, феогония – теогония, феаки – феакийцы, Агасеполис – Агасепол, Амазис – Амасис, Акорит – Ахорис, Арсес – Аре, Ассаргаддон – Асархаддон, Ассурбанипал – Ашшурбанипал, Багоас – Багой, Гиппонакс – Гиппонакт, Клеофон – Клеофонт, Котис – Котий, Леон – Леонт, Мавсолл – Мавсол, Мазэй – Мазей, Мегабит – Мегабиз, Мифрин – Мифрен, Орэт – Орет, Панэтий – Панетий, Плейстоанакс – Плистоанакт, Плейстрах – Плистрах, Рамзес – Рамсес, Севф – Севт, Tax – Тахос, Фалэк – Фалек, Феопомп – Теопомп, Феофраст – Теофраст; Эврипид – Еврипид, Эсоп – Эзоп, Акрокераунские горы – Акрокеравнские (Керавнские) горы, Арахф – Аратф, Босфор – Боспор (соответственно: босфорский – боспорский), Геркулесовы столбы – Геракловы столбы, Гиссарлик – Гиссарлык, Гипазис – Гипанис, Енипей – Энипей, Иасос – Ясос, Имбр – Имброс, Исфм – Истм (соответственно: исфмийский – истмийский), Ифака – Итака, Ифома – Итома, Корцира – Керкира, Мэотида – Меотида, Нотион – Нотий, Пагасийский залив – Пагаситский залив, Пахинон – Пахин, Пепареф – Пепарефос, Фегей – Тегей, Циклады – Киклады, Эйра – Ира, Абдера – Абдеры, Амфиполис – Амфиполь, Герионида – Герионеида, Гереон-Тейхос – Гиерон-Тейхос, Гиппофонтис – Гиппотонтида, Гистиэотида – Гистеотида, Даскилейон – Даскилий, Каллиполис – Каллиполь, Киерион – Киер, Кумы (в Эолии) – Кима, Мефона – Метона; Ореос – Орей, Пелиннейон – Пелинней, Перрэбия – Перребия (соответственно: перрэбы – перребы), Приэна – Приена, Пэония – Пеония, Фалерон – Фалер, Ффия – Фтия, Ффиотида – Фтиотида; Хрисополис – Хрисополь, Эгоспотамос – Эгоспотамы, Эоантис – Эоантида, Эолида – Эолия, аргивяне – аргосцы, аркадяне – аркадцы, ассирияне – ассирийцы, афаманы – афаманцы, корциряне – керкирцы, мессапийцы – мессапы, мидяне – мидийцы; мионяне – мионийцы, мисяне – мисийцы, пеоняне – пеонийцы, регинцы – регийцы (сответственно: регинский – регийский), руку – лукка, сидоняне – сидонцы, сиракузяне – сиракузцы, тавлантийцы

– тавлантии, финикяне – финикийцы, ффиоты – фтиотийцы, шакаруша – шакалуша, эдоняне – эдонийцы, энианы – энианцы, эоляне – эолийцы, эпироты – эпирцы, гелоты – илоты, метэки – метеки, пельтасты – пелтастй, феорикон – теорикон, синойкисм – синойкизм, пенталисм – пентализм, гексаметр – гекзаметр, гиероглифы – иероглифы, гамафские гиероглифы – хаматские иероглифы (надписи на камнях, найденные в Хамате, на севере Сирии), сексагезимальная система – шестидесятиричная система, брахицефалы – брахикефалы, противоаристократический – антиаристократический.

Однако все это относится только к именам и названиям, более или менее часто встречающимся в работах на русском языке. Но в труде К.Ю.Белоха немало имен и названий, которые крайне редко или почти совсем не попадаются в отечественной литературе, и поэтому в ней не выработалась традиция их передачи в тексте на русском языке. Все они приведены в том виде, в каком они содержатся в переводе М.О.Гершензона.

Довольно небрежно были оформлены подстрочные сноски, особенно ссылки на источники. При указании на русские переводы нередко отсутствовали данные о месте и годе издания и не приводились страницы. В новом издании все ссылки проверены и приведены по возможности в порядок. При ссылках на „Илиаду" ее песни обозначаются не буквами греческого алфавита, как в немецком оригинале и переводе М.О. Гершензона, а римскими цифрами, как это повсеместно принято в отечественной научной литературе.

И, последнее, в новом русском издании труду К.Ю.Белоха возвращено название немецкого оригинала – „Греческая история"

В заключение хочу выразить признательность молодому, но уже известному исследователю античного мира доктору исторических наук Игорю Евгеньевичу Сурикову за помощь, оказанную при подготовке данного издания.

Ю.И. Семенов


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю