355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Панова » Собрание сочинений (Том 2) » Текст книги (страница 40)
Собрание сочинений (Том 2)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:34

Текст книги "Собрание сочинений (Том 2)"


Автор книги: Вера Панова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 45 страниц)

РЕШИТЕЛЬНЫЙ МОМЕНТ: ВЫЯСНЯЮТСЯ ОТНОШЕНИЯ
И РАСПРЕДЕЛЯЮТСЯ ПОРТФЕЛИ

– Сейчас у нас все получится, – сказал Элем. – Вот я вам объясню. Дубль Ве может быть главным, только когда время идет вперед. В теперешних условиях он не популярен. Теперь править буду я, труля-ля. А вы мне будете помогать.

– Эники-беники, что он говорит? – спросил Гун у Эно.

– Глупости он говорит, – ответил Эно. – Говорит не обдумав, не продумав, не учтя, не взвесив.

– Как он смеет так говорить, когда главный – я, я, я?

– Ну разумеется, Элем! Если будете говорить глупости, мы с вами не играем!

– Но послушайте, – шепнул Элем.

– Нет, вы послушайте! – шепнул Эно. – Кто может править, когда время сошло с ума? Только сумасшедший! Кто самый сумасшедший? Он! Я все учел и взвесил и заявляю это с полной ответственностью.

Громко он сказал:

– Вы не знаете степени популярности нашего Гуна. Народ уже слагает песни на его любимые слова.

– Но у него нет качеств правителя!

– Доверьтесь моему опыту: когда человек становится правителем, у него откуда ни возьмись являются и качества. Одно без другого не бывает.

Гун закапризничал:

– Вот видите, Эно, а вы говорите – все передо мной преклонятся. Вот видите, какой он. Может, вы тоже в глубине души хотите быть главным, кто вас знает.

– Нет, – сказал Эно. – Я взвесил. Мне в главных будет скучно. Против кого я тогда буду интриговать, против себя? Смешно. Главным будете вы, а мы с Элемом министрами. Я – министр склок, а он – авантюр.

– Как! – сказал Элем. – В такой богатой ситуации – и только министерский портфель?

– Берите, – сказал Эно, – а то и портфеля не будет! Между нами говоря, какой вы такой уж особенный авантюрист? Я, старый склочник, сто очков вперед вам дам. Кто Гуна нашел и воспитал? Берите портфель, а то оба возьму. Берете?

– Черт с вами, беру. Может, что-нибудь из этого получится.

– И больше никаких министерств не надо, – сказал Эно. – Втроем управимся.

ВСЕГДА, ВСЕГДА ПЕРВЫЙ ПРЕДМЕТ ЗАБОТ – МАЛЬЧИШКИ

Рассылая воздушные поцелуи, Гун вышел из ратуши. За ним шагали дюжие мужики в рыжих пиджаках.

Эно крикнул с балкона:

– Что ж вы пешком? Вы бы на машине!

– Ничего! – крикнул Гун в ответ. – Я на своих на двоих! Я демократ!

В сопровождении рыжих пиджаков он направился ко дворцу, где жили мальчишки, подобранные на улице.

В мраморных сенях дворца висит план: на каком этаже помещаются классы, на каком спальни, где столовая, гимнастический зал, шахматная комната.

По лестничным перилам скатываются двое мальчишек и притихают, увидев Гуна.

– Чего вы испугались? – спрашивает он приятельски. – Валяйте! Превосходное мужское занятие, сам его обожаю, я ж веселый парень! Ну-ка наперегонки, кто лучше!

И с веселым визгом скатывается вместе с мальчишками. Потом идет наверх, в класс.

– Эники-беники!

– Здравствуйте, – отвечают мальчишки.

– Отставить! – говорит Гун. – Надо отвечать – ели вареники. Вы что, не знаете этой считалки? Хорошая считалка. Вместо «здравствуйте», «до свиданья», «с добрым утром», «с Новым годом» и прочей муры достаточно сказать «эники-беники» – и все. Годится также для выражения восторга, неудовольствия, угрозы врагам и так далее. Усвоили?

– Усвоили!

– Нравится?

– Нравится!

– Мне тоже. А давайте-ка мы эти парты того, вон отсюда?

– Как вон?

– Да так, чтоб не было их тут.

– А заниматься?

– А ну его, еще заниматься! Радость, что ли? Кто за то, чтоб заниматься, поднимите руки! Меньшинство. Кто за то, чтоб не заниматься? Большинство. Так вон отсюда парты, а?

– А куда? – спрашивает большинство.

– А в окно!

– Прямо в окно?

– Ничего нет удобней. Сейчас увидите. Раз, два, взяли! Ты, долговязый, отцепись, слышишь, брысь, не мешай! Дайте ему, ребята, туза, чтоб не мешал! Ну, раз, два…

Три! Полетели парты в окна. Пыль столбом.

– Кто там пищит на улице?

– В кошку попали.

– Правильно. Кошек надо давить. Теперь в спальни ведите. Беритесь койки, тумбочки. Раз, два…

– Как, и койки тоже?

– А на что они вам?

– А спать?

– А вы тут не будете спать. Тут я, я, я буду спать. Вы в палатках будете спать. Мы с вами будем играть в бравых, храбрых, непобедимых солдат, идет?

– Мы не умеем.

– Я научу. Игра – закачаться, до чего интересно. Давайте посчитаемся, кому быть фельдмаршалом. Эники-беники ели вареники, эники-беники клец. Ура, я фельдмаршал!

– Мы на картинке видели пушки!

– И у нас такие будут! Еще лучше. Будем из них стрелять: ба-бах! Вернемся из похода, покрытые славой, и тогда… тогда…

Гун хихикает и пожимается, застыдившись.

– И тогда нас… тогда нас… нас полюбят… полюбят… женщины! Ну, пошли!

– В поход?

– В поход, поход. Ать-два левой! Шагом марш!

Идут мальчишки за Гуном. Позади рыжие пиджаки – выгоняют тех, кто норовил остаться, притаясь за колоннами.

МАСТЕР ГРИГСГАГЕН ПРИЗЫВАЕТ ИСКУССТВО
НА ПОМОЩЬ ПРИРОДЕ

На доме была фарфоровая доска с грубой надписью: «Зубы».

Мастер Григсгаген позвонил и вошел в зубоврачебный кабинет.

– Я пришел, – сказал он равнодушному человеку, разжиревшему на муках своих сограждан, – я пришел призвать на помощь природе ваше искусство.

– Покажите рот, – сказал равнодушный, копаясь в лязгающих железках. Сядьте в кресло.

– Мне незачем садиться в кресло, – возразил мастер, – и нечего показывать. Разрешите, я сяду просто на стул. Они, конечно, вырастут, если не все, то хотя бы дюжины две, я твердо на это уповаю, но, как вы знаете лучше меня, растут они довольно медленно даже у детей, и я бы желал временно иметь во рту хотя бы, так сказать, художественную модель для пережевывания пищи и поднятия общего тонуса.

– Можно и модель, – сказал равнодушный.

И стал выкладывать из ящиков стола футляры и открывать их. На бархатных ложах засверкали, как ожерелья, зубы всяких размеров и оттенков. Те с голубизной, а те желтоватые. А некоторые цвета янтаря. Они скалились на мастера, подступая к нему и множась.

– В каждом футляре полный комплект, – сказал равнодушный. – Большой джентльменский набор.

– Я бы хотел побелее, – сказал мастер. – Знаете, о которых говорят как сахар, как кипень, как снег.

– Вот вам как кипень, – сказал равнодушный, – вот вам как сахар, вот как снег. – И так как мастер перебирал футляры, не зная, которому отдать предпочтение, равнодушный сказал еще равнодушней: – Если вам дорого, могу предложить малый джентльменский. Или десятками. Возьмите десятка два. Если вас устраивают двадцать четыре штуки, то, наверное, устроят и двадцать, разница не ахти какая.

– Нет уж, покупать, так полноценную вещь. Мне нравятся вот эти, как сахар. Только не будут ли они для меня мелковаты?

– Пожалуй, при вашем росте нужны зубы попредставительней. Вот более крупного калибра, тоже как сахар. Даже еще сахарней. Завернуть, или сразу наденете?

– Сразу. Дайте мне зеркало. Все же лучше, чем запавший рот. – Мастер улыбнулся. – Одно уж то, что улыбка имеет какой-то вид. Без зубов она не имела никакого вида. По мере того как будут отрастать настоящие, я к вам обращусь за неполными комплектами, а там и вовсе отпадет надобность в искусственном вмешательстве.

– Желаю успеха, – сказал равнодушный.

Следующий визит мастера был в парикмахерскую. Из ее окон улыбались розовые манекены в прическах позапрошлого века, опять ставших модными.

– Скажите, – спросил мастер у гардеробщика, – где тут возвращают волосам натуральный цвет?

– Окраска волос направо, – ответил гардеробщик, и мастер пошел мимо высоких зеркал направо.

Там в особой комнате в ряд сидели женщины, до подбородка укутанные простынями. Парикмахер шибко мазал по их головам кистью, подряд по всем, как красят забор.

– Какой цвет? – спросил он, увидев мастера.

– Черный. Самый черный.

– А, это вы, – сказал парикмахер. – Я вас не сразу узнал. Я был на площади, когда вы проделали этот фокус-покус с часами, вы изменились. Что, у вас зубы? Неужели выросли?

– Выросли, – буркнул мастер.

– А волосы не чернеют?

– Пока нет. Но нигде не сказано, что искусство в таких случаях не должно прийти на помощь природе. Возможно, оно подтолкнет природу. Акклиматизируются и сами начнут расти потемней.

– Искусство – великая вещь, – сказал парикмахер. – Что вы думаете, возьмет и подтолкнет, почему нет? А если вам стать блондином? Я б на вашем месте рискнул скорей блондином. Не так будет бросаться в глаза.

– Нет. Брюнетом, и жгучим.

– Дело хозяйское. Жгучим так жгучим, садитесь.

Парикмахер взмахнул кистью и выкрасил голову мастера Григсгагена в самый черный цвет, какой только бывает.

– Начало положено, – говорил мастер, идя обратно мимо высоких зеркал. – Терпение!

Зеркала отражали старика на расшатанных ногах, с оскаленными сахарными зубами и черной как смоль головой.

От самой черной краски, какая только бывает, лицо его стало еще старей, каким-то оно стало даже страшным.

Мастер зажмурился.

– Терпение! – повторил он. – Природа, слышишь? Путь тебе указан. Толчок дан. А дальше, верую, ты сама сказать свое слово не замедлишь.

КАРЬЕРА ДУРНУШКИ

В ратуше за столами сидели конторщики и писали – кто вечными перьями, кто обмакивая перо в чернильницу.

Вошла дурнушка с толстой сумкой на ремне.

– К кому мне обратиться, – спросила она управляющего конторой, – по делам поэзии?

– Делам чего? – спросил управляющий.

– Поэзии. Поэзии.

– Вот уж не знаю, – сказал управляющий. – К нам никогда не обращались по делам этого самого. Справьтесь у моего помощника.

– Первый раз слышу, – сказал помощник. – Поэзия? Это что такое? С чем ее едят? Спросите вон того молодого конторщика, может, он знает.

– А, да-да, – сказал молодой конторщик. – Поэзия, как же. Вам нужно обратиться в министерство авантюр.

– Почему авантюр? – спросила дурнушка.

– Думаете, это относится к министерству склок?

– Нет, – сказала дурнушка. – К какому-нибудь третьему министерству.

– Третьего у нас нет.

Дурнушка призадумалась.

– Слушайте меня! – сказал конторщик. – Я вам правильный совет даю. Идите в министерство авантюр, не ошибетесь. Вот только застанете ли министра, он очень занят.

Но дурнушке посчастливилось, министр Элем как раз находился, отдыхая, в своем кабинете.

– Что вас привело, – спросил он, – и может ли из этого что-нибудь получиться?

– Уже! – сказала дурнушка. – Уже получилось! Всего четыре строфы, но ударят по сердцам с неведомою силой.

– Что-то новенькое, – сказал Элем. – Объясните, что вы имеете в виду.

– Я имею в виду, – пояснила дурнушка, – то, что мне наговорили мои голоса. Они наговаривают всякое, получаются стихи – вы, как министр, должно быть, знаете, что это такое. Ну вот, вчера они мне стали наговаривать про Гуна.

– Очень интересно, – сказал Элем.

– Правда интересно? Я разносила вечернюю почту и подумала о нем, а они как начнут наговаривать!

– И что они сказали?

– Что он великий.

– Так и сказали?

– Более великий, чем все короли и цари не только из тридевятых государств, но даже из тридесятых. В общем, четыре строфы, шестнадцать строк, восемь мужских рифм и восемь женских.

Дурнушка положила перед Элемом листок, вырванный из тетрадки.

– Хвалебная песнь про Гуна.

– Что же вы стоите! – воскликнул Элем. – Садитесь, прошу вас! Как поживаете, как ваше здоровье? Хвалебная песнь про Гуна с мужскими и женскими рифмами, ха-ха! Эх и утру я нос министерству склок! Хвалебная песнь про Гуна – вот чего нам не хватало в хозяйстве!

Поздравляю, мадемуазель, вы сделали блистательную карьеру. Ваша заслуга будет награждена. От имени правительства выражаю вам благодарность. И вот вам лента. Вы ее будете носить через плечо. Напишем на ней вот так: «Наша лучшая поэтесса. Сочинила хвалебную песнь про Гуна». Чтоб все знали, кто вы такая. Что это на вас?

– Почта. Я почтальон.

– Снимите. Бросьте.

– Надо же разнести письма.

– Бросьте. Какие письма? Кому они нужны? Вы наша лучшая поэтесса. Будете купаться в лучах славы. Сюда, в угол.

Дурнушка кинула сумку в угол.

– Курьер! Выкиньте это. В мусорное ведро.

Курьер унес сумку.

– Лучшие композиторы, – сказал Элем, надевая на дурнушку ленту с надписью, – положат ваше творение на музыку. Ваше прекрасное стихотворение. До свиданья, до свиданья. Мерси, мерси. Желаю новых творческих успехов вашим голосам. Если им вздумается на досуге обмолвиться парой слов о вашем покорном слуге, буду польщен.

Расшаркиваясь, Элем проводил дурнушку до дверей кабинета.

Дальше она пошла одна с лентой через плечо.

В конторе на своих местах сидели конторщики. При виде дурнушки они перестали писать и обмакивать перья, и послышался шепот:

– Она сочинила хвалебную песнь про Гуна.

– Что сочинила?

– Хвалебную песнь про Гуна.

– Вон та дурнушка.

– Смотрите на дурнушку, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна!

– Да! – отвечала она, кивая им. – И лучшие композиторы положат ее на музыку.

Она вышла из ратуши. На улице прохожие. Отовсюду слышалось:

– Смотрите на дурнушку, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна!

– Я лучшая поэтесса в городе, – дружески сообщала дурнушка тем, кто не сразу ее приметил. – Видите, на мне написано. Я сделала блистательную карьеру.

На улицах окна и ворота. И отовсюду:

– Вон дурнушка, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна!

– Это слава! – воскликнула дурнушка. – Я купаюсь в ее лучах!

И вдруг крикнул кто-то:

– Бей дурнушку, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна!

Камень полетел из подворотни слева и ударил дурнушку в левую щеку.

И из подворотни справа полетел камень и ударил дурнушку в правую щеку.

Схватилась дурнушка за лицо, остановилась посреди улицы, закричала:

– Как вы смеете! Я лучшая поэтесса в городе!

И сверху посыпались камни, из окон, с крыш. По голове, по плечам. Рванулась дурнушка, побежала что было сил. Бежит, спотыкается о булыжники мостовой. А камни справа, слева, вдогонку!

– Бей дурнушку, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна!

– Да вы это что? – гаркнул Анс, шедший навстречу. – Совсем свихнулись?!

Ему стали объяснять из окон, из ворот, кое-кто – свесив головы с крыш:

– Она сочинила хвалебную песнь про Гуна!

– Что? – спросил Анс – Про Гуна? Значит, застращали, заставили. Я ее знаю, она не такая.

– Бей и его! – закричали. – Он за нее заступается! Бей обоих!

Гуще грянул град камней. Дурнушка упала.

– Идиоты! – ругался Анс, расставив покрепче ноги, чтобы самому не рухнуть под ударами. – Нашли на ком беду вымещать, на девчонке! Ну, доберусь до вас – намну бока!

– Свои береги! – грозились сверху. – А дурнушке, которая сочинила хвалебную песнь про Гуна, житья не будет, так и знай!

– Эх! – сказал Анс. Наклонился, поднял дурнушку и понес.

– Голоса мои, бессовестные! – плакала дурнушка. – Как же вы меня подвели!

– Нечего на голоса все валить, – сказал Анс. – Сама-то хороша. Заставили? Сдрейфила?

– Ах, – плакала дурнушка, – лучше бы я не делала блистательной карьеры! Лучше бы осталась почтальоном, как была!

– А кто тебе мешает оставаться почтальоном?

– Курьер все письма выбросил в мусорное ведро. Ах, лучше б меня отдали обратно к мачехе в трактир, чем такой позор!

– Молчи уж, – сказал Анс.

Он вышел со своей ношей за город. Высокая горка была перед ним, он стал подниматься по витой тропинке. Тем временем наступил серый-серый вечер: трава серая, море серое, открывшееся с горки; небо, как пепел, серое, в нем одна переливалась крупная звезда.

Там, на горке, была обсерватория с телескопом. Астроном, иностранец, смотрел в телескоп на звезду, когда вошел Анс с дурнушкой на руках.

– Господин астроном, – сказал он, опуская дурнушку на койку в углу, эту девушку надо спрятать на время, а я должен покинуть город; на вас, думается мне, можно положиться в смысле порядочности. Потому что если не полагаться на человека вашей специальности, то на кого же тогда?

Астроном оторвался от телескопа.

– Почему вы должны покинуть город?

– Потому что я не хочу служить времени, идущему назад.

– Что с девушкой?

– Ее побили камнями.

– Черт знает что, – сказал астроном. – Когда я приехал, у вас было не без странностей, но пристойно, многое даже трогательно. Дождусь затмения и ну вас, на другой же день меня здесь не будет. Хорошо, я ее спрячу. От кого надо прятать?

– От всех.

– Хорошо. Если кто-нибудь придет, я спрячу ее в телескоп.

– Надо перевязать ей раны, – сказал Анс.

И они принялись перевязывать раны дурнушке, и лучистая звезда смотрела на них в окно.

СТРАНСТВИЕ

На скрещении дорог мать прощалась с Ансом.

– Может, останешься? Может, не уйдешь?

– Нельзя, мать. Людям в глаза совестно будет смотреть.

– Тебе-то почему совестно? Ты не виноват!

– Что ты, не виноват! Часовщик обязан думать о времени. А я только о любви своей думал.

– Пускаешься в странствие – с чем пускаешься? Голые руки, грудь нараспашку.

– Не бойся. Я поумнел зато. Что-то в мозгах щелкнуло, и я поумнел. Собственными ушами слышал, как оно щелкнуло.

На четыре стороны света простерлись дороги. Длинные, за горизонт. Густел серый вечер.

Анс простился, поправил рюкзак на спине и пошел скорым шагом.

Несколько раз оглядывался, чтобы помахать матери рукой, и видел ее, стоящую неподвижно, и за нею город с первыми вечерними огоньками.

– Прощай, мой город! – сказал Анс.

Пошел дальше и увидел пешехода, идущего в том же направлении с рюкзаком на спине.

– Вот хорошо, – сказал Анс, – с попутчиком веселей.

– Это вы, Дубль Ве? – вскричал он, нагнав пешехода. – Каким образом я вас здесь встречаю?

– Они изгнали меня из города, – сказал Дубль Ве. – Гун и его пиджаки. Безумцы, изгнали старательного работника, желавшего добра и порядка! Хотели отрубить мне голову, но министры уговорили их этого не делать, опасаясь волнения в массах. Несомненно, многие обо мне пожалели бы – не о моей персоне, разумеется, а о добре и порядке. Хотя массы очень опустились с тех пор, как время пошло назад.

– Боюсь, – сказал Анс, – что большинство способно только бросаться камнями из подворотен, когда поблизости нет рыжих пиджаков.

– Увы, скорей всего это так. Эпидемия безумия охватывает квартал за кварталом. Формы болезни многоразличны, она свирепей чумы и черной оспы.

– Безумие ли это? Или малодушие? Или злоба? Или стяжательство?

– А разве стяжательство не безумие? – возразил Дубль Ве. – Разве злоба не безумие? Нормален тот, чья душа не взбаламучена этими пороками. Злосчастный Гун делает зло, подхлестываемый безумием.

Они оглянулись, но уже не было видно города.

– Не отдохнем ли мы? – спросил Дубль Ве. – Я иду с утра и порядком устал.

И они улеглись в стороне от дороги, подложив рюкзаки под головы. Божьи коровки ползали по ним, и трава дышала в лицо.

– Вы спите? – спросил Дубль Ве среди ночи.

– Нет.

– О чем вы думаете?

– О нашем городе.

– Я тоже, – сказал Дубль Ве. – Однако постараемся заснуть, нам предстоит нелегкое странствие.

Но сон не шел к ним, они пролежали до утра, ворочаясь и вздыхая.

И так же прошла вторая их ночь, которую они тоже проводили под открытым небом, уйдя далеко за горизонт. То и дело один другого спрашивал:

– Спите?

– Нет.

– О чем думаете?

– О нашем городе.

А на третью ночь, когда они находились еще дальше, Дубль Ве сказал:

– Поражаюсь, как я мог его оставить на произвол безумцев.

– Я не могу себе этого простить, – сказал Анс.

– Это вирус безумия проник в меня, – сказал Дубль Ве.

– С моей стороны двойное безумие, – сказал Анс. – Я часовщик.

– Мало ли что выслали. А мы вернемся потихоньку и посмотрим, что можно сделать.

– Я еще немножко поумнел, – сказал Анс. – Моя дорога – туда, теперь я вижу.

Они отряхнули с одежды налипшие былинки и божьих коровок и пустились в обратный путь.

МАСТЕР ГРИГСГАГЕН УХОДИТ НА ПЕНСИЮ

Он работал на своем месте. На месте Анса сидел новый помощник.

По-прежнему в мастерской на разные лады тикали часы, но теперь они шли назад. Они с таким же рвением улепетывали назад, как когда-то стремились вперед.

Вставив в глаз увеличительное стекло, орудуя шильцем, мастер наставлял нового помощника:

– Раз уж вам выпало счастье работать со мной, используйте это преимущество, глядите, учитесь. Кто такие даже первоклассные часовщики, все эти гангмахеры, штейнфассеры, демонтеры, репассеры и прочие? Хорошие, да, отличные, да, вполне уважаемые специалисты. Я же сделаю из вас художника. Вы сможете выполнять техническую работу и создавать новые конструкции, вне всяких канонов и эталонов. Для часовщика-художника эталоны не существуют, он работает по наитию свыше. Вы спросите: а каждый ли доступен наитию свыше? (Помощник не спрашивал.) Если будете прислушиваться к моим указаниям…

Помощник не прислушивался. Он глядел в окно, где через улицу к мастерской в сопровождении рыжих пиджаков шел Гун.

Мастер сквозь увеличительное стекло посмотрел туда же.

Увеличенный в двадцать раз, Гун был великаном. О пуговицы жилета, увеличенные в двадцать раз! О брови – черные тучи! Ботинки номер восемьсот надвигались как танки.

Танки прошагали в мастерскую.

Помощник вскочил и прокричал:

– Эники-беники!

– Ели вареники! – возгласили, вваливаясь за Гуном, рыжие пиджаки.

– У вас уютно, мастер, – сказал Гун. – Ловко вы тут окопались. Ну, как прыгаете?

– Прыгаете, га-га-га! – загоготали пиджаки. – Прыгаете, го-го-го, ну и остроумен же, эники-беники!

Мастер вынул увеличительное стекло из глаза. Сразу Гун стал маленьким. Ботинки сорокового размера. Пуговицы на жилете черные, с четырьмя дырочками, в любой галантерейной лавке продаются за копейки.

– Выглядит отвратно, – сказал Гун пиджакам. – Годишки дают себя знать.

– Годишки, годишки! – залотошили пиджаки. – В самый корень смотрит Гун! Годишки дают себя знать.

– На пенсию пора, – сказал Гун.

– На пенсию, на пенсию! – заголосили пиджаки.

– Позвольте! – сказал мастер. – Почему на пенсию? Разве я хуже стал работать?.. Что это? – спросил он вслед за тем. – Это мой голос так беспомощно дребезжит? У меня трясенье под коленками? Но ведь без увеличительного стекла он ничтожество, и пуговицы его ничтожные, и эти парни в пиджаках ничтожные. Я покажу им их место. Уймись, трясенье под коленками!

И он сказал с достоинством:

– Те, кому надлежало бы помнить, уже забыли, по-видимому, что время назад пустил я и никто другой.

– Да! – воскликнул Гун. – Да, хи-хи-хи! Вот вы какой часовщик, свет таких не видал! И так же спокойненько можете пустить его вперед, если вам вздумается, а, хи-хи-хи?

