Текст книги "Украинский нацизм. Исторические истоки"
Автор книги: Вардан Багдасарян
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)
Кирилло-Мефодиевское общество – панславизм как сепаратистская угроза
Кирилло-Мефодиевское общество, как его принято называть в отечественной историографии, в материалах полицейского расследования именовалось несколько иначе – Украинско-славянское. И это важно в том смысле, что основной идеей общества являлось не единство славян, а именно выделение Украины в качестве самостоятельного политического субъекта. По аналогии со славянофилами в материалах использовалось понятие «укра-инофилы». Общество просуществовало всего несколько месяцев и было разоблачено на основании доноса. Героическим назвать поведение украинофилов во время следствия никак невозможно. Лидеры общества пытались убедить власти в своих верноподданнических чувствах. Они утверждали, будто бы являлись сторонниками присоединения к России всех прочих славянских земель. Более того, говорилось, будто бы это виделось возможным исключительно под скипетром русского царя (рис. 10). Собственно, стремление позиционирования общества как Кирилло-Мефодиевского шло оттуда.
Не получив политической поддержки, общество, согласно версии, представляемой следствию, было сосредоточено исключительно на культурной компоненте деятельности. Однако попавшие в руки властей документы свидетельствовали об ином. Согласно уставу общества, украинофилы действительно хотели объединить все славянские народы в одну конфедеративную общность, и в этом отношении являлись панславистами. Но это объединение мыслилось отнюдь не под скипетром царя и отнюдь не под предводительством России. Вместо самодержавия на землях славянских народов предполагалось установить представительные правления. Исполнительная власть передавалась президенту, законодательная – двухпалатному сейму.

Рис. 10. Кирилло-Мефодиевское братство: панславизм как ширма сепаратизма
Украина виделась украинофилам не частью России, а самостоятельным членом всеславянской федерации. В нее должны были войти всего шесть субъектов: Россия, Украина, Чехия, Польша, Болгария, Сербия. Для времени Кирилло-Мефодиевского общества такой проект подразумевал демонтаж сразу четырех государств: Российской империи, Австрийской империи, Османской империи и Пруссии. Второй найденный полицией, помимо устава, программный документ общества («Закон Божий», или «Поднестрянка») ставил вопрос уже не о мирных средствах, а о революционной тактике борьбы. Автор документа Н.М. Костомаров пытался оправдаться, что тот представлял собой переложение польского источника – сочинения Адама Мицкевича «Пилигримка» – с заменой Польши Украиной. Само это признание показывает, что переложение идей польского национализма в украинской версии стало происходить достаточно давно[97]97
Кирило-Мефодіївське товариство. У трьох томах/Упорядни-ки 1.1. Глизь, М. I. Бутич, О. О. Франко. – К.: Наукова думка, 1990.
[Закрыть].
Признавая преступный характер раскрытого сообщества, полиция вместе с тем приходила к выводу, что оснований для реализации его идей в Малороссии нет. В широких народных массах никто Украину не отделял от России. Вердикт доклада генерал-адъютанта А.Ф. Орлова по результатам расследования был следующим: «Украйно-славянское общество св. Кирилла и Мефодия было не более как ученый бред трех молодых людей. Учредители его Гулак, Белозерский и Костомаров по самому положению ученых людей в свете, конечно, были бы не в состоянии ни вовлечь в свое общество военных или народ, ни сделаться скорою причиною восстания. Но вред от них мог произойти медленный и тем более опасный. Быв при воспитании юношества, они имели случай посеевать в воз-врастающем поколении испорченность и приготовлять будущие неустройства. К счастью, зло еще не созрело, частью уничтожилось само собою, а остальное предотвращено распоряжениями правительства.
Дело сие производилось со всею строгостью и можно быть уверенным, что оно вполне исследовано, что следов Украйно-славянского общества не осталось и что с арестованием Шевченко и Кулиша ограничены наиболее действовавшие и украйнофилы, чего однако же нельзя сказать вообще о славянофилах, о чем будет представлен особенный всеподданейший доклад, ибо до славянофилов настоящее дело не касалось и не должно было касаться.
Относительно же лиц, прикосновенных к делу Украйно-славянского общества, то было бы удобнее подвергнуть их наказанию без суда, но не сохраняя в тайне решения дела, дабы всем известно было, какую участь приготовили себе те, которые занимались славянством в духе, противном нашему правительству, и даже отвратить других славянофилов от подобного направления»[98]98
Доповідь О.Ф. Орлова Миколі І про діяльність Кирило-Мефодіївсь-кого товариства і пропозиції щодо покарання його членів Ц URL: http: ZZlitopys.org.ua/rizne/kmt03.htm.
[Закрыть].
Не учитывалось в докладе другое: возможные связи Кирилло-Мефодиевского общества с аналогичными сообществами среди других славянских народов. Каким-то образом проект предполагалось реализовать, следовательно, должны были фигурировать как минимум в поле рассмотрения акторы национально-освободительного движения среди славянства за рубежом (а также в российской части Польши). Через год после ликвидации Кирилло-Мефодиевского общества по Европе прокатывается революционная волна, и не исключено, что какая-то инкорпорация в структуры европейских сил революции украинофилов существовала. И только при факте такой инкорпорирован-ности можно было бы говорить об определенных шансах на успех.
Николай Костомаров в развитие украинского националистического мифа
Нет никаких оснований относить историка Николая Костомарова, внесшего значимый вклад в формирование украинского национального мифа, к украинцам. «Профессиональным украинцем» определяет Костомарова сегодня публицист Егор Холмогоров[99]99
Холмогоров Е. Профессиональный украинец // URL: https:// portal-kultura.ru/svoy/articles/chuzhoy-sredi-svoikh/159094-professio-nalnyy-ukrainets/.
[Закрыть]. Родился будущий историк в Великороссии – Воронежской губернии, Острогожском уезде. Фамилия «Костомаров» весьма мало походила на фамилии, характерные для Малоросского края. Мать Николая Ивановича являлась русской крепостной крестьянкой. В качестве украинца историк идентифицировал своего отца. Однако украинский след у предков Костомарова по украинской линии был достаточно отдаленным. Его предок еще в XVI веке служил в опричном войске, но бежал от гнева царя на Волынь. Ввиду участия в казацких восстаниях другой предок историка уже в XVII веке вернулся в Россию, где получил имение Юрасовку, в котором и родится позже Николай Иванович. Костомаров был русским и писал по-русски. Но было что-то в его психологическом складе, заставлявшее изобличать собственную страну. Явление это не являлось единичным в среде русской интеллигенции XIX столетия. Представленный гениальным Ф.М. Достоевским феномен «смердяковщина» мог бы быть с определенной условностью в применении истории назван «костомаровщиной».
Особое место в российской историографии занимает в этом отношении труд Костомарова «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей». Суть его в социальном смысле можно было бы определить как дегероизацию прошлого. В нем развенчивались все те исторические деятели, которых было принято относить к героям российской истории. С Александром Невским он связывал установление в России традиции монгольского рабства. Дмитрий Донской обвинялся в проявленной на Куликовом поле трусости. Трусом представлялся Костомарову и Иван III. Развенчанию подвергалась вся событийная канва, связываемая со стоянием на реке Угре. Заурядной личностью оказывался в костомаровском представлении Дмитрий Пожарский. Кузьма Минин фактически обвинялся в воровстве из общественной казны. Не более чем мифом представлялся подвиг Ивана Сусанина. Героями, напротив, становились у Костомарова те, кто вел борьбу с самодержавием, нес в его понимании дух свободы. В разное время им были написаны труды, посвященные таким «героям»: Кудеяру, Лжедмитрию I, Юрию Хмельницкому, Ивану Выговскому, Степану Разину, Мазепе, Чалому и другим. Костомаров при этом очень вольно относился к источникам, собирал слухи и анекдоты, был тенденциозен. Но, надо признать, среди студенчества его подача прошлого пользовалась большой популярностью[100]100
Костомаров Н.И. Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. – М.: Эксмо, 2011. – 1024 с.
[Закрыть].
Живописал Костомаров русские притеснения и «зверства» на Украине: «Великорусские офицеры обращались с казаками грубо, били их палками, рубили им уши и чинили над ними всяческое поругание. Бедные казаки находились в постоянном страхе: великорусские люди в то время беспрестанно сновали через малороссийский край то с рекрутами, то с запасами, насиловали оставшихся дома казацких жен и дочерей, забирали и истребляли лошадей и домашний скот, и самих даже старшин наделяли побоями»[101]101
Дым над Украиной//URL: https://www.litmir.me/br/?b=281910&p=2.
[Закрыть]. Продуцированные Костомаровым мифы обрастали в последующей сепаратисткой историографии деталями.
Против костомаровской дискредитации русской истории был вынужден выступить Михаил Погодин. Его книга, в которой наряду с другими дискредитаторами национального прошлого он критиковал и работы Костомарова, носила название «Борьба не на живот, а на смерть с новыми историческими ересями». Сегодня она, вероятно, была бы названа «Критика мифологизации и фальсификации истории». И уж если ставить вопрос о применении положения из поправок к Конституции 2020 года о почитании памяти защитников Отечества, обеспечении защиты исторической правды, то начинать следовало бы с многократно переизданных в России трудов Николая Костомарова[102]102
Погодин М.П. Борьба не на живот, а на смерть, с новыми историческими ересями. – М.: Нобель Пресс, 2011. – 412 с.
[Закрыть].
Костомаров развивал позицию о существовании внутри русского народа двух народностей – великорусской и южнорусской (рис. 11). Заявить о двух народах, что предполагало и две государственности, в действующих цензурных условиях он не мог. Но понятие «народность» вместо «народ» давало возможность отделить украинцев от русских. И понятно, что все его симпатии были на стороне южнорусской народности. «Оказывается, – сообщал Костомаров о своем открытии, – что русская народность не едина; их две, а кто знает, может быть их откроется и более, и тем не менее оне – русския… Очень может быть, что я во многом ошибся, представляя такия понятия о различии двух русских народностей, составившихся из наблюдений над историей и настоящей их жизнию. Дело других будет обличить меня и исправить. Но разумея таким образом это различие, я думаю, что задачею вашей Основы будет: выразить в литературе то влияние, какое должны иметь на общее наше образование своеобразные признаки южнорусской народности. Это влияние должно не разрушать, а дополнять и умерять то коренное начало великорусское, которое ведет к сплочению, к слитию, к строгой государственной и общинной форме, поглощающей личность, и стремление к практической деятельности, впадающей в материальность, лишенную поэзии.

Рис. 11. Концепция Н.И. Костомарова о двух народностях
Южнорусский элемент должен давать нашей общей жизни растворяющее, оживляющее, одухотворяющее начало. Южнорусское племя, в прошедшей истории, доказало неспособность свою к государственной жизни. Оно справедливо должно было уступить именно великорусскому, примкнуть к нему, когда задачею общей русской истории было составление государства. Но государственная жизнь сформировалась, развилась и окрепла. Теперь естественно, если народность с другим противоположным основанием и характером вступит в сферу самобытнаго развития и окажет воздействие на великорусскую»[103]103
Николай Костомаров – первый классик украинской исторической науки // URL: http://heroes.profi-forex.org/ru/kostomarov-mikola-ivanovich.
[Закрыть].
И ладно бы если речь шла действительно о двух линиях этногенеза. Но Костомаров мыслил дихотомически. Южнорусская народность связывалась в его представлениях со свободой и федерализмом, великорусская – с самодержавием и административным репрессингом[104]104
Пінчук Ю. А. Історичні студії Миколи Костомарова як фактор формування самоусвідомлення української нації. – К., 2009. – 306 с.
[Закрыть].
Позже, правда, по свидетельству историка, специалиста по Великому княжеству Литовскому Ивану Лаппо, Костомаров несколько скорректировал свои воззрения. Он уже говорил не о двух, а о шести русских народностях: южно-русской, северской, великорусской, белорусской, псковской и новгородской. Такая дифференциация нужна была историку для обоснования целесообразности федералистской системы.
Пантелеймон Кулиш – национализм литературный
С русского языка начал свое вхождение в литературное поприще создатель Библии на украинском Пантелеймон Кулиш. Как и многие малороссы тогда, он прорывается на литературный Олимп за счет представления малоросских тем на русском языке. По-русски были написаны им, в частности, роман «Михайло Чернышенко» и стихотворная историческая хроника «Украина». Кулиш даже преподавал русский язык для иностранных слушателей в Петербургском университете[105]105
Гринченко Б.П. А. Кулиш. Биографический очерк. – Чернигов: Типография губернского земства, 1899. – 100 с.
[Закрыть].
В материалах полицейского расследования в связи с деятельностью Кирилло-Мефодиевского общества указывалось три сочинения Кулиша: «Михайло Чернышенко», «Украина» и «Повесть об Украинском народе». Среди решений по делу Кирилло-Мефодиевского общества было и вынесение наказание цензорам, допустившим публикации Кулиша, Костомарова и Шевченко. Из этого решения следует, что соответствующие произведения издавались легально. А это значит, что с излагаемыми в них идеями к тому времени общественность уже вполне свыклась. И главным в идейном плане являлось доказательство существования отдельного от русского украинского народа[106]106
Повість про український народ. Моє життя (Жизнь Куліша). Хутірська філософія і віддалена од світу поезія. (Упорядкування, передмова, переклад, примітки – Олександер Шокало). – К.: Редакція журналу «Український Світ», 2005. – 384 с.
[Закрыть].
Показательна в этом отношении реакция на выход «Повести об Украинском народе» со стороны славянофила Ю.Ф. Самарина. С одной стороны, славянофильский писатель указывал на системные ошибки Кулиша. Не власть Москвы, а польско-католическое дворянство являлось, по мнению Самарина, главным источником угнетения в малоросском крае. Земля у народа в Малороссии была отобрана издавна, а не в результате прихода российских государственных институций. При этом славянофил признавал, что «Украина много настрадалась от Москвы».
А дальше следовало раскрытие того, в чем эти страдания состояли: «Переход от казачьего разгула к самодержавию был крут и тяжел. Великороссия, воспитавшая свою форму правления в себе самой, постепенно к ней привыкла, тогда как на Малороссию она налегла вдруг. Ненависть украинцев к польскому владычеству обнимала не только угнетение собственно Польского правительства, но и вообще условие государственной власти, какой бы то ни было. В борьбе за свою свободу она не могла различать и признать того, что составляет необходимое условие существования всякого государства. Им хотелось войти в состав державы Московской, пользоваться ее защитою и не платить податей, вести дипломатические сношения с соседними державами. Все почти привилегии, выговоренные Хмельницким, по существу своему были несовместны с государственным началом, будучи принадлежностью его самого, и, кроме того, как все привилегии, благоприятствовали высшим сословиям и ничего не значили или даже были предосудительны для народа. От этого так часто, при соприкосновении с государственною властью, отскакивала от нее в ужасе та часть украинского народа, которая наиболее свыклась с разгульною жизнью, т. е. казаки. Они признавали необходимость верховного владычества Москвы и боялись его, не могли свыкнуться с его требованиями. От этого также склонялись они по временам к татарам и туркам, зная наперед, что то было бы подчинением только на словах»[107]107
Самарин Ю.Ф. Повесть об украинском народе // URL: http://dugward.ru/library/samarin/samarin_povest_ob_ukr.html.
[Закрыть]. Страданием для украинцев оказывалось, таким образом, привнесение в край государственного начала с соответствующей дисциплиной и ответственностью, без чего не могло бы существовать ни одно государство. И вывод, который делает Самарин в своей рецензии на книгу Кулиша: «Пусть же народ Украинский сохраняет свой язык, свои обычаи, свои песни, свои предания; пусть в братском общении и рука об руку с великорусским племенем развивает он на поприще науки и искусства, для которых так щедро наделила его природа, свою духовную самобытность во всей природной оригинальности ее стремлений; пусть учреждения, для него созданные, приспособляются более и более к местным его потребностям. Но в то же время пусть он помнит, что историческая роль его – в пределах России, а не вне ее, в общем составе государства Московского, для создания и возвеличения которого так долго и упорно трудилось великорусское племя, для которого принесено им было так много кровавых жертв и понесено страданий, неведомых украинцам; пусть помнит, что это государство спасло и его самостоятельность; пусть, одним словом, хранит, не искажая его, завет своей истории и изучает нашу»[108]108
Самарин Ю.Ф. Повесть об украинском народе // URL: http://dugward.ru/library/samarin/samarin_povest_ob_ukr.html.
[Закрыть]. Признавая, что только в составе России возможно само существование Украины, Самарин совершает важнейший шаг на пути ее дальнейшего отделения: признает самостоятельность существования украинского народа. Такое признание явилось следствием просветительской активности таких фигур, как Кулиш или Костомаров.
Возможно, именно через Кулиша Кирилло-Мефодиевское общество предполагало выстраивать коммуникации с другими центрами славянства. В период деятельности общества он как раз находился в командировке от Петербургского университета в странах Европы. Арестован Кулиш был по делу общества в Варшаве. То, что Пантелеймон Александрович был привлечен следствием при нахождении вне Украины, говорит о том, что связи Кирилло-Мефодиевского общества, вероятно, распространялись за пределы Малороссии. Впрочем, в сравнении с Шевченко Кулиш был менее радикален и легко признал допущенные ошибки. Об этом свидетельствует данная ему характеристика в докладе генерал-адъютанта А.Ф. Орлова на имя императора: «Вина Кулиша, также не принадлежавшего к Украйно-славянскому обществу, в некоторой степени сходна с преступлением Шевченко. Любя пламенно свою родину – Малороссию, он в напечатанных им книгах с восторгом описывал дух прежнего казачества, наезды гайдамаков изображал в виде рыцарства, представлял историю этого народа едва ли не знаменитее всех историй, славу его называл всемирною, приводил песни украинские, в которых выражается любовь к вольности, намекая, что этот дух не простыл и доселе таится в малороссиянах; описывал распоряжения императора Петра I и преемников его в виде угнетений и подавления прав народных. Книги Кулиша могли бы производить почти то же впечатление на малороссиян, как и стихи Шевченко, тем более, что сочинены для детей старшего возраста. Разница между ними состоит в том, что Кулиш выражал свои мнения всеїда с приличием и, увлекаясь любовью к родине, вовсе не предполагал, что эти мнения его могут быть приняты или истолкованы в дурном смысле. Коїда указали Кулишу на двусмысленные места в его книгах, он с ужасом увидел, что мысли его действительно могли произвести вредные последствия.
Кулиш вполне понимает, что сколько ни любил родины своей – Украйны, он обязан быть еще более преданным отечеству – России – и уверяет, что никогда не думал иначе, что выражая любовь к родине, он и не помышлял смущать или колебать верноподданность ее к престолу вашего и.в.»[109]109
Доповідь О.Ф. Орлова Миколі І про діяльність Кирило-Мефодіївсь-кого товариства і пропозиції щодо покарання його членів // URL: http://litopys.org.ua/rizne/kmt03.htm.
[Закрыть].
Различались и выносимые Кулишу и Шевченко наказания. Кулиша предписывалось назначить на чиновничью должность по одной из отдаленных великоросских губерний. Ограничения же касались должностей, связанных с научной деятельностью.
Несмотря на компромисс с властями, Кулиш своей деятельностью внес значимый вклад в формирование украинского националистического нарратива. Концентрированно этот нарратив может быть определен как миф об украинском казачестве. По мнению Кулиша, и крестьянство, и дворянская элита утратили исторически украинский дух. Крестьяне потеряли его в силу пребывания в рабском состоянии. Дворянство же переняло нравы и жизненные установки иных культур. Но оставалась третья сила истинных выразителей украинского народного духа – казаки. «Есть еще, – писал он в 1846 году в «Повести об украинском народе», – в разных местах Украины казаки-поселяне, потомки городовых Козаков. Они составляют многочисленное сословие и отличаются от прочих украинцев чистотою народного типа, который в высших сословиях истерт чуждою цивилизациею, а в крестьянах подавлен беспрестанными притеснениями»[110]110
Тесля А. Пантелеймон Кулиш: под следствием и в ссылке (1847-
1850) Ц URL: http://gefter.rU/archive/21151.
[Закрыть].
Для Кулиша героями украинского народа являлись и Богдан Хмельницкий, и Иван Мазепа, которых обычно в рамках российского исторического нарратива было принято противопоставлять друг другу. Договор, заключенный Богданом Хмельницким с Московским царством, будто бы подразумевал сохранение независимости Украины. Ликвидирована она была уже в более позднее время. Модель гетманщины Хмельницкого позволяла, с точки зрения Кулиша, выстроить систему по образцу западных демократий. «Если бы, – писал он, – продолжился порядок вещей, установленный Богданом Хмельницким, в Украине цивилизация так же прочно развилась бы из собственных начал, как и в западных странах Европы»[111]111
Там же.
[Закрыть]. Таким образом, положение о том, что Россия препятствовала Украине стать европейской страной, использовалось украинофила-ми еще в XIX столетии.
Сторонником демократии преподносил Кулиш и Ивана Мазепу. В «Повести об украинском народе» он утверждал, что гетман «питал тайную надежду на самостоятельность Украины. Мазепа постигал, что Украина, по демократическому своему образованию, не может отдельно существовать иначе, как в виде республики, что для этого народа понятно только право вечевого закона и что всякий самовластный гетман не найдет в нем себе усердных подданных». В этой логике антигероем, подавителем народной свободы и национального духа оказывался у Кулиша Петр I.
Курьезы возникли с первым переводом текста Библии на украинский язык, осуществленным Кулишом в 1860 году. Проблемы возникли из-за отсутствия литературного украинского языка и использования в таком качестве языка народного. Даже Иван Франко, лично внесший значимый вклад в развитие украинской словесности, вынужден был констатировать: «Кулиш, переводя священное писание на украинский язык, никогда не умел найти границу между народным и церковным языком и постоянно употреблял такие славянизмы как «речет», «глагол» и др. А вместе с этим шла действительно чудная украинизация имен собственных, как Мусий вместо Моисей, Оврам вместо Авраам и Сруль вместо Израиль». Впрочем, самого резонансного казуса с переводом слов «да уповает Израиль на Господа» на староукраинские «Хай дуфает Сруль на Пана» найти в переводах Кулиша не удалось, и этот пример служит, по всей видимости, анекдотом, что не отменяет саму проблему нахождения адекватных литературных средств[112]112
Біблія. Переклад Куліша та Пулюя // URL: https://bible.by/ubkp/.
[Закрыть].








