Текст книги "Рыцарь Хаген"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)
Глава 8
Зал испытаний представлял собой кратер вулкана, круглый, как котел, с черными отвесными стенами, в которых терпеливые руки выточили из камня ряды сидений. Было очень холодно, даже несмотря на удушливый жар, источаемый земными недрами. Законы природы сдавали здесь свои позиции, позволяя в этом месте одновременно существовать теплу и холоду.
Хагена снова охватило чувство, что он стоит на пороге в иной мир, в странную реальность, уже оторванную от его привычной действительности, но еще не принадлежавшую богам Асгарда. Вероятность, что ни один из них не переживет сегодняшнего дня, была велика, но мысль об этом его не пугала.
Раздался глухой, многократным эхом отозвавшийся вокруг звук гонга. У подножия кратера отворились ворота, столь искусно врезанные в каменную глыбу, что до этого момента Хаген их и не замечал.
– Вот оно, начинается! – прошептал Данкварт.
Возбуждение брата невольно передалось и Хагену.
Взгляд его скользнул по рядам каменных сидений, превращавших бездонный котел в огромный амфитеатр. Они с Данквартом стояли на самом краю кратера, по обе стороны расположились четыре стражницы. В золотых шлемах, с огромными круглыми щитами, на которые они опирались, воительницы были похожи скорее на статуи, чем на живых людей. Хагена удивило то, что стражниц в зале было относительно немного – не более двух дюжин.
Заметив пристальный взгляд Хагена, Данкварт расценил его по-своему.
– Я тоже не могу найти его, – заявил он, – Зигфрид заставляет себя долго ждать. Удивительно, особенно если учесть, что его друг собирается биться не на жизнь, а на смерть.
– Он… не придет, – уклончиво ответил Хаген.
Данкварт нахмурился:
– Откуда ты знаешь?
– От Гунтера. Зигфрид будет ждать нас на берегу. У корабля.
– У корабля?
Хаген испуганно взглянул на стражниц.
– Потише ты, – прошипел он, – Он отговорился перед Брунгильдой, заявив, что не хочет видеть, как женщина дерется с мечом в руках.
Данкварт посмотрел на него с недоверием.
– Во всяком случае, так он сказал Брунгильде, – продолжал Хаген, – Или, если уж быть совсем точным, это он передал Гунтеру.
– Но какова же истинная причина? – допытывался Данкварт.
Хаген перешел на шепот:
– Он присмотрит за судном. Возможно, нам придется сматываться отсюда со всей поспешностью.
Данкварт злобно фыркнул:
– Думаешь, они нападут на нас?
– Если победит Гунтер…
– Да ты сам в это не веришь!
Хаген лишь пожал плечами. Спорить с братом было бессмысленно. Но Данкварт не успокаивался:
– Что это за чепуха? Почему Зигфрид не явился?
Сигнал гонга избавил Хагена от необходимости отвечать. Из ворот в скале появилась фигура в красном с золотом плаще. Воин остановился возле огнедышащего жерла и поднял меч.
– Брунгильда! – Голос воительницы гулким эхом отозвался далеко вокруг, – Последняя из валькирий, повелительница Изенштейна и королева Исландии!
Хаген ожидал приветственных возгласов, восторженного гула – но ничего подобного не произошло. Напротив, благоговейная тишина воцарилась в каменном котле, когда в воротах появилась сама королева. Она была одета очень скромно: черная блестящая кольчуга, тонкая настолько, что словно шелковая повторяла ее формы, такие же шаровары и высокие черные сапоги. В руке Брунгильда держала простой круглый щит, а на поясе висел на удивление изящный меч. Единственным символом королевского достоинства служил массивный, причудливой формы золотой шлем, украшенный орлиными крыльями.
– Смотри, Гунтер! – прошептал Данкварт.
Хаген тоже заметил вторую фигуру, вслед за Брунгильдой появившуюся в воротах. Облачение воина служило весьма искусной маскировкой: в самом деле, заподозрить, что это не Гунтер, было сложно. Зигфрид – переодетый Гунтером – остановился в воротах. Брунгильда повернулась, нетерпеливым жестом приглашая его подойти ближе.
В отличие от королевы Гунтер-Зигфрид был разодет в великолепные шелка и бархат, кроваво-красный бургундский плащ ярким пятном выделялся на фоне черных скал. Хаген ощутил прилив негодования: Зигфрид неспроста выбрал этот смешной и только помешавший бы в битве наряд. Скорее всего, Гунтер сам вырядился бы точно так же, но в глазах Хагена это выглядело злой насмешкой над королем Бургундии.
– Гунтер Бургундский! – провозгласила Брунгильда, – Ты явился с берегов далекого Рейна, чтобы получить мою руку, – Голос ее был столь же громок и далеко слышен, как и у первой воительницы: кратер служил своеобразным рупором, многократно усиливающим звук, – Тебе известно условие, поставленное богами?
Гунтер-Зигфрид кивнул. Его лицо полностью скрывало опущенное забрало шлема, и Хаген знал, что он не произнесет ни слова. Ни один человек, хоть раз слышавший низкий, глубокий голос Гунтера, не спутал бы его с резкими, металлическими нотками голоса Ксантенца.
– Спрашиваю еще раз, Гунтер Бургундский, – продолжала Брунгильда, – готов ли ты помериться со мной силами в рыцарском поединке? Подумай хорошенько, потому как не жди от меня пощады.
Зигфрид снова кивнул. Одна из стражниц поднесла Брунгильде длинное копье.
Данкварт невольно шагнул вперед. Правая рука его автоматически потянулась к перевязи, где обычно висел меч. Хаген тоже ощущал растущее беспокойство.
Брунгильда подняла копье. Изящное движение руки – и, точно невесомая стрела, тяжелое оружие взметнулось в воздух. Описав необычайно широкую дугу над раскаленным жерлом вулкана, оно приземлилось на другом конце кратера. Сила броска была столь велика, что клинок копья сломался, вонзившись в черную лаву.
– Великий Один! – вырвалось у Данкварта, – Вот это удар! Гунтер проиграл.
Хаген резко поднял руку:
– Тише! – Он напряженно вглядывался вниз.
Зигфрид даже не шелохнулся, не поднял головы, чтобы проследить за полетом копья. Наконец подчеркнуто неторопливо он повернулся, прислонил к стене щит и свое копье, сбросил на землю плащ и только после этого снова поднял оружие. Прицелившись, Ксантенец разбежался и метнул копье.
На этот раз изумленный вопль вырвался не только у Данкварта. Многоголосый ропот пробежал по рядам воительниц, когда копье соперника Брунгильды, взметнувшись над кратером, вонзилось в лаву далеко за оружием королевы.
На секунду Брунгильда окаменела. Стоило ей поднять руку, в зале воцарилась гробовая тишина.
– Неплохо, Гунтер Бургундский. Теперь покажи, сколь меткой окажется твоя стрела.
По знаку королевы из тени ворот выступили две стражницы с луками и стрелами; они вручили соперникам оружие. Одновременно на противоположной стороне кратера появились две сплетенные из тростника мишени.
Данкварт с шумом втянул ноздрями воздух.
– Это конец, – пробормотал он.
– Почему же? – поинтересовался Хаген.
– Ты что, забыл: Гунтер никогда не был хорошим лучником. Он и в мишень-то попасть не мог.
– Может, он уже научился. Целый год ведь мог тренироваться.
Данкварт нахмурился, однако промолчал, напряженно всматриваясь вниз.
На этот раз опять первой начала Брунгильда. Она подняла лук, встала в стойку и, почти не целясь, выстрелила. Просвистев над кратером, стрела вонзилась в мишень. Хаген вовсе не удивился: мимо центра Брунгильда промахнулась не более чем на два пальца.
Теперь поднял лук Зигфрид. Целился он куда дольше и тщательнее, натянув тетиву до отказа. Секунда – и трехногая опора мишени, пронзенная насквозь стрелой Ксантенца, с грохотом опрокинулась. Несмотря на большое расстояние, Хаген прекрасно видел, что Зигфрид промахнулся лишь на один палец.
– Хаген! – завопил Данкварт, – Как… – Он подался вперед, прищурившись, всматриваясь в мишень, – Это… это… не Гунтер. Это Зигфрид!
– Замолчи! – Хаген встрепенулся, озираясь по сторонам. Едва слышно он прошептал: – Конечно, не Гунтер, а Зигфрид. Ты что, думаешь, Гунтер был настолько глуп, что всерьез замышлял одолеть валькирию?
На лице Данкварта отражалась полная растерянность:
– Но почему?..
– Это входило в планы Зигфрида с самого начала! Чтобы Гунтер смог взять в жены Брунгильду. Не прикидывайся дураком! Ты ведь был свидетелем тому, как Гунтер объявил ему это условие.
Данкварт кивнул.
– Но я… не понимаю… – пробормотал он. – Как могла Брунгильда пойти на такое предложение…
– Брунгильда ничего не знает! – перебил Хаген, – Но если ты будешь говорить чуть громче – без сомнения, ей моментально все станет известно, – Он протянул руку, указывая вниз. Начиналась третья, самая сложная часть испытаний – поединок.
Медленно вынув меч из ножен, Брунгильда шагнула вперед и подняла щит, почти прикрыв им глаза. Одно это движение выдавало опытную воительницу. Если бы под опущенным забралом бургундского шлема скрывался Гунтер, мгновения его жизни были бы сочтены.
От Зигфрида тоже не ускользнула тактика Брунгильды. Он чуть крепче сжал меч и щит, чтобы показать, что и он теперь не играет.
– Она ведь догадается, – прошептал Данкварт. – Не может же она…
– Никто ничего не заметит, – перебил его Хаген, – Зигфрида защищают чары Альбериха.
– Чары Альбериха?
Хаген не ответил, полностью сконцентрировавшись на происходящем внизу.
Соперники закружили друг возле друга, точно два волка, пытающихся отыскать уязвимое место недруга. Несколько раз клинки со звоном ударились один о другой – но ни один из ударов не был серьезным, противники лишь пробовали силы.
– Но если она прикончит его? – вновь заговорил Данкварт.
– Тем лучше, – буркнул Хаген, – Но это ей не удастся. Кого угодно, только не его.
Внезапно Зигфрид шагнул вперед. Его клинок, скользнув перед лицом Брунгильды, в последний момент уклонился и ударился о ее щит. Брунгильда отскочила, одновременно парировав щитом удар и пытаясь нанести Зигфриду ответный. Тот ловко увернулся.
– Что он творит? – В шепоте Данкварта слышался нескрываемый ужас.
– Не беспокойся, он лишь играет с ней. Он все равно победит.
– Как раз этого я и боюсь, – заявил Данкварт, кивая на ряды безмолвно застывших воительниц, – Брунгильда не просто мужененавистница, она еще и королева. Как ты думаешь, что они будут делать, если Зигфрид приставит ей к горлу клинок?
– Чепуха, – Хаген старался говорить как можно более убедительно. Но, собственно, с чего он взял, что победит Зигфрид? Кто ему сказал, что Брунгильда потерпит поражение?
Соперники медленно приближались к краю кратера. Они все еще не вступили в схватку, хотя выпады и контрудары участились и стали мощнее.
– Она хочет заманить его и столкнуть в жерло, – прошептал Данкварт.
Но Зигфрид, разумеется, давно разгадал намерения валькирии. Он прекрасно знал, что не ему первому она готовила участь быть погребенным в самом сердце Изенштейна. Он вдруг резко остановился, Брунгильда от неожиданности едва не налетела на его меч. С яростным воплем отскочив назад, она едва не потеряла равновесие и изо всех Сил обрушила на Зигфрида меч. Хаген замер. Словно играючи, изящным движением Ксантенец отразил удар. Посыпались искры, зазвенели клинки мечей; Брунгильда чуть не упала, но все же устояла на ногах, Зигфрид даже не пошатнулся.
– Идиот! – рявкнул Хаген, – Ради того, чтобы похвастать своей силой, он все испортит.
– Никто здесь не знает Гунтера. – Теперь Данкварт в свою очередь пытался успокоить Хагена, – К тому же он славится своим мастерством в рыцарских поединках. О, смотри-ка! – Он показал вниз, – Брунгильда решила действовать всерьез.
Валькирия и в самом деле перешла в наступление. Клинок ее завращался с бешеной скоростью; Зигфрид, с трудом отражая удары, шаг за шагом пятился назад. Битва приближалась к кульминации. Брунгильда прижала Зигфрида почти к самому обрыву; еще один шаг – и он полетит в кипящую лаву. Сколько же еще Ксантенец будет оттягивать развязку? Там, внизу, жар должен был быть невыносимым; к тому же Зигфрид был облачен в плотный панцирь.
Но, видимо, нибелунг сам решил положить конец утомительной битве. Вместо того чтобы мечом парировать следующую атаку Брунгильды, он неожиданно выставил вперед щит. Валькирия среагировала именно так, как и ожидал ее соперник: взмахнув щитом, она отпрыгнула назад – и споткнулась о ногу Зигфрида. Она не упала, но Ксантенец использовал мгновенное замешательство: молниеносным движением он прыгнул вперед и обеими руками что было сил обрушил меч на щит Брунгильды. Щит со звоном раскололся.
Валькирия вскрикнула и рухнула наземь, скрючившись от боли. Одним скачком Зигфрид оказался рядом, схватил ее меч и приставил его к горлу Брунгильды.
Королева застыла без движения, и в этот миг замерло все вокруг. Словно не только закованные в латы воительницы, но и сам Изенштейн затаил дыхание. Даже непрекращающееся клокотание и шипение лавы на мгновение умолкло. Будто боги остановили течение времени. Сердце Хагена замерло. Зигфрид стоял не шелохнувшись, слегка подавшись вперед, прижав клинок к горлу поверженной валькирии так, что кровь тонкой струйкой стекала по ее шее.
Толпа оживилась. Брунгильдины стражницы обнажили оружие. В мгновение ока Зигфрид оказался окруженным гневными воительницами, угрожающе направившими на него острия копий. Ксантенец сильнее прижал клинок, кровь заструилась быстрее. Попытавшись хоть немного склонить голову набок, валькирия подняла руку.
– Остановитесь! – крикнула Брунгильда стражницам, – И ты тоже, Гунтер Бургундский!
Зигфрид слегка отстранил меч, но лишь на ширину ладони, готовый в любой момент пригвоздить ее к земле.
Брунгильда попыталась подняться, но стоило ей опереться на правый локоть, как рука подломилась под весом ее тела. Вскрикнув от боли, валькирия прижала руку к горлу. Две стражницы поспешили на помощь, но королева отрицательно помотала головой. Пошатываясь, но самостоятельно она поднялась на ноги, крепко зажимая рану на шее, и шагнула к Зигфриду. Несколько мгновений нибелунг выдерживал ее пристальный взгляд, затем опустил меч, повернулся и швырнул оружие в кипящие недра Изенштейна.
– Благодарю тебя, Гунтер Бургундский, – промолвила Брунгильда, – Моя жизнь была в твоих руках, ты даровал ее мне. Возьми мою руку и империю – теперь они принадлежат тебе.
Ксантенец стоял не шелохнувшись и молчал. Брунгильда отступила на шаг назад и подняла обе руки – несмотря на адскую боль. Голос ее прозвучал спокойно и властно.
– Опустите оружие, – обратилась она к стражницам, – Гунтер Бургундский одолел меня в честном поединке и должен получить то, за что боролся.
Часть воительниц опустили копья, но не все. Отчаянный ужас овладел ими: это был конец мифа, крушение их мира. Их повелительница, непобедимая Брунгильда, была сломлена, их богиня повержена. Взгляды, скрытые под золотыми полумасками, их угрожающие позы были недвусмысленны. Хаген содрогнулся.
– Уберите оружие, – вновь приказала Брунгильда. – Заклинаю вас: не оскверняйте эту святую землю кровью мужчин!
Наконец все копья и мечи опустились. Хаген облегченно выдохнул, но облегчение было обманчивым, в зале царило невероятное напряжение, все находились в шоке.
Но долго так продолжаться не могло.
– Благодарю вас, свидетельницы моего поражения, – сказала Брунгильда. Голос ее слегка дрожал. Неуверенным движением она вновь повернулась к Зигфриду: – А теперь, Гунтер Бургундский, сними доспехи.
Внезапно голос валькирии сорвался, жалобный стон сорвался с губ. Пошатнувшись, Брунгильда повалилась на землю. Зигфрид едва успел подхватить ее на руки.
Глава 9
Обморок Брунгильды продолжался недолго, но этих нескольких мгновений было достаточно, чтобы в зале испытаний начался хаос. Многоголосый вопль отчаяния сотряс стены кратера, со всех сторон закованные в золото фигуры устремились к поверженной валькирии.
Хаген с братом тоже поспешили к подножию кратера, но на полпути их остановили Брунгильдины стражницы, сплошным ощетинившимся копьями кольцом окружившие свою повелительницу. Одна из них опустилась подле королевы на колени, а две другие, скрестив копья, оттеснили нибелунга.
Зигфриду хватило ума почуять опасность – не оказывая сопротивления, он просочился сквозь кольцо воительниц и затерялся в толпе. Хаген тщетно пытался отыскать его взглядом. Кто-то грубо схватил его за локоть. Рывком выдернув руку, он обернулся – на него в упор смотрела безликая золотая полумаска. Повелительным жестом стражница приказала им с Данквартом следовать к выходу.
Теперь, когда первый шок, охвативший толпу, начал спадать, неукротимая ярость пенистой волной поднималась в зале. Угрожающие взгляды провожали Хагена с Данквартом, лица искажала неприкрытая ненависть. Хаген не сомневался, что без конвоя из двух стражниц живыми покинуть зал им бы не удалось. Бегом они пересекли зал, ворвались в ворота, миновали примыкающий к ним тоннель – наконец обе женщины перешли на шаг.
Данкварт бросил на них гневный взгляд:
– Вот как Брунгильда держит свое слово!
– А ты чего хотел? – невозмутимо отвечал Хаген, – Мы ведь победили их королеву.
– Не мы, а Зиг…
– Гунтер, – испуганно перебил Хаген, – Ты хотел сказать – Гунтер, так ведь? Но это дела не меняет. Если мы ее убьем, то они прикончат нас всех, – Хаген бросил на брата предостерегающий взгляд.
Данкварт смущенно потупил взор.
Стражницы вели их сквозь лабиринт мрачных, освещенных скудным светом факелов коридоров, направляясь к их покоям. По пути им встретилась еще одна группа вооруженных женщин, но больше – ни одного живого существа. Изенштейн, казалось, вымер. Когда они свернули в коридор, где располагалась их комната, факелов стало больше, издалека теперь доносились приглушенные голоса и бряцание оружия.
Одна из воительниц отворила дверь, строгим жестом приказывая оставаться здесь, пока за ними не придут. Хаген кивнул в знак согласия. Как только женщины удалились, он приник ухом к двери.
– Что ты задумал? – Данкварт нахмурился.
Хаген приложил палец к губам. Дубовая дверь была толщиной в руку, и, кроме ударов собственного сердца, Тронье не услышал абсолютно ничего. Секунду помедлив, он рывком отодвинул засов:
– Пойдем!
Данкварт не двинулся с места:
– И куда?
– К Гунтеру, конечно. Куда же еще?
Осторожно приотворив дверь, Хаген выглянул в коридор – никого. Обе стражницы удалились, не оставив охраны. Он решительно шагнул из комнаты, Данкварт последовал за ним. Покои Гунтера находились, к счастью, недалеко. Хаген постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату.
Гунтер испуганно подскочил на стуле. Узнав Хагена, он облегченно выдохнул. Лицо его было перекошено, лоб покрыт холодным потом. На правой руке горели кровавые царапины – видимо, он нанес их сам себе, чтобы имитировать ранение. Король задыхался, словно от быстрого бега. Наверное, Гунтер намеренно вогнал себя в такое состояние на случай, если в комнату войдет непосвященный. Чувство глубочайшего презрения охватило Хагена.
– Что с Брунгильдой? – Глаза Гунтера возбужденно горели. – Я слышал, она… – Запнувшись, он испуганно взглянул на Данкварта, вошедшего вслед за братом, – Она ранена, – изменившимся тоном, с трудом сдерживая себя, продолжал он, – Меня к ней не допустили. Ты видел, что с ней?
– Издалека, – вместо Хагена влез Данкварт, – Но когда мы покидали зал испытаний, она уже самостоятельно стояла на ногах, – Он многозначительно усмехнулся, – Разумеется, мой король, ты не мог этого видеть, так как торопился занять место Зигфрида.
Глаза Гунтера расширились.
– Тебе известно… – Он повернулся к Хагену: – Так ты все ему выложил!
– В этом не было необходимости, – отмахнулся Данкварт, – Даже слепой заметил бы, что с Брунгильдой боролся не ты.
– Замолчи наконец! – рявкнул Хаген.
Гунтер поднял руку:
– Оставь его, Хаген. Пусть говорит, – Он снова обратился к Данкварту: – Объясни, что ты имел в виду.
Данкварт нахмурился:
– Подозрения у меня зародились, уже когда он метнул копье. Прости, мой король, но на такой бросок не способен ни один человек.
– А дальше? – нетерпеливо молвил Гунтер.
– Усилило подозрения соревнование в стрельбе из лука, – продолжал Данкварт, – Но… самое последнее – единоборство – должно было окончательно открыть всем глаза! – Он развел руками. – Ну представь себе, Гунтер, Зигфрид одним ударом разбил щит Брунгильды и сломал ей руку. Нам и втроем такое было бы не под силу!
– Ну? – ледяным тоном осведомился король, – И что ты хочешь этим сказать?
– То, что только дурак не заметил бы обмана! – завопил Данкварт.
– Колдовство Альбериха… – начал было Гунтер.
– Чепуха! – перебил Данкварт, – Не забывай, Зигфрид уже как-то раз побывал здесь. Брунгильде знакомы его манеры – и двигаться, и драться. И… – Он замялся, – И о тебе идет молва в этих краях…
– Не волнуйся, говори то, что думаешь, – проговорил Гунтер. – Ты хочешь сказать, что Гунтер Бургундский не выдерживает сравнения с Зигфридом из Ксантена?
– Так… так я не считаю, – смутился Данкварт. Он бросил умоляющий взгляд на Хагена и потупил взор. – Как ты можешь…
– Я все понял. Тебя смущает, что король Вормса пал так низко? Ты прав. Я изменил рыцарской чести. Но у меня не было иного выхода. Это послужило расплатой за мир.
Усмехнувшись, Гунтер одним глотком опорожнил кубок:
– Идите теперь. Через час нас призовет Брунгильда, и мне предстоит еще многое обдумать.