Он погрозил пальцем у мастера перед носом.

– Знаю я вас!

– Он меня боится, – сказал мастер, отпрянув. – Я его, он меня. Я боюсь пиджаков, он боится моего умения.

– Почтеннейший мастер! – сказал Гун. – Довольно вам сидеть в этой дурацкой мастерской и копаться в этих дурацких часах. Пора пожить в покое и холе. Будет вам покой, будет и холя. Я, я, я назначаю вам неслыханную пенсию!

Пиджаки:

– Ух ты! Ну, рванул старик! Пофартило! Мне бы! Эники! Беники!

– Ели вареники! – грянуло с улицы.

Там шеренгами стояли часовщики – гангмахеры, штейнфассеры, демонтеры, репассеры и прочие. Они были в парадных костюмах и держали свои шляпы в руках. Впереди стояла разряженная госпожа Цеде с серебряным кофейником, украшенным монограммой.

– Проводить вас пришли дружки ваши, – сказал Гун.

– Но я не хочу на пенсию!

– Ну-ну. Слыхали – неслыханная.

– И неслыханную не хочу!

– Давай-давай по-хорошему! – сказал Гун. – Собирай манатки, и пошли.

– Но кто же, – возопил мастер, – будет осматривать городские часы четыре раза в год?

– Я буду осматривать! – крикнул Гун. – Я, я, я!

Рыжие пиджаки придвинулись и стали кружком, выпячивая ватные груди.

Дрожащими руками мастер уложил инструменты в чемоданчик.

– Я не могу так оставить мастерскую! – сказал он. – Тут ценности! Нужно сделать инвентаризацию и составить акт.

– Какая там инвентаризация, – сказал Гун, – все очень просто: раз, два, три – и нет никаких ценностей.

Пиджаки расступились, и мастер увидел.

Все часы лежали кучей на полу. В том числе драгоценные, неповторимые.

Один пиджак сдирал со стенки часы с начищенным медным маятником, чтобы бросить в общую кучу. Другой пиджак снял с гвоздя плащ мастера Григсгагена и держал наготове.

– Ну что ж, – сказал мастер, – коли так, я уйду. Коли так, буду жить в покое и холе. В конце концов, холя и покой – это должно быть полезно для молодения.

Кто-то наступил каблуком на часы, они захрустели, как яичная скорлупка.

– Валяйте, – сказал мастер. – Топчите, бейте. Почему я их обязан жалеть, почему? Они из меня выпили по капле мою жизнь.

Он отвернулся от их запрокинутых циферблатов, обращенных к потолку.

– Правильно, – сказал Гун, – чего там жалеть.

Мастер протянул руки, и его облачили в плащ.

Новый помощник снял свой рабочий халат. Под халатом оказался рыжий пиджак.

– Вон оно что, – сказал, удивясь, мастер.

Он вышел из мастерской. Депутация гангмахеров, штейнфассеров, демонтеров и репассеров терпеливо дожидалась, имея в авангарде госпожу Цеде с кофейником.

– Господа! – сказал Гун. – Дорогой старец уходит на отдых. Эх, где наша не пропадала – помимо неслыханной пенсии дарую ему дом с полной обстановкой на улице Пломбированных Лип! Эники-беники!

– Ели вареники! – нестройно закричали гангмахеры, штейнфассеры, демонтеры, репассеры и госпожа Цеде.

– Господин Григсгаген! – восторженно завизжала госпожа Цеде. – Мы вам признательны от всего сердца, так прекрасно и благородно было с вашей стороны пустить время назад, на мой вкус назад неизмеримо, несравненно лучше, чем вперед, разрешите мне вас расцеловать! Господин Григсгаген, этот кофейник мы купили в складчину. Желаем вам пить из него кофе двести лет!

Мастер ждал еще речей. Но его товарищи по профессии уставились в землю.

– Давайте ваш кофейник, – обиженно сказал мастер.

Помощник в рыжем пиджаке спустил над витриной гофрированную железную штору. Она упала с громом. На дверь он повесил замок с пудовую гирю величиной и ключ отдал Гуну.

Другой рыжий пиджак вынул молоток из кармана и прибил к дому доску с надписью:

 
Здесь с такого-то года прежней эры
по такой-то новейшей эры
работал знаменитый часовщик Григсгаген,
ученик Себастиана
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю