Текст книги "Мавританская ведьма (СИ)"
Автор книги: Вольфганг Хольбейн
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
Она прогнала эту мысль, выпрямилась и решительно пошла к Питеру. Она немного боялась того, что собиралась сделать, и ее совесть вышла вперед. Она проигнорировала обоих, пошла быстрее и встала на расстоянии вытянутой руки позади Хейнинга. Тем временем он полностью разобрал трактор и распределил отдельные части в аккуратно упорядоченном беспорядке на окружающих пяти квадратных метрах. Лиз немного поразила, из скольких отдельных частей состоит машина. Она задавалась вопросом, как, черт возьми, он собирается это восстановить. На мгновение она осознала, что краска на старой машине была в точности оттенком засохшей крови, и что-то подсказало ей, что это важно знать, но эта мысль ускользнула от нее прежде, чем она смогла дотянуться до нее.
«Питер?» – сказала она.
Он поднял глаза, отложил гаечный ключ, с которым работал, и вытер жирные руки о штаны. «Мэм?»
Она улыбнулась, подошла к открытому капоту трактора и встала на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь сломанного корпуса машины. Обычно любое техническое устройство, у которого было более одной кнопки или переключателя, вызывало у нее естественное подозрение, а внутренняя часть трактора казалась неразрывной неразберихой. Но, по крайней мере, она изобразила интерес. «У вас прогресс?»
Питер кивнул. Он нервничал. Он явно ее боялся. «Это работает», – неуверенно ответил он. «Я… я знаю, что мне не следует возиться с этим. Есть еще много работы, но ... "
Лиз прервала его, осторожно покачав головой. «Ерунда», – сказала она. «Он ведь не убежит от тебя? А нам нужен трактор ». Что, конечно, было полным вздором. Им был нужен трактор так же остро, как Хейгел в августе, но она пришла сюда не для того, чтобы противостоять Питеру, а для того, чтобы привлечь его на свою сторону, хотел он того или нет. И Питер не видел лжи, потому что его лицо просветлело, по крайней мере, на мгновение. «Я смогу вернуть его в нормальное состояние через несколько дней, – сказал он, – когда у меня будут запасные части. Это всего лишь несколько недорогих мелочей, – поспешно добавил он.
«Запишите, что вам нужно. В следующий раз, когда мы поедем в город, мы возьмем его с собой. Лиз прислонилась к краю могучей черно-красной машины, провела пальцем по ржавой краске и нерешительно огляделась. Через долю секунды тишина стала становиться неуютной. Питер не зря избегал Стефана и ее вчера. Причина этого была очевидна: ваш спор с Ольсбергом. Питер не только был свидетелем этого уродливого спора – который сам по себе был бы достаточно плохим – нет, он, вероятно, даже считал себя виноватым в этом, потому что, в конце концов, Ольсберг приехал в Эверсмур тем утром исключительно ради него. Вдруг она поняла, что бедняга, должно быть, весь день мучился – и, вероятно, все еще страдал.
«Как тебе ферма, Питер?» – спросила она.
– Хорошо, мэм, – Питер нервно сглотнул. «Это ... красивый дом», – добавил он. Его глаза вспыхнули. Внезапно он, казалось, больше не знал, что делать со своими руками.
«Я не это имела в виду», – ответила Лиз. Внезапно она поняла, что он может воспринять ее слова как подготовку к увольнению или, по крайней мере, как настоящий хулиган. Они были не чем иным, как выражением вашей собственной незащищенности. Черт возьми, что с ней случилось? В противном случае это был не ее способ не подобрать нужные слова!
«Как ... как тебе нравится твоя работа. До сих пор я имею в виду Жалуйтесь, если это слишком сложно ".
Питер поспешно покачал головой. «Это не сложно, мэм, определенно нет. Мне пришлось усерднее работать там, где я был раньше », – сказал он. Он тщетно пытался встретиться с ней взглядом. Его пальцы нервно теребили потрепанную веревку, которую он протянул через петли своих грубых рабочих брюк вместо ремня. «Ну, для этого тебе придется смириться с двумя сумасшедшими», – шутя сказала Лиз. Она внимательно наблюдала за Питером, когда он произносил эти слова, но на его лице не было видимой реакции. Она не была уверена, действительно ли она так хорошо контролировала себя или страх просто парализовал его. Но результат все равно был таким же, по крайней мере, на данный момент. Она вздохнула, провела рукой по покрытому грязью крылу трактора и, нахмурившись, потерла немного пыли между пальцами. Как бы случайно она закатала рукав куртки и посмотрела на часы. Как всегда, когда пила, просыпалась очень рано. Они позавтракали очень рано, и она могла немного понять недовольство Стефана – еще не было семи часов, но бессонная ночь и ее жалкое душевное состояние заставили ее почувствовать себя так, как будто это было далеко за полночь.
На мгновение она засомневалась, что ее идея, которая так спонтанно пришла ей в голову вчера вечером, все еще может быть реализована сегодня. Ферма этих Старбергов находилась более чем в десяти километрах от Эверсмура, и в их нынешнем состоянии ей было некуда идти, кроме как перед ближайшим деревом. И все же – если бы она не сделала этого сейчас, она бы никогда этого не сделала. Черт возьми, ей было и хуже. Пара чашек крепкого кофе и пара сигарет, и она преодолеет эти несколько миль. «Знаешь что, Питер?» – сказала она. «Мы едем в город прямо сейчас. Она и я."
«Я?» Хейнинг удивленно поморщился, посмотрел на свои измазанные маслом пальцы, а затем оглядел сарай почти в поисках помощи. Его взгляд нащупал ягуара и задержался на нем на три или четыре секунды, как будто он его боялся. «Я ... мне еще так много нужно здесь сделать», – сказал он. «Крышу нужно отремонтировать, и ...»
Он не пошел дальше – зачем ему? Он и Лиз знали, что настоящая причина заключалась в том, что крыша сарая, нуждающаяся в ремонте, или любые другие работы, которые нельзя было отложить, были настоящей причиной.
Настоящая причина была названа Ольсбергом. Питер боялся встретиться с ним, и Лиз слишком хорошо понимала этот страх. Черт возьми, почему она просто не могла заставить его понять, что она на его стороне?
«Ерунда», – сказала она громко, но как можно добрее. Она улыбнулась, полуобернулась и позволила ладони хлопнуть по вытянутому капоту трактора. Был странно приглушенный звук, который долго находил отклик. Почти как колокол, в который она ударила. "У нас есть время. Я хочу, чтобы ты положил сюда эту обломки, а если тебе понадобятся запасные части, лучше доставить их самому, не так ли? Она тихо засмеялась. «Я гарантированно принесу с собой не то».
Питер нерешительно кивнул. Его глаза снова остановились на ягуаре. Вероятно, он думал о последней поездке в этой машине. И это были, конечно, не самые хорошие воспоминания.
«В любом случае такого нет в магазине Бельдерсена», – внезапно сказал он. Он звучал с явным облегчением.
«Но он же может приказать, верно?» Лиз сделала почти властный жест, когда Питер попытался возразить. «Это также будет хорошей возможностью для вас, – добавила она после тщательно размеренной паузы и явно небрежным тоном, – навестить вашу дочь. Вы давно ее не видели, не так ли? По крайней мере, с тех пор, как ты был с нами. – Прошло ровно четыре дня, – произнес насмешливый голос у нее за лбом. Но Питер, похоже, этого не заметил. И она, вероятно, попала в цель своим выстрелом вслепую, потому что выражение ужаса на его лице стало еще сильнее. На мгновение она испугалась, что он снова услышит вопрос об Энди, как он это сделал вчера, но он неохотно кивнул.
«Верно», – сказал он тихим голосом.Лиз ясно видела, насколько неудобной для него была ситуация. Но сейчас она не думала отпускать. «Я ... хотел ее увидеть, но мистер Олсберг сказал, что момент был неподходящим и ...»
«Ты все еще не понимаешь, Питер», – вздохнула Лиз. «Для вас больше не важно, что думает Ольсберг или нет. Вы свободный человек и можете делать все, что хотите ».
Питер корчился от боли. «Мисс Штарберг будет ... я имею в виду, я не зарегистрирован, и ...»
«Папперлапп», – прервала Лиз. «С каких это пор отец должен регистрироваться, если он хочет навестить своего ребенка? У тебя не будет никаких проблем, Питер, я тебе обещаю. Мне нравится идти с тобой. Если ты не против, значит, это значит. – Она внимательно наблюдала за ним, когда говорила это. Его лицо отражало неуверенность, замешательство и много страха – но всего этого она ожидала. Пока что он, похоже, не заметил, к чему она на самом деле идет. На очень короткое время ей пришло в голову, что ее поведение не сильно отличается от поведения Ольсберга: Питер также использовал его, даже не заметив этого. Но, черт возьми, какой еще у нее был выбор, если она хотела дать отпор этому старому тирану? И в конце концов это было даже на пользу Питеру. „Я бы очень хотела познакомиться с Энди“, – осторожно добавила она.
«Я не возражаю», – сказал Хейнинг после нескольких секунд молчания. – Но миссис Штарберг этого не допустит, вот увидите. Она ... очень строгая женщина, понимаете? Хорошая женщина, но очень строгая ".
"Мы увидим. Думаю, я смогу убедить ее позволить нам увидеть вашу дочь ».
«Но мистер Ольсберг ...»
«Не узнаю об этом», – прервала его Лиз. «И если я это сделаю, я тоже справлюсь с ним», – она злобно улыбнулась. «Я не скажу вам секрета, когда скажу, что он мне не очень нравится. Но я думаю, что он тоже этого не делает ».
«Ты все еще злишься, не так ли?» – пробормотал Питер.
«Яростный?»
«Примерно вчера утром. Я должен был ... Я не должен был впускать его, пока тебя не было дома ".
«Это не твоя вина», – Лиз снисходительно махнула рукой. Фактически, она яростно указывала на него всего несколько мгновений – если она с трудом могла сопротивляться Ольсбергу, как она могла ожидать того же от такого человека, как Питер? «Что он хотел?»
Питер на мгновение возился, но не очень долго; он понял, что она не собирается сдаваться, прежде чем ответить на ее вопросы.
"Ничего особенного. Он просто ... спросил обо всем, – нерешительно сказал он. «Что ты делаешь, о чем говоришь ...» Он беспомощно развел руками. «Он беспокоится.»
«Беспокоиться?» – засмеялась Лиз, но для ее ушей это даже не звучало реальным. «О тебе и твоем муже, о ...» – вздохнул Питер. Его взгляд теперь был почти болезненным. «Почти все. Он говорит, что ты прикасаешься к вещам, которых нельзя трогать ».« О да, – сердито подумала Лиз. Например, в его власти. Ее первоначальное замешательство сменилось все более бурлящим гневом. Вероятно, впервые за долгое время кто-то осмелился выступить против Ольсберг так открыто, как она. Внезапно все стало очень ясно, и внезапно она также поняла, почему Ольсберг предпринимает против нее такие массовые действия. Это были не просто два сумасшедших горожанина, которые купили старую ферму и попробовали здесь альтернативную жизнь. В лучшем случае они были для своих друзей, для Габи, Райнера и семьи Стефана, которые не скрывали того факта, что считали эту идею слегка глупой – нет, для Олсберга они были опасностью, непосредственной непосредственной опасностью. Она все еще не совсем понимала, какое звание здесь на самом деле имел Олсберг, но у него была такая вещь, как абсолютный правитель Черной Пустоши, и его окружение просто не могло принять это – незнакомец и, более того, женщина! – так открыто возразил ему. До сих пор между ними даже не было реального спора, и, несмотря ни на что, Лиз не была уверена, действительно ли она выйдет победительницей из его открытого противостояния – но сам факт того, что она осмелилась противостоять ему, был слишком большим. Олсберг инстинктивно почувствовал, что она может быть опасен для него, и довольно инстинктивно отреагировал на это.
Что ж, раньше ей удавалось помешать его планам, а теперь настала ее очередь.
Затем внезапно пришли ее сомнения. Сомневаюсь, правда ли то, что она задумала. Имела ли она вообще право вмешиваться? С их точки зрения, то, что случилось с Питером и его дочерью, могло быть бесчеловечным, но в конечном итоге это была его жизнь, а она была не более чем чужаком, пришельцем, пришедшим из далекого холодного мира городов и потревожившим века. -старый мир и порядок жизни здесь. Возможно, она сделала все это не столько ради Петерса и девушки, сколько пыталась убедить себя, а из чистого эгоизма и только для того, чтобы иметь оправдание своей очень личной мести Олсбергу.
Она отбросила эту мысль, сердито пожав плечами, и призывно махнула рукой.
«Итак?» Хотя это прозвучало как вопрос, ее взгляд и сопровождающий жест на машину не оставляли сомнений в том, что это был приказ. Она даже не чувствовала себя виноватой. Если ей придется заставить Питера быть счастливым – хорошо. Питер кивнул. «Я должен ... помыться», – сказал он. «Это не займет много времени», – Лиз облегченно вздохнула, когда Питер повернулся и подошел к бочке с водой у двери, чтобы помыться. Первое препятствие было преодолено, даже легче, чем она осмеливалась надеяться. Что бы она сделала, если бы он просто сказал « нет» ? Или если – как заметил Стефан полусерьезно, полушутя – возможно, он вообще не хотел, чтобы его дочь была с ним !
Что ж, они бы увидели. В любом случае, самое сложное было впереди. До сих пор он подчинялся не столько ее аргументам, сколько своему уважению к ней. Но что ж – остальное тоже как-нибудь получится. В худшем случае она просто использовала бы свой талант к импровизации, который никогда не подводила. Она все еще понятия не имела, как она действительно хочет действовать, но инстинктивно чувствовала, что то, что Ольсберг использовал в качестве рычага против Питера, очень легко изменить. Он мог проиграть бой еще до того, как он действительно начался.
Она села в машину, завела двигатель и включила фары. Большие галогенные лампы пронизывали амбар двумя яркими полосами света, и она только сейчас заметила, насколько здесь темно.
Она пристегнулась и подняла складную крышу в задней части «ягуара». Она предпочла бы ехать с опущенным верхом – это было круто, но не совсем холодно – но она хотела поговорить с Питером, а с опущенным верхом это вряд ли было бы возможно.
Ее пальцы нервно играли на рулевом колесе, пока она с нетерпением ждала, пока Питер закончит мыть и вернется. Он потратил больше времени, чем необходимо, и, очевидно, откладывал отъезд. Она снова почувствовала мимолетное чувство жалости к нему, и снова в нее закрались мучительные сомнения. Но, как и прежде, она их прогнала.
Наконец, она включила передачу и позволила машине медленно катиться вперед, пока не оказалась рядом с ним. Она выключила сцепление, перегнулась через пассажирское сиденье и толкнула дверь.
«Ты достаточно чист, Питер», – сказала она. «Садись». Ее слова звучали в шутку, и ей слишком поздно пришло в голову, что они могут навредить такому человеку, как Питер. Она виновато улыбнулась, подождала, пока он войдет, и медленно уехала. Ягуар почти бесшумно катился по двору. Она намеренно с трудом ускорилась, чтобы не насторожить Стефана. Только когда она оказалась далеко от подъездной дорожки и на полпути в лесу, она ехала быстрее.
24
Большой разговор , что Лиз отправился делать ничего из этого вышло. Питер присел рядом с ней, напряженный и молчаливый. Его взгляд был устремлен вперед через лобовое стекло. Было легко увидеть, что ему было совсем не комфортно в собственной шкуре, и большую часть пути до Шварценмура они проехали, не обменявшись более чем одним или двумя незначительными предложениями – что, вероятно, было связано с пренебрежительным поведением Питера. Это было еще и потому, что Лиз пришлось использовать всю свою концентрацию, чтобы вести машину достаточно безопасно, несмотря на ее истощение.
Ее руки были влажными от пота, и ей было одновременно жарко и холодно. С тех пор, как она проснулась, во рту у нее был отвратительно кислый вкус, который нельзя было изменить ни кофе, ни сигаретами, и хотя она приняла душ всего час назад, она уже снова чувствовала себя липкой и потной.
Вдобавок Питер становился все более беспокойным с каждым километром, на котором они приближались к Шварценмуру. Он что-то подозревал? Вероятно – Лиз всерьез не предполагала, что он рассказал ей историю деталей, которые она должна была получить: большая часть в магазине Бельдерсена была винтом. Или он просто боялся появиться в городе без предупреждения и с вами?
В конце концов она остановила машину на обочине дороги, выключила двигатель и сознательно усердно закурила сигарету. Они были далеко от Шварценмура и еще дальше от фермы Штарберг, но три раза за последние десять минут она обнаруживала, что задается вопросом, как, черт возьми, она оказалась там, где находится – очевидно, она устала немного больше, чем сама хотела признаться. . Она не думала, что Ольсберг очень впечатлил, когда ее первый серьезный приступ закончился в больнице.
«Тоже?» Лиз устало провела руками по лицу и протянула пакет Питеру, но он отказался. Она сунула пачку обратно в сумочку, откинулась назад и без особого успеха попыталась произвести кольцо дыма. Питер ничего не сказал, но нервничал все больше и больше. Его пальцы играли небольшими бессознательными движениями на пряжке ремня безопасности, и не раз его взгляд почти умоляюще блуждал по ключу зажигания.
«Почему ...» – спросил он через некоторое время, – «почему бы нам не продолжить?»
«Потому что я хочу поговорить с тобой, Питер», – ответила Лиз. «И потому, что я думаю, будет лучше, если мы расслабимся», – она затянула сигарету, закашлялась и поспешно скатилась в боковое окно. Может, лучше было бы открыть. В машину поступал свежий, очень насыщенный кислородом воздух, от которого пахло лесом и утренним запахом – но также и немного затхлой воды. Она медленно вдохнула и выдохнула три или четыре раза подряд, затем отравила свежий кислород еще одной затяжкой своей сигареты и снова повернулась к Питеру.
«Я ... сделал что-то не так?» – неуверенно спросил он.
Лиз покачала головой. "Нет. Дело не в тебе. Не только о тебе, конечно. Она внимательно наблюдала за реакцией на его лице, но его черты были такими же пустыми, как всегда. Невыразительный и в то же время немного испуганный, даже если поначалу это прозвучало абсурдно. «Это о твоей дочери, Питер», – продолжила она, когда стало ясно, что Питер не будет говорить о себе. «Насчет Энди. Как ее настоящее имя? "
«Энди?» – теперь его голос звучал скорее испуганно, чем шокировано. «Что ... что с ней?»
«Ты помнишь, что ты сказал мне в первый день?» – спросила Лиз. «Этот Ольсберг пригрозил отправить Энди в дом, если вы не сделаете то, о чем он вас просил?»
Он кивнул. Его пальцы нервно теребили ремень безопасности. Теперь в его глазах определенно был страх. Страх и что-то еще, чего она не могла понять прямо сейчас.
«И вы также помните, что я сказала, что Энди может однажды прийти к нам, если вы захотите?» – продолжила она. Питер снова кивнул, и она увидела, что он предвкушает то, что она скажет дальше – что было не особенно сложно, – но ужас в его взгляде стал еще больше.
«Ну, я говорила со своим мужем» – это была правда – «и он не возражает». Это было не совсем так. Фактически, Лиз была почти уверена, что Стефан взорвется, если он сможет увидеть ее сейчас и услышать намного больше. Но она всегда была хорошей лгуньей, и поэтому она продолжала с самым невинным лицом в мире: «Если хочешь, Питер, мы заберем Энди. Мы заберем Энди». Она может остаться с тобой там, где ей место ".
«Но это ...» – запнулся Питер, но тут же снова остановился и покачал головой три или четыре раза подряд. «Я имею ввиду сейчас? Прямо сейчас?»
«Я серьезно, Питер», – настойчиво продолжила она. «А почему не сейчас? Я знаю, что все это должно быть для вас сюрпризом, но ... Стефан и я очень довольны вами и вашей работой, понимаете? И я думаю, тебе тоже немного нравится с нами, не так ли? "
Он кивнул.
«Но ты несчастлив», – сказала Лиз. «И я тоже могу сказать вам, почему. Вы будете несчастны, пока рядом Ольсберг, и вы должны его бояться. И ты будешь его бояться, пока ему есть чем на тебя давить ".
«Я ... знаю, – мучительно ответил Питер. «Но это ... не работает. В самом деле, мэм. "
«А почему бы и нет, Питер? Разве ты не хочешь, чтобы Энди был с тобой? »Это было несправедливо, и она знала это, но он не оставил ей выбора.
«Да», – поспешно ответил он. «Но ... Герр Ольсберг этого не допустит. Он ... он ... "
«Плохой старик, которому доставляет удовольствие позволять другим почувствовать свою силу», – прервала Лиз раздраженно. «Не думай, что я тебя не понимаю, Питер. Но тебе не нужно его бояться. Не до тех пор, пока вы с нами и ему нечем вас шантажировать ».
И позже? спросил его взгляд. Что делать, если вас там больше нет! Ты уйдешь, а Ольсберг останется. Он сказал вслух: «Он этого не допустит. Никогда. Лиз улыбнулась с превосходством, которое она даже не могла почувствовать. „Я действительно не понимаю, что он может с этим поделать“, – сказала она. „Отцовство было признано, не так ли?“
«Я ... я не понимаю ...»
«Я имею в виду, есть ли свидетельство о рождении, в котором ты упоминаешься как отец девочки», – сказала Лиз. «Я знаю, что спрашивал тебя об этом раньше, но я хочу быть уверенным. Эта бумага существует? "
Питер на мгновение задумался, а затем кивнул. «И вы никому не передали опеку или попечительство? Нет подписанных документов? Есть документы? "
«Ты имеешь в виду, я ... выдал Энди? Навсегда? Лиз кивнула, и Питер яростно покачал головой. „... Старберги присматривают за ней с тех пор, как она родилась“, – сказал он. „Но я ничего не подписывал. Мистер Ольсберг обо всем позаботился. Он всегда говорил, что обо всем позаботится. И это то, что он сделал “.
«Как вы думаете, – осторожно спросила Лиз, – что девочка Штарберг счастлива? Я имею в виду ... по крайней мере, там она выросла ». Вот и все. Что, если он сказал да? У нее не было права делать этого ребенка несчастным только для того, чтобы отомстить Ольсбергу.
«Она несчастна, – твердо сказал Питер. Его голос был на удивление твердым и уверенным. „Я знаю, что миссис Штарберг… плохая женщина. Она бьет ее “. Это было полной противоположностью тому, что он сказал менее четверти часа назад, подумала Лиз, встревоженная. Что это было? Теперь, наконец, правда – или это так напугало Питера, что он сказал бы что угодно, лишь бы не противоречить ей?
«Все родители время от времени так делают», – осторожно сказала она. «Во всяком случае, большинство из них».
«Не так», – настаивал Питер, и на этот раз она почувствовала, что он говорит правду. В его голосе не было ненависти, но это было что-то очень близкое ему. «Она не любит детей», – сказал он. «Она взяла Энди только потому, что Олсберг хотел. И ей нужно много работать ".
«В таком случае, – сказала Лиз, – я не вижу причин, по которым она должна оставаться там ни на один день дольше. Мы можем забрать их прямо сейчас, если хочешь, Питер. На обратном пути будет немного неудобно, – добавила она с легкой улыбкой, – но все будет хорошо ».
«Ольсберг этого не допустит, – упрямо повторил Питер.
«Меня не интересует Ольсберг», – пренебрежительно ответила Лиз. «Кроме того, он ничего не заметит, пока не станет слишком поздно. И как только Энди выйдет с нами во двор, он будет стараться ничего не делать ».
Питер покачал головой. «Это не работает, мэм».
«Почему бы и нет?» – резко спросила Лиз. «Ты не хочешь?»
"Действительно. Но ... но у вас с мужем будут проблемы. Ольсберг – очень влиятельный человек. Я даже не знаю, как вести себя с ребенком. И я ... я не хочу, чтобы ты попал в беду из-за меня ".
«Может, мне нравится иметь проблемы с Ольсбергом», – сказала Лиз, пожимая плечами. – Кроме того, я думаю, вы его переоцениваете. Ты еще не совсем знаешь Стефана. Если нужно, он съест на завтрак кого-нибудь вроде Ольсберга. И я позабочусь об Энди. В конце концов, она больше не младенец ".
«Тем не менее...»
– Кроме того, у нас уже было достаточно неприятностей с Ольсбергом, Питер. Достаточно того, что он практически отправил вас в наш дом в качестве шпиона. Я знаю, что вы никогда не сделаете ничего, чтобы навредить нам, – поспешно добавила она, видя шок на его лице, – но вы также должны понимать, что так продолжаться не может. Даже для тебя. Он никогда не оставит тебя в покое, Питер, никогда. Нет, пока у него есть Энди ".
«Но...»
«Нет, но», – сказала она, качая головой. Она выбросила сигарету из окна и взяла ключ зажигания. «Я сделаю вам предложение: мы больше не будем об этом сейчас говорить, а сначала пойдем к Штарбергам. Я собираюсь взглянуть на Энди, а пока вы спокойно обдумаете то, что я предложил. Если вы согласны, все, что вам нужно сделать, это подать мне знак. Просто кивни головой. Я все остальное сделаю. Вам не нужно ничего делать. Прежде всего, не бойтесь. Ни перед кем. OK?"
Питер на полсекунды встретился с ней взглядом, прежде чем склонить голову. Лиз завела двигатель и поехала.
25-е
Путь был не очень далек, но самое неудобное было впереди – в двух отношениях. Дом Старбергов находился не дальше от Шварценмура, чем их поместье, которое, даже с учетом плохой дороги и усталости Лиз, было не более чем в двух шагах от ягуара; но это было на другой стороне города, и им нужно было пересечь Шварценмур только по одной дороге. К облегчению Лиз – и тем более Питера – они не увидели ни Ольсберга, ни других горожан; улица и несколько домов опустели, пока ягуар катился по ним. Но Лиз не была настолько наивна, чтобы придавать этому факту слишком большое значение – то, что они никого не видели, вовсе не означало, что их не видели наоборот. И Лиз была почти уверена, что Питера узнают в ее компании и что Олсберг узнает самое позднее через пять минут, что она приехала через город, с кем и в каком направлении. Но это не имело большого значения – как я уже сказал, была только эта дорога, которая теперь могла быть им на пользу, потому что Олсберг не мог догадаться, куда они на самом деле едут.
Лиз была именно в этот момент своих размышлений, когда ей показалось, что краем глаза она заметила какое-то движение; не что иное, как призрачный удар где-то справа перед ней, серое пятно, которое едва выделялось на фоне более светлого серого цвета домов.
Инстинктивно она притормозила. Она все равно ехала не очень быстро, но затормозила изо всех сил. Шины ягуара протестующе завизжали, когда машина практически мгновенно остановилась; плоская морда качнулась вниз и почти задела тротуар, а Питер, который не пристегнулся, был отброшен вперед с тормозами с системой ABS и только в самый последний момент поймал падение, потрясенно дернув руками.
Лиз сдержанно выругалась, беглым взглядом удостоверилась, что Питер не ранен, и вторым, уже не таким сдерживаемым проклятием, щелкнула пряжкой ремня безопасности. В ее глазах вспыхнул гнев, когда она вышла из машины.
«Что за черт...»
Она замолчала, когда поняла, кого собирается сбить.
Это был Бельдерсен.
Он стоял там, смотрел на нее со смесью упрека и мягкого выговора (никакого шока, подумала она смущенно, Бельдерсен нисколько не испугался !!) и улыбнулся. «С ... что-то случилось с тобой?» – пробормотала она, скорее сбитая с толку, чем шокированная.
Улыбка Бельдерсена стала еще шире. Лиз была уверена, что это должно было успокаивать, но в тот момент это было больше похоже на гневную гримасу, насмешливую ухмылку, словно читая ее мысли и тайно наслаждаясь собой. Откуда он взялся ?! «Нет», – сказал он, как всегда, спокойно, как всегда, очень медленно, тщательно формулируя каждое слово, как будто тщательно обдумывая его значение, прежде чем произнести его. «Но вам следует водить осторожнее, фрау Кениг. Понимаете, это город? Даже если маленький. "
Лиз инстинктивно кивнула, чувствуя себя все более и более беспомощной. Откуда, черт возьми, он взялся? В замешательстве она посмотрела направо, потом налево. Они все еще находились внутри Шварценмура, правое переднее колесо Ягуара, которое немного сошло с колеи в результате резкого торможения, находилось всего в сантиметрах от обочины, дом не в метре позади него – но двери не было. .
Нет двери.
Никакого переулка. Никакой щели между домами нет ...
Такой человек, как Бельдерсен, не может появиться так внезапно, чтобы она не могла его увидеть. Откуда, черт возьми, он взялся ?!
«Что-то не так?» Бельдерсен склонил голову, сделал полшага к ней и поднял искалеченную правую руку, словно пытаясь дотянуться до нее. В его глазах было ... что-то ...
... улыбка, но также ...
Лиз подавила крик в последний момент, отскочила назад и чуть не упала, когда бампер ягуара ударился ей о колено.
Она протянула руку, схватилась за открытую дверь и вздрогнула, когда острая боль пронзила ее правую руку. Она почувствовала, как раны открываются под неуклюже наложенной повязкой и снова начинают кровоточить.
Но боль также вернула ее к реальности.
Демоническое сияние в глазах Бельдерсена погасло, и она поняла, что на самом деле его, вероятно, не существовало нигде, кроме ее собственного воображения, сатанинская ухмылка на его чертах превратилась в совершенно нормальную, даже несколько смущенную улыбку, голем снова стал человеком .
«Вы действительно в порядке?» – спросил Бельдерсен. Он остановился, его рука застыла посреди движения, словно в гротескной пантомиме.
Она поспешно кивнула. "Ничего нет. Я был просто шокирован, когда ты внезапно ... так внезапно оказался на улице ». (Из ниоткуда.) Бельдерсен вздохнул. Его взгляд коснулся его собственной правой руки, и он выглядел немного более виноватым, чем раньше; он, вероятно, думал, что она так быстро пришла в норму из-за отвращения к нему. Лиз внезапно почувствовала острую потребность извиниться. Но она этого не сделала.
Вместо этого она снова покачала головой, собрала все свои силы в улыбке, наполовину успешной, и снова сказала: «Это действительно ничего, герр Бельдерсен. Мне очень жаль, если я напугал тебя. "
Бельдерсен отмахнулся. «Это не имеет значения, – сказал он. „С этого момента вы будете учиться немного осторожнее. Наши улицы не предназначены для таких автомобилей, как ваша. – Его взгляд нащупал «Ягуар“, на мгновение задержался на бледном лице Питера за лобовым стеклом и скользнул дальше, не заметив никакой реакции. И он повернулся, не сказав больше ни слова, и отступил на тротуар, с которого спустился, но это не так! Он появился из ниоткуда, тень, появившаяся из-под земли . Его неповрежденная левая рука сделала приглашающий (или приказывающий?) Жест двигаться дальше. "Будь осторожен. В городе тоже есть пара детей ".
«Я сделаю это», – пообещала Лиз. Вдруг она очень поспешила вернуться в машину и закрыть за собой дверь. Ее руки так сильно дрожали, что ей было трудно пристегнуть ремень безопасности. Она сказала себе, что это просто результат боли в правой руке. Она ехала за свою страховку так быстро, что колеса крутились при трогании с места, и визг доносился из другого конца города. Единственная улица, на которой состоял Шварценмур, быстро уменьшалась в зеркале заднего вида позади них, но Лиз почти не смотрела на улицу, просто продолжала смотреть в зеркало. Она ждала, пока Бельдерсен растворится, как призрак, чего, конечно же, не произошло. Вместо этого он медленно сжался и в конце концов превратился в контурное пятно, как и положено нормальному отражению.