355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Романов » Зверополис. Несгибаемые (СИ) » Текст книги (страница 18)
Зверополис. Несгибаемые (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2018, 11:30

Текст книги "Зверополис. Несгибаемые (СИ)"


Автор книги: Виктор Романов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

– А вы его откуда знаете? – уходила от ответа на вопрос Амелия, но после заявления Рикарда об убийствах ужаснулась. Рикард повернулся к Звермайеру и коротко кивнул. Тигр достал налапники и угрожающе звякнул ими.

– Ты его знаешь, – нахмурился Звермайер, а Рикард прижал Амелию к стене. Та по-прежнему зачем-то прятала лапу за поясом. – Вальтер, надевай на неё налапники. Прокатимся с нами, красотка! Расскажешь всё про этого убийцу.

Рикард хотел развернуть Амелию мордой к стене, как вдруг тигрица резко вытянула лапу, в которой держала баллончик с газом, и обоим полицейским пришёлся прямо в глаза хороший заряд. Раздалось резкое шипение, и Звермайер, а затем и Рикард с громким рыком и руганью схватились за морды и принялись тереть отчаянно щиплющие глаза. Полицейские упали на колени, кашляя, а когда оправились от неожиданного нападения, Амелии уже и след простыл.

– Твою мать! – рявкнул Звермайер и в ярости пнул стену. Глаза его слезились, он видел переулок как в тумане. – Надо было сразу её тащить в машину!

– Ловкая шлюха! – проворчал Рикард.

– Надо нам быть ловкими, чтобы уворачиваться от ударов твоего брата, – едко фыркнул Звермайер.

***



– Вы для чего в полиции служите?! Чтобы жрать в кафе во время работы? – Громовой рёв Буйволсона сотрясал стены его кабинета.

– Эд, мы... – хотел оправдаться Рикард.

– Не говори мне, Рик, что вы не ожидали нападения какой-то проститутки! – повернулся к брату Буйволсон. – Полицейский должен всегда быть начеку! Постоянная бдительность! Это и к тебе относится, Звермайер! К вам, всем троим!

Раздувая ноздри в шумном дыхании, Буйволсон, ходивший взад-вперёд по кабинету, в ярости пнул стол. МакРог хмуро смотрел на друга, Вальтер и Рикард время от времени переглядывались.

– Кто теперь докажет, что Лонгтэйл в Зверополисе? – рыкнул капитан.

– Шеф, но эта Амелия знает, где он может быть, – заикнулся Звермайер.

– А ты знаешь, где она сама может быть, Звермайер? – взвился Буйволсон. – Вы её сначала найдите! Стоило уехать мне из участка, как сразу начинает всё валиться к хренам шакальим! Мне что, на каждого из вас микрофон с маячком повесить?

Буйволсон подошёл к подоконнику и налил в стакан воды. Резко взяв его, так что почти половина содержимого выплеснулась на пол, он сделал два судорожных глотка и охрипшим голосом велел:

– Вон отсюда! Рик, останься.

Звермайер и МакРог тихо и медленно вышли в коридор. На минуту в кабинете воцарилась вязкая тишина, наконец Буйволсон нарушил тягостное молчание. Голос его по-прежнему звенел остатками злобы:

– Рик, если ты мой брат, это не значит, что тебе будет доставаться здесь меньше!

– Эд, это я не уследил за ней, – попытался исправить ситуацию Рикард.

– Не надо брать на себя лишних ошибок, Рик, – оборвал брата Буйволсон. – Вы все облажались, все втроём. Когда поехали сюда. Вы должны были не мчаться ко мне, не сообщать о своих якобы успехах, а остаться у этого кафе, опросить продавцов и узнать об этих проститутках больше. Они не просто стоят рядом с оживлёнными местами.

– Понимаю, к чему ты ведёшь, – кивнул Рикард.

– Так езжай, Рикард, езжай! – прикрикнул Буйволсон. – И лучше не звони, а рассказывай о результатах, приехав сюда.

– Вот! – Запыхавшийся Рикард влетел в кабинет брата спустя полтора часа. – У этих проституток были несколько посетителей кафе, один даже приходил к Амелии на квартиру. Мне удалось найти этого сластолюбца, он сообщил её адрес. Я только что оттуда, никого нет. Соседка сказала, что эта Амелия снимает квартиру.

– Поедешь по этому адресу сегодня вечером, когда стемнеет, – распорядился Буйволсон. – Кого ещё с тобой отправить, скажу позже. С тремя здоровыми копами она не справится! Да, и налегке вы не поедете. Нужно разрешение на аппаратуру!

– Я только что хотел сказать про неё, – оживился Рикард. – У меня есть идея, как поймать Лонгтэйла.

В десятом часу вечера, когда тени, удлиняясь, стали захватывать улицы Зверополиса в свой плен, Рикард, Звермайер и Дэймон Андерсен припарковали автомобиль на соседнем переулке, рядом с мусорными баками. Чтобы не вызвать подозрений – полицейские были уверены в том, что Лонгтэйл сегодня будет здесь, а Амелия могла видеть их автомобиль, – Рикард приехал с коллегами на личной машине, которую забрал из ремонта в Нью-Фэнгз. Длинный и высокий тёмно-коричневый седан, казавшийся в сгущающейся ночной темени чёрным, стоял за мусорными баками в ожидании хозяина.

– Плохо, что она живёт на втором этаже, – сказал Андерсен. – Вдруг Лонгтэйл попытается сбежать в окно?

– Вальтер, – повернулся Рикард к Звермайеру, – останешься внизу. Смотри за окнами, их два – слева от подъезда.

Тигр кивнул, и дверь подъезда закрылась с глухим ударом.

Похоже, на этот раз фортуна решила повернуться к полицейским. Едва Рикард нажал на звонок, как оттуда раздался женский голос:

– Кто там?

Андерсен, закрыв лапой дверной глазок, усмехнулся:

– Слышишь, Амелия, ты не забыла?

– Джерри! – возмутилась тигрица, и тут же защёлкал открывающийся замок. – Я же отдавала деньги на ремонт. Снова забор сломался или ещё что?

Дверь распахнулась, на пороге показалась Амелия в симпатичном розовом халатике, едва доходящем до середины бёдер, и такого же цвета трусиках. Она увидела знакомого буйвола, и на светлой мордочке тигрицы возникло выражение испуга, смешанного со злостью. Амелия отступила назад в квартиру, пытаясь закрыть дверь, но Рикард проворно поставил ногу между створкой и косяком. За спиной буйвола замаячила фигура крупного медведя Андерсена.

– Нехорошо, Амелия, нехорошо, – покачал рогатой головой Рикард. Он выпихнул лапу тигрицы из проёма и вместе с Андерсеном вошёл внутрь небольшой двухкомнатной квартиры.

– Что вам от меня надо? – приняла боевую стойку Амелия. – Я ничего не знаю.

– Слышал уже! – оборвал её Рикард. – Оказание сопротивления должностным мордам при исполнении служебных обязанностей карается законом!

– А за укрывательство убийцы тебе ещё порядочно накидают, – подхватил введённый в курс дела Андерсен. – Лучше сразу скажи – где Лонгтэйл?

– Только не надо, как у того кафе, предлагать себя – не поведусь, – заявил Рикард, сложив копыта на груди. – Мы всё знаем.

Несколько секунд Амелии понадобилось для внутренней борьбы. Вначале она решила, что ослышалась, когда услышала, что её любовник – убийца, и до последнего момента отказывалась в это верить. Но повторная встреча с полицейскими убедила её в серьёзности их визита. Слегка сгорбившись, Амелия повела полицейских в квартиру.

– Сириус мне ничего не рассказывал, – уже в большой комнате сказала тигрица. Лапы её лежали на коленях и заметно подрагивали, она беспокойно сидела на диване, дёргаясь.

– Неудивительно, убийцам надо сохранять скрытность, – фыркнул Андерсен.

Сделав глубокий вдох, Амелия с тихим стоном спросила:

– Кого он убил?

– Вместе с предводителем своей банды он убил двух моих коллег, – ответил Андерсен. – Спустя пару дней жестоко расправился с молодой парой – молодым белым медведем и его девушкой. Жертвы – Моррис Козлов, сын бизнесзверя-мафиози из Тундра-тауна, и Сесилия Уайтфур. Моррис сбит насмерть джипом, Сесилия застрелена. Ещё на совести Лонгтэйла – продавец подержанных автомобилей и охранник торговой точки.

– И мой начальник, Джоэл Страйпс, капитан полиции, – припечатал Рикард. – Улики против Лонгтэйла теперь есть, так что в твоих интересах помочь следствию, если не хочешь на пару с Лонгтэйлом оказаться за решёткой.

После перечисления злодеяний любовника Амелия сидела, уставившись в одну точку на стене, чуть выше плинтуса. В ушах звенело, а мозг с трудом воспринимал услышанное. Тигрица словно выпала из жизни, слушая о преступлениях Лонгтэйла. Сейчас воспоминания об их жарких встречах, до сих пор тепло пылающие в её сердце, разбивались на осколки, столкнувшись с истинной сущностью любимого тигра. Мелькнула последняя мысль – полицейские, особенно брат капитана Буйволсона, известного во всём Зверополисе, не станут врать. И Амелия, с протяжным «о-охх!», спрятала морду в лапы. Плечи тигрицы поникли, словно под грузом услышанного. Рикард и Андерсен переглянулись. Амелия выпрямилась. Глаза её были полны слёз.

– Он мне лгал, – прошептала она. – Говорил, что работает у одного важного зверя. Всё это время он меня обманывал!

– Этот важный зверь руководит всеми убийствами, – сообщил Андерсен.

– Лонгтэйл может вывести нас на остальных бандитов и их главаря, – добавил Рикард. – Я уверен, что он бывал у тебя.

– Нет... То есть да, – поправилась Амелия, голос её вновь дрогнул. – Он был здесь. И с этим чокнутым однорогим буйволом-психопатом я пересекалась.

– Давно? – оживился Рикард.

– Не помню, но я его видела, точно, – сказала тигрица. – Конрадом его зовут.

«Похоже, мы в нескольких шагах от обоих Роговски, – подумал Рикард. – Козлову стоит это узнать, но позже».

– Значит, так, – решительно произнёс буйвол, – некогда тратить время на разговоры. У тебя, – повернулся он к Амелии, – есть единственный шанс всё исправить и помочь полиции, если не хочешь оказаться напару со своим Сириусом за решёткой. Решай – или помощь правосудию и свобода, или помощь любовнику и тюрьма.

Амелия долго смотрела в глаза Рикарду. Потрясение до сих пор звенело в её голове, сковывая сознание, тигрица так и не могла смириться с мыслью о том, что любимый и ласковый Сириус на самом деле – жестокий убийца. Ей не приходило в голову то, что она может стать одной из его жертв, но когда Амелия узнала правду, ей стало по-настоящему страшно. Она испугалась за свою жизнь и безопасность – ведь у Сириуса могли быть и сторонники.

– Так как? – поторопил Амелию Андерсен.

– У меня есть его телефон, – прошептала тигрица и вышла в коридор. Рикард этого и ждал – как только Амелия скрылась из виду, он достал из коробочки крохотную камеру и пристроил в узкое пространство между колонками музыкального центра. Теперь оставалось надеяться на успешный исход операции и действовать осторожно.

***



– Чего хотел, Конрад? – спросил Лонгтэйл, предлагая Роговски стакан с виски. – Выпей. Я думал, ты приедешь с Рори.

– У него дела, – ответил Роговски, посмотрев на виски. Против выпивки буйвол не возражал и, выпив стакан, сел на стул и выжидающе уставился на подельника.

– Ты в курсе, что Армандо Гризелли – наша главная проблема, и что она к нам ещё ближе? – без обиняков спросил Роговски.

– Думаешь... – начал Лонгтэйл, но Роговски громко перебил его:

– Я не думаю, Сириус, я знаю – Армандо всё знает о Майкеле, знает, что он жив! Знает, кто на самом деле нас покрывает! – Конрад не стеснялся громкости голоса – рядом с домом, как и в самом Вудланде, никого не было. Но на следующей фразе буйвол сбавил тон. – И ты сам знаешь, что будет, если Гризелли откроет пасть и заговорит. Погорим все!

– Заговорит он, думаю, не так скоро, – легкомысленно пожал плечами Лонгтэйл и, откинувшись на стуле, закинул лапу на лапу. – После взрыва и остальных ранений-то!

– Твою мать, ну включи логику! – грохнул кулаком по столу Роговски. – Армандо сейчас у сына, подлатать его есть кому. Сто против одного, сейчас к Гризелли приехала его сестра-врач из Нью-Фэнгз. Ему станет лучше, и он заговорит!

– Я знаю, чего ты хочешь, – выдохнул Лонгтэйл и встал. – Я сделаю это, но больше от меня ничего просить не будете. Ни ты, ни твой брат, ни Рори. Я выхожу из банды.

Роговски медленно поднял голову. Лонгтэйл встретился с его взглядом и увидел в тёмных глазах знакомый закипающий гнев. Буйвол встал и распрямил могучие плечи. Лонгтэйл заговорил, опередив его:

– Я задницей чувствую, что по моим следам идут копы, благодаря Козлову и этому Рикарду вся полиция знает не только обо мне. Я не могу бесконечно прятаться! Я хочу пожить спокойно, обрести наконец тихую пристань, мне есть о ком заботиться и кого любить...

Взволнованный говор Лонгтэйла прервался – Роговски схватил его за грудки и припёр к стене. Тигр ударился затылком о бревно.

– Ты понимаешь, чего несёшь, дурья башка! – зарычал он, с каждым словом встряхивая подельника. – Сдаться надумал? Чёртов романтик! Да если ты...

– Пусти! – рыкнул Лонгтэйл и рывком освободился от железной хватки Роговски. Полную минуту бандиты жарили друг друга яростными взорами, затем Конрад свирепо сказал:

– Счастье твоё, Лонгтэйл, что я сегодня без оружия – положил бы тебя здесь!

Мгновение – и буйвол замер на месте. Пистолет Лонгтэйла смотрел ему точно промеж глаз.

– Рискни, однорогий! – прорычал тигр, шагнув к буйволу. Роговски выглядел так, что, казалось, готов был даже ценой жизни произнести очередное предупреждение или грубость, но, оценив шансы, отошёл к кровати. Лонгтэйл убрал пистолет за пояс.

– Я тоже по два раза не повторяю, Конрад, – отчеканил тигр, наливая себе новую порцию виски. – Я отслежу для вас Гризелли, но это будет моим последним делом. Свою долю буду ждать сегодня вечером. Чтобы деньги были, понял?

Всё ещё тяжело дыша, Роговски глухо бухнул:

– Понял. Получишь деньги, как только достанешь адрес. А теперь – пошёл на хер отсюда!

Лонгтэйл одобрительно кивнул и поморщился от боли, потирая затылок. На пороге тигр развернулся и указал на полупустую бутылку виски.

– Выпей для успокоения, Конрад, – посоветовал он напоследок. – Отличный напиток, не пожалеешь!

Дверь захлопнулась. Серая морда буйвола исказилась от гнева, он схватил бутылку за горлышко и шваркнул её о дверь, которая только что закрылась за Лонгтэйлом. Звон осколков и плеск виски наполнили комнату, в воздухе резко запахло спиртным. Овладев собой за несколько секунд, Роговски встал и процедил себе под нос:

– Будет тебе твоя доля, падаль! – И, достав телефон, набрал знакомый номер.

Вскоре Лонгтэйл был в Зверополисе. Как и перед убийством Страйпса, он нарядился в бомжа и через час узнал домашний адрес Гризелли. Пройдя в подъезд через запасной выход, Лонгтэйл поднялся на четвёртый этаж и прислушался. Из квартиры не доносилось никаких звуков. Никто не поднимался сюда, так что тигр остался незамеченным. Но ближе к половине восьмого вечера появился Эрланд и пригрозил «бомжу», что спустит его с лестницы. Длинный и грязный плащ с капюшоном надёжно скрывал фигуру Лонгтэйла. Сам он прохрипел что-то невразумительное и отправился как будто к лифту, но едва дверь захлопнулась, вновь вернулся к подоконнику. Лонгтэйл смотрел то на пустую консервную банку из-под тунца, то на огни вечернего Зверополиса. Сейчас ему пришлось стоять на «посту» недолго – вышедший выносить мусор Гризелли ухватил тигра за шиворот и с руганью выволок на улицу. Сгорбившись, Лонгтэйл пошаркал за угол и выпрямился. Достал телефон.

– Конрад. Есть адрес.

– Отлично! – буркнул до сих пор злящийся на подельника, теперь уже бывшего, Роговски. – Можешь ехать в Вудланд.

Не успел Лонгтэйл убрать телефон, как он зазвонил. Вызов был от Амелии.

– Да, Эм? – улыбнулся тигр. – Соскучилась?

– Сириус, надо поговорить, – на редкость серьёзным тоном сообщила любовница. – Приезжай ко мне.

– Потерпи, детка, я скоро буду. Есть одно дело, – быстро сказал Лонгтэйл и отсоединился. Через двадцать минут он уже ехал в Вудланд, а в это время к квартире Амелии подъезжали Рикард, Звермайер и Дэймон Андерсен.

– Здесь половина! – недовольно произнёс Лонгтэйл, заглянув в большую сумку. Внутри лежали пачки долларов, перетянутые резинками. – Где остальное?

– А мордало у тебя не треснет? – огрызнулся Роговски и метнул в Лонгтэйла колючий взор.

– Вторая половина будет, Сириус, – пообещал Рори. Он тоже был разозлён внезапным уходом Лонгтэйла из банды, но, в отличие от Роговски, он был внешне спокоен. Потому что придумал против тигра план. – Достань ещё кое-что, и будешь свободен полностью. Скроешься куда подальше.

– Это завтра, – сказал Лонгтэйл, пересчитывая деньги. На его морде до сих пор было хмурое выражение, но когда он посчитал долю, то остался доволен.

– Заслужил, заслужил, – криво улыбнулся Рори.

– Ага, – буркнул Роговски. – Если бы не облажался с Козловым, это было бы четвертью!

– Спасибо тебе, дорогой папочка, непослушный сынок усвоил урок! – сварливо произнёс Лонгтэйл.

– Вторую половину тебе завтра передаст Бах-Бах, – сказал Рори. – Я скажу, где он тебя будет ждать.

Он взял сумку и перекинул через плечо. Не оглядываясь, вышел из домика. Роговски и Рори переглянулись, затем буйвол выразительно кивнул, посмотрев на носорога. Рори тяжело поднялся со стульев и вышел из дома вслед за Сириусом.

– Сириус, постой! – окликнул он его.

– Что тебе? – повернулся Лонгтэйл.

Рори приблизился к тигру и легонько похлопал его по плечу.

– Слушай, я не забываю о нашем договоре, – тихо сказал он. – И насчёт денег я не врал. Пока это всего лишь малая часть, что тебя ждёт.

– Верю, верю, – изобразил весьма правдоподобную улыбку Лонгтэйл и пошёл к своей машине.

– Будь осторожен, – напоследок сказал Рори. – Если попадёшься в лапы копам, уже не выберешься.

– Я не потерял мозги, Рори! – отмахнулся Лонгтэйл. Больше не говоря ни слова, он уехал. Рори проводил автомобиль тяжёлым взглядом, потом процедил:

– Скоро ты лишишься большего! – И развалисто потопал к дому.

– Думаешь, сработает? – поинтересовался буйвол, когда Рори вошёл в комнату.

– Он повёлся, но живым ему не быть! – злорадно сообщил Рори, опустившись на жалобно скрипнувшие стулья. – Больше Лонгтэйл нам не нужен. Можно было сразу выдать его, но это было бы слишком просто, Конрад. Хотя сначала нужно разобраться с теми, кто мешает нам уже давно.

– Ладно, – согнул на бок голову Роговски и велел: – Звони Майкелю. Пусть возьмёт кого-нибудь с собой, когда поедет.

Майкель приехал через час. Рори и Конрад тут же рассказали ему о решении Лонгтэйла покинуть банду. Майкель пришёл в ярость, но виду не подал. Брат и Рори изложили свой план по устранению тигра.

– Что ж, неплохо, – кивнул буйвол, закуривая сигару. – Но есть один нюанс – кроме Лонгтэйла, у нас ещё есть проблемы. Рикард, его брат и Борис. Да, Рори, – повернулся к носорогу Майкель, – и твой брат тоже стал опасен.

– Дарнелла я беру на себя, – кивнул Рори.

– А от Лонгтэйла лучше избавиться более изящно, – продолжил Майкель после новой затяжки. – Если он попадётся копам, то мы вынудим Буйволсона действовать так, как нам нужно.

– Почему ты уверен, что Лонгтэйла арестуют? – спросил Конрад.

– Я это вижу, – серьёзно и без малейшего признака улыбки сказал Майкель. – Неважно, когда его будут допрашивать копы, главное, чтобы он был в участке. А позже я скажу, что мы будем делать для его вызволения.

– Ты идиот, что ли? – взвился Роговски. – Полосатый сдаст нас всех!

– Конрад, даже если Лонгтэйл о нас расскажет, то для него это не будет иметь уже никакого значения! – повысил голос Майкель. – До завтрашней ночи он уже не доживёт! Следом за ним отправим и Рикарда с братом!

– Но если братья прибудут с подмогой? – спросил Рори, но Майкель прервал его, подняв копыто.

– В будущей ситуации они должны будут повести себя разумно, – медленно произнёс он. – Когда Лонгтэйл снова окажется у нас, я сам его сдам.

– Кому? – поинтересовался Рори. А Конрад неожиданно догадался, какой последует ответ, и понимающе хмыкнул.

– Значит, решено, – кивнул Майкель и, повернувшись к Рори, велел: – Набирай Лонгтэйла и всё ему объясняй. Ты, Конрад, – обратился носорог к Роговски, – звони Далверу и Гаспару, пусть собирают всех в Нью-Фэнгз, берут всё оружие и выезжают. Пора с этими копами кончать и исчезать отсюда.

***



– Думаешь, сработает? – спросил Звермайер. – Может, не стоило идти на это Андерсену?

– Дэймон не дурак, у него получится, – кивнул Рикард. – У него силы и веса, как у двух Лонгтэйлов. Он знает, что мы рядом.

Буйвол и тигр устроились на заднем сидении с ноутбуком. Камера, установленная в квартире Амелии, фиксировала всё происходящее, сейчас полицейские следили за «трансляцией». Вот Амелия прошла рядом со шкафом (Звермайер на миг напрягся, опасаясь, что тигрица может случайно заметить камеру), открыла окно, надела лёгкий и короткий халатик.

– Фигурка – что надо! – не удержался Звермайер от восхищённого высказывания. Требовательное гудение вибрирующего телефона было заглушено словами тигра. Рикард достал телефон.

– Эд, мы на месте, – коротко сказал он. – Выезжайте.

– Скоро будем. Не смейте церемониться с ним, как схватите, понятно? – приказал Буйволсон.

– Теперь мы его поймаем, я уверен, – припечатал Звермайер и щёлкнул несколько раз мышкой. Запись с камеры начала сохраняться в памяти компьютера. Рикард тоже верил в успех предприятия, но его терзало смутное предчувствие, что Лонгтэйл так просто не сдастся. В любом случае все трое полицейских были настороже.

***



– Что случилось, детка? – спросил Лонгтэйл, входя в квартиру и ставя сумку рядом с гардеробом.

– Надо поговорить, Сириус, – слегка дрожащим голосом ответила Амелия, приглашая тигра в гостиную. Он подхватил сумку и пошёл за любовницей.

Амелия некоторое время смотрела в окно, потом не без боязни покосилась на большой двустворчатый шкаф и повернулась к Лонгтэйлу. Он на мгновение растерялся. Что-то совсем другое было в её взгляде, там не плясали, как прежде, огоньки весёлого оживления, Амелия не поцеловала его при встрече. Заглянув в глаза возлюбленной, Лонгтэйл заметил перемену в настроении, но не успел задать вопрос. Амелия сама перешла в наступление:

– Что происходит, Сириус?

– Я не понимаю, – растерянно улыбнулся тигр. – Ты какая-то странная сегодня. У тебя проблемы?

– Проблемы у тебя, – голос Амелии приобрёл стальные властные нотки, когда Лонгтэйл подошёл к ней, чтобы обнять и успокоить. Уткнувшись носом в её мягкую и пушистую шею, он вдохнул нежный и волнующий запах меха, но любовница не ответила на ласку. Она повела себя совсем неожиданно. Одна лапа её скользнула за пояс, второй она оттолкнула тигра от себя. Лонгтэйл отшатнулся. Дуло пистолета смотрело ему точно в сердце.

– Когда ты собирался сказать мне, что ты – убийца, Сириус? – звенящим голосом спросила Амелия. В каждом слове её звучали невыплаканные слёзы.

– Детка, что с тобой? – поразился Лонгтэйл, отступив на шаг назад.

– Ты ещё спрашиваешь? – Голос Амелии тяжело взвился до крика. – Сколько времени ты меня обманывал? Значит, такая у тебя была работа, да? Убивать по ночам полицейских?

– Что за бред, Амелия? – наполовину невинно, наполовину возмущённо спросил Лонгтэйл, однако его тон не обманул Амелию. Он шагнул к ней.

– Не подходи! – предостерегла его тигрица, взводя курок. Лонгтэйл замер, потом медленно поднял лапы.

– Ты не выстрелишь в меня, – покачал головой тигр.

– Я не дам тебе убить меня, как тех полицейских или как ту молодую пару! – лихорадочно прошептала Амелия. Лапы её задрожали, она крепко вцепилась в рукоять оружия. В тот же миг Лонгтэйл понял всё.

– Копы приходили к тебе? Ты рассказала им обо мне? – С каждым вопросом на его морде всё больше проявлялось ошарашенное выражение. – Ты выдала меня им?!

– Нет. Не выдавала... – пролепетала Амелия, сама переходя на оборонительную позицию. – Они сами всё поняли! Фотография... Я случайно уронила сумку...

Лонгтэйл замер на месте, лапы словно вросли в пол. Такого поворота событий он никак не ожидал.

– Случайно, значит, да? – Голос тигра прозвучал вяло и печально. – Я не верю, чтобы ты могла им выдать меня!

По щеке Амелии скатилась слеза, тигрица по-прежнему крепко, словно спасение, сжимала оружие. Она прекрасно понимала, как могут повести себя бандиты, загнанные в ловушку; другого выхода, кроме как убийство, они не знают. Представший в неожиданном и опасном свете Лонгтэйл принадлежал к убийцам. А Амелия хотела жить. Сам Лонгтэйл стиснул лапами голову и с глухим стоном опустился на диван.

– Нет... – простонал он. – Как ты могла?

– Они знали... – заплакала Амелия. – Знали!..

– Ну конечно! – с горьким сарказмом фыркнул Лонгтэйл.

– Я теперь последний свидетель, – дрожащим голосом произнесла Амелия. – Давай, убей меня, как этих несчастных зверей! Попробуй!

Последнее слово вырвалось из горла тигрицы угрожающим рыком. Тигр встал, но совсем с другими намерениями.

– Отдай мне пистолет, Эм, – тихо, но решительно велел он.

– Не приближайся ко мне! – Амелия пятилась и пятилась, пока не наткнулась задом на тумбочку в углу. Отступать было некуда, она вновь вскинула револьвер, взяв на мушку сердце любовника. Палец оказался на спусковом крючке. Всего и дел – нажать на него и покончить с убийцей... Но в несколько коротких мгновений перед глазами Амелии пронеслась череда воспоминаний. Вчерашняя безумная ночь, ласковые объятия и жаркие поцелуи, нежные слова и признания в любви, такие будоражащие тело прикосновения и ласки... Не так просто было забыть большое и горячее тело любовника, не скупого на нежность и любовь. Когда Амелия узнала о преступлениях Лонгтэйла, который так тщательно скрывал их, она почувствовала, как в ней прочно поселился страх, затем переросший в ненависть и ярость. Яркие огоньки этих чувств пылали в глазах тигрицы, она была готова пойти на роковой шаг, чтобы обезопасить себя. По крайней мере, до прихода Лонгтэйла Амелия так думала. Но, увидев его неверящий и потрясённый взгляд, в котором по-прежнему угадывалось прежнее чувство, она почувствовала, как её решимость начинает понемногу испаряться. Всё-таки она его любила и оторвать от сердца не могла. А Лонгтэйл, говоря о побеге из Зверополиса, не лгал Амелии.

– Отдай его, – повторил Лонгтэйл, медленно подойдя к любовнице. Холодная сталь уткнулась в его широкую грудь, но выстрела не последовало. Бережно разняв лапы любимой, Лонгтэйл взял пистолет. Уже не сдерживающая слёз Амелия бессильно опустилась на тумбочку и затряслась в рыданиях. Тяжело вздохнув, Лонгтэйл обнял тигрицу за плечи, и она уткнулась носом ему в живот, судорожно всхлипывая. Потрясение для неё оказалось слишком большим.

– Да, это всё сделал я, – тихо сказал он. – Мне пришлось убивать, потому что я делал свою работу. Я не раскаиваюсь ни в чём, но не это главное, Эм!

– Зачем? – рыдала Амелия. – Зачем столько крови, Сириус?

– Эти полицейские и остальные звери были опасны для нас, – пояснил Лонгтэйл.

– Для кого – для нас?! – вскочив, почти истерично закричала Амелия. – Сколько вас, таких убийц, бегает по Зверополису?

– Забудь о них и обо всём этом, Эм. Лучше посмотри в сумку.

Амелия покачала головой и прошептала что-то неразборчивое, но послушно поднялась с тумбочки и заглянула в саквояж.

– Я не врал тебе насчёт денег, Эм, – сказал тигр, когда Амелия увидела перетянутые резинками пачки банкнот. Она только закрыла глаза и устало поднесла лапу ко лбу.

– Ты не понимаешь, что говоришь, Сириус, – падающей листвой прошелестел голос тигрицы. – Это – кровавые деньги.

– Тебе важно то, как они получены, или то, что у нас есть шанс уехать отсюда? – возмутился Лонгтэйл. Амелия, не зная, что ещё сказать, только беспомощно смотрела на любовника. Она с трудом могла воспринимать его истинную сущность, но вновь сдалась, увидев его прежнюю улыбку. Лонгтэйл подошёл к Амелии и вновь обнял её.

– Ты моё солнышко... – шепнул он ей на ухо и поцеловал в нос. – Моё яркое солнышко... Я тебя люблю и не хочу оставлять в этом городе. Уедем сегодня же!

В этот момент распахнулись дверцы большого шкафа и раздался повелительный звучный голос:

– Лонгтэйл, лапы за голову и два шага назад!

Амелия вскрикнула от неожиданности, обернувшись вместе с Лонгтэйлом, лапа тигра только крепче сжала оружие. Из шкафа выскочил большой белый медведь в полицейской форме с пистолетом наизготове в одной лапе и с налапниками – в другой. Андерсен выкрикнул:

– Брось ору...

Голос Андерсена тут же оборвался. Лонгтэйл отреагировал мгновенно – грохнул выстрел. Пуля попала Андерсену в живот, медведь со сдавленным громким стоном тяжело упал на пол и рефлекторно нажал на спуск. Выпущенная пуля угодила в диван, куски обивки и пыли столбом взвились под потолок. Андерсен с рыком боли вновь прицелился в Лонгтэйла. Амелия дико закричала и рванулась вперёд, закрывая любовника. Раненый полицейский выстрелил ещё раз – и тигрица, заливаясь кровью, повалилась на диван.

– НЕТ! – взревел Лонгтэйл. Он подскочил к Андерсену и с силой пнул его в морду, не дав выстрелить снова. Голова медведя мотнулась назад, на пол брызнули капли крови и упал обломок клыка. Пистолет выпал из ослабевшей мощной лапы и проскользил по полу в дальний угол. Лонгтэйл схватил стоящий рядом торшер и с силой обрушил его на голову Андерсена. Со звоном осколки рассыпались по полу, рыкнув, окровавленный медведь вытянулся рядом со шкафом. Тигр быстро повернулся к Амелии. Стеная от боли, она привалилась спиной к дивану – Андерсен ранил её в левое плечо.

– Детка! – бросился к ней Лонгтэйл.

– Беги! – вдруг взвизгнула Амелия, глядя в коридор, откуда донёсся громкий топот. Лонгтэйл инстинктивно пригнулся и выстрелил. Пуля влетела в дверной косяк, отбив кусок дерева. Громыхнул очередной выстрел – и большое стекло из окна осыпалось множеством осколков в комнату и на улицу. По коридору мчался с перекошенной от испуга и ярости мордой Рикард с пистолетом. У Лонгтэйла не оставалось выбора – в один прыжок он ломанулся прямиком в разбитое окно второго этажа. Вторая пуля, выпущенная Рикардом, просвистела рядом с рыжим ухом тигра. Лонгтэйл приземлился и перекатился на спину, не получив никаких травм, кроме порезов от осколков.

– Вальтер! – заревел Рикард в окно. – Лови его!

Два раза буйвол выстрелил в убегающего в сторону деревьев Лонгтэйла, но к погоне присоединиться уже не мог – в срочной помощи нуждались раненые Амелия и Дэймон. Ругая себя за оплошность и за такой поворот событий, Рикард бросился к Андерсену – его состояние было куда тяжелее. Медведь силился приподняться, но не мог – мешала жаркая и сильная боль, заполняющая весь живот. Кое-как Андерсен принял полусидячее положение и, стиснув зубы, навалился широкой спиной на дверцу шкафа. Струйки тёплой крови, пропитывающей форму, текли по лапам.

– Вот сука... – простонал медведь, зажимая простреленный левый бок. – Ещё по голове шандарахнул!..

Над левым глазом медведя, под белым мехом темнел порез. Раненая Амелия осторожно поднялась, зажимая пробитое пулей плечо, подошла шатающейся походкой к креслу, сдёрнула с него накидку и бросила Рикарду.

– Рик... беги за ним... оставь меня... – простонал Андерсен, когда Рикард опустился на колени рядом с ним и прижал вдвое сложенную плотную ткань к ране.

– Я справлюсь, – тихо сказала Амелия и, роняя на пол капли своей крови, подошла к Андерсену.

– Зови врачей и полицию! – коротко велел Рикард и помчался за Звермайером и Лонгтэйлом. Амелия вновь поморщилась от боли и взяла трубку телефона. Пока Андерсен зажимал рану, тигрица позвонила в полицию и в скорую помощь, потом присела рядом с раненым.

– Держи крепче, – велела она. Голос её был глух, ослабленный болью, но твёрд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю