355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Сук » Башни человеческих душ (СИ) » Текст книги (страница 9)
Башни человеческих душ (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июля 2021, 11:32

Текст книги "Башни человеческих душ (СИ)"


Автор книги: Валерий Сук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)

– Доктор, Карл Фитцрой, надо полагать? – Он сжал руку профессора настолько сильно, что тот сделал над собой стоическое усилие, чтобы не закричать. Стараясь сохранить любезный и невозмутимый тон, он ответил:

– Вы не ошиблись. Чем обязан, – он сделал небольшую паузу, – сэр?

– Отто Ланге, – великан убрал руку и теперь его глаза внимательно изучали профессора, – меня прислала к вам Ассоциация военных психиатров Ринийской республики.

Профессор был не удивлен и уже давно ждал кого-нибудь подобного, так как еще во время прибытия пациентов, поинтересовался, почему этим делом не занимаются военные психиатры. К этой встречи он было готов.

– Давно ожидал вашего представителя, – совершенно искренне признался доктор Фитцрой, – я еще поинтересовался у врача, который сопровождал пациентов, почему этими людьми не занимаются военные.

Ланге тоже был нисколько не удивлен и стал подробно излагать всю историю:

– Дело в том, что сейчас все клиники буквально забиты под завязку солдатами, вернувшимися с фронта. Откровенно говоря, у большей части из них не все в порядке с головой, а некоторые довели себя почти, что до состояния полной шизофрении. Наиболее вменяемых пациентов мы стареемся перенаправить в обычные больницы, где сможет справиться и любой недоучка-психиатр, – последние слова прозвучали слишком язвительно, – а остальных стараемся вылечить своими скромными силами. Каждый день к нам обращается почти сотня человек, и этот число будет расти. Правительство всерьез подумывает о том, чтобы открыть старые лечебницы, которые были закрыты во время кризиса. – Ланге оглядел помещение кабинета, после чего сказал: – как, например, ваше.

Профессор достойно сдержал тираду этого громилы, про себя отмечая, что это тот еще тип. Как такого вообще взяли в психиатрию, он ведь способен внушать пациентам только страх, ему бы батальоном командовать, а не в тонкостях человеческих душ разбираться. Доктор задержался на этой последней мысли, словно что-то здесь было не так, но великан вывел его из раздумий.

– Так вот, к чему это я веду. Собственно говоря, ваших психов сюда доставили чисто из-за нехватки места, а не потому, что здесь им предоставят высококлассные апартаменты, так что не обольщайтесь! – Профессор весь вскипел от такой наглости. Да кем этот человек себя возомнил? Где врачебная этика и уважение к его сединам, в конце концов?

– Послушайте, уважаемый… – начал, было, доктор, но его боевой запал наткнулся на ладонь Ланге.

– Давайте не будем ругаться, но посмотрите правде в глаза. В такую дыру могут засунуть либо особо опасного преступника, либо психов, до которых другим просто нет никакого дела. – Вот теперь профессор просто рассвирепел! Если бы он был вулканом, то потоки лавы уже бы превратили Ланге в обугленные головешки, если вообще не испарили с лица земли. Однако возникший взрыв улегся также быстро, как и появился. Доктор проглотил обиду и на секунду собрался с мыслями. Теперь ему хотелось только одного – избавиться от этого человека, как можно скорее.

– Так в чем же ваше дело? – холодно произнес профессор, но Ланге, казалось, даже не заметил изменения тона его голоса.

– Да, собственно говоря, вам нужно просто подписать вот эту бумагу. – Он сунул ему бланк с текстом. – Здесь сказано, что все отчеты о ходе лечения вам необходимо ежемесячно высылать на адрес Ассоциации военных психиатров, к тому же, в случае если эти солдаты выдадут какие-нибудь сведенья, которые подпадают под статью «военная тайна», вы обязуетесь их не разглашать своим друзьям, родственникам, знакомым и так далее. Все данные должны быть только в отчете и если мы сочтем эти данные важными и заслуживающими внимание, то изымем ваших пациентов для более детального допроса.

Профессор быстро прочитал текст бумаги, который был почти идентичен тому, что сказал Ланге, и поставил свое имя и подпись в графе «Лечащий врач».

– Отлично. – Ланге слишком быстро убрал бланк в кожаную папку, которая лежала на столе, затем вытащил еще одну бумажку. – Подпишите, пожалуйста, в двух экземплярах, один остается у вас, один мы забираем. – Профессор, молча, выполнил просьбу.

Ланге убрал бумаги и кивнул в сторону Августа.

– Он тоже врач?

– Пока еще нет, – все также холодно произнес профессор, – пока он выступает в роли моего помощника и проходит практику, необходимую для защиты диссертации. Как только он получит степень, то сможет устроиться здесь на полноправную должность лечащего врача.

Ланге хмыкнул и презрительно взглянул на Августа:

– Вот уже кому не позавидуешь! Ну, делать нечего. Ему тоже придется подписать бумаги.

Август с бесстрастным лицом принял бумаги и также молча, поставил свое имя и подпись в графе «Второй лечащий врач».

Ланге удовлетворенно кивнул. И снова повернулся к профессору:

– Кстати, доктор. Мне бы хотелось знать, есть ли уже какие-нибудь подвижки в лечении? Конечно, я понимаю, что прошло всего ничего, но все-таки мне нужно уже что-то предоставить Ассоциации.

– Вы можете скопировать данные с личных дел пациентов. Там я и веду историю болезни. – Доктор вытащил из ящика своего стола папки с делами и протянул их Ланге. – Здесь все, что удалось узнать.

Великан пододвинул к себе стул профессора и почти полчаса копировал скудные данные из личных дел. Про свой особый журнал для заметок и небольшие открытия, доктор Фитцрой ничего ему не сказал.

Закончив работу, за которой профессор стоически наблюдал стоя у стола Августа, Ланге довольно усмехнулся, и казалось, почти не прыгал от радости. Перед выходом он протянул руку профессору:

– Вроде бы все, доктор. Я бы с удовольствием задержался и поболтал с вами, но, увы, ваше заведение такое не одно, а мне стоило больших трудов добраться сюда и отыскать его. Потому, не буду забирать ваше драгоценное время. – Он повернулся к Августу и также пожал ему руку. – Провожать меня не надо, выход я найду сам. – С этими словами дверь за Отто Ланге захлопнулась, а со стены слетел небольшой кусочек белой штукатурки.

Выглянув в окно, профессор увидел, как Ланге подходит к своей машине марки «вагенгруппэ» стального света, которую он припарковал у фонтана. Массивная фигура вместилась на место водителя, громыхнул мотор и автомобиль покатил в сторону ворот. Серая точка быстро скрылась за фермерскими полями.

– Какой омерзительный тип! – Голос Августа так и сочился ненавистью. – Этот гад стоял возле входа, когда я подъехал, и прочитал мне целую лекцию о том, что опаздывать на работу очень нехорошо, а ведь я всего лишь задержался на три минуты! После этого, он спросил, на месте ли вы. Я, конечно, ответил, что еще нет, но это его нисколько не огорчило. Я провел его в кабинет, и он бесцеремонно уселся за ваш стол и принялся копаться в бумажках! Я возмутился его действиями, но он меня осадил, сказав, раз он из Ассоциации, так ему разрешено проводить ревизию документов. – Август перевел дух и говорил уже более спокойно: – Я, конечно, внутри весь кипел, но сдержался и старался заняться своими делами, а буквально через пятнадцать минут уже появились вы.

Профессор слушал Августа в пол уха, размышляя над таким странным гостем. «Он здесь что-то вынюхивал. – Мысли потоком неслись в его голове. – Слава Богу, все важные данные я ношу с собой в портфеле, так что его ждали лишь пачка старых журналов и давно устаревшие истории болезней».

– Он не высказал желания, посмотреть в каких условиях живут пациенты? – неожиданно спросил профессор.

Август лишь покачал головой.

– Похоже, его они совершенно не интересовали.

– Странно, обычно люди из Ассоциации всегда проверяют санитарное состояние комнат и кухни, желая убедиться, что пациенты содержаться в должных условиях.

Август фыркнул:

– Разве такой человек способен заботиться о пациентах? По мне так ему самое место на каком-нибудь скотном дворе свиней пасти, а не с проверками разъезжать.

Профессор уселся за свой стол и принялся собирать бумаги. Взглянув на часы, он произнес:

– Через десять минут отправимся к пациентам. Мы и так прозевали плановый обход.

Август кивнул:

– Как скажите, доктор.

4

Состояние первого пациента крайне взволновало профессора. Болезнь начала прогрессировать и теперь проявлялась в провалах краткосрочной памяти. Теперь он не мог понять, кто такие доктор и Август, и где он находится. К тому же обострились галлюцинации. Пациенту казалось, что в палате есть кто-то еще, и он всеми силами пытался забиться в угол кровати, чтобы защититься от невидимых призраков. «Уходи, пошли прочь!» – кричал он, смотря совершенно обезумевшими глазами в угол, где располагался туалет, после чего сначала запустил в него подушкой, потом принялся за одеяло и матрац. Понимая, что ситуация вышла из-под контроля, профессор срочно вызвал санитаров. Вильгельм и Готфрид не стали долго возиться, и крепко привязали его ремнями к койке. Август быстро сбегал в кабинет и принес доктору шприц с недавно синтезированным нейролептиком хлорпромазином. После инъекции пациент успокоился и начал медленно погружаться в сон.

Переведя дух, они отправились ко второму пациенту. Сегодня он был угрюм и явно не расположен к задушевной беседе, а потому профессор и Август быстро проверили его состояние, поспешив удалиться, но перед самым уходом он неожиданно что-то вспомнил и окликнул доктора.

– Совсем забыл сказать. Сегодня меня посетил еще один сон. – Профессор и Август повернулись к нему лицом. Пациент продолжил: – Конечно, все события в нем происходили в кромешной тьме, такое впечатление, что стояла глубокая ночь, но я точно расслышал шум, очень похожий на реку, а потом откуда-то из темноты раздался чей-то голос: «Сержант! Сержант! Что будем делать, сержант?». – Профессор присел на стул и быстро записал каждое слово в свой журнал.

– Что-нибудь еще можете вспомнить? – спросил он, чувствуя, как внутри нарастает какой-то детский интерес.

– Простите, док, но это все. На этом моменте я проснулся.

– А музыка? – не успокаивался профессор, – вы продолжаете её слышать при попытках что-нибудь вспомнить?

Пациент кивнул:

– Да, сейчас боль особенно обострилась. Точно кто-то у тебя под черепом пытается копьями проткнуть мозг.

Профессор ничего не ответил, лишь ободряюще похлопал пациента по плечу, после чего они с Августом перешли в последнюю палату. Третий пациент, на удивление, был сегодня самым адекватным, если такое понятие вообще применимо к душевнобольному. Он приветливо кивнул вошедшему доктору и Августу, после чего сразу же протянул лист с новым рисунком. На этот раз здесь было изображено устройство, отдаленно напоминающее пулемет. Сверху были пририсованы музыкальные знаки.

– Ты слышишь пулеметные очереди? – задал вопрос Август, опережая вопрос профессора.

Пациент одобрительно затряс головой, после чего подошел к стене и постучал «тук-тук-тук, тук-тук-тук, тук-тук-тук». Потом снова взял листочек бумаги и, сделав несколько записей, протянул профессору. «Слышу их уже вторую ночь. На дальнем фоне какой-то непонятный шорох или скрип». Профессор изумленно посмотрел на листок, потом на пациента и снова на листок.

– Скажи, а не мешает ли твоим воспоминаниям какая-нибудь музыка?

Третий пациент лишь отрицательно покачал головой и снова принялся писать на листке. «Моим воспоминаниям ничего не мешает, я просто не могу на них сфокусироваться. Когда пытаюсь вспомнить, все словно плывет в вязком тумане».

Профессор устало вздохнул и приступил к осмотру. В слегка подавленном настроении, они с Августом вернулись в кабинет.

– Я не ожидал, что состояние первого пациента настолько ухудшиться. – Расстроено заключает Август, усаживаясь за свой стол.

– Честно признаться, я тоже. Но, похоже, он скоро может покинуть нашу реальность. Шизофрения начала прогрессировать и обычными препаратами мы её не остановим, разве что превратим этого человека в овощ. Похоже, я ошибался, когда считал, что у него «эффект раздвоения».

– Да, очень бы не хотелось его потерять. Даже не смотря на последний прогресс, у нас по-прежнему очень мало информации, а эта история нравится мне все меньше. – Август устало перебирал скопившиеся на столе бумаги. Сегодня он выглядел слишком бледным и опустошенным. Наверняка сказались переживания после этого гнусного типа Ланге.

– Вообще-то у меня есть одна идея. – Решил приободрить его профессор.

– Правда? – Август, казалось, немного оживился.

– У меня есть друг среди бывших знакомых-военных. Когда-то я спас ему ногу, он тогда был еще сержантом, вытащив оттуда почти сорок мелких осколков, и с тех пор он считает меня, чуть ли не своим ангелом-хранителем. Так вот, до меня дошли слухи, что он был среди тех командиров, которые устроили заговор против императора, заключив договор с войсками Трех государств, и значительно ускорили конец войны. Сейчас он вроде бы занимает пост военного бургомистра в городе Зальт. Конечно, до него отсюда почти день пути, но думаю, что он единственный, кто может нам хоть чем-то помочь.

– Вот уже не знал, что у вас такие влиятельные друзья. Думаете, он сможет что-то узнать?

– По крайне мере попытаться стоит. Надо будет позвонить в университет и сказать, чтобы кто-нибудь вместо меня прочитал лекции. Конечно, я больше чем уверен, что заведующему это не понравится, но пошел он к черту! За те гроши, что мне платят, я и так выполняю слишком много работы, а он лишний раз не удосуживается поднять свою жирную пятую точку со стула!

Август рассмеялся, и, казалось, уже полностью пришел в себя.

– Надеюсь, что ваша поездка принесет хорошие плоды. Ну, – Август посмотрел на часы, – может, до обеда успеем сделать выводы для моей диссертации?

– Вообще-то мы и так опережаем график, но если тебе хочется закончить это дело побыстрее, то давай приступим к работе. Все равно пока нам не остается ничего другого.

Глава 6.

1

Последние три дня недели прошли в относительном спокойствии, если не считать эксперимента профессора по «адаптации» второго пациента, которого они теперь условного именовали «сержантом». Его суть заключалась в том, чтобы вывести угрюмого подопечного на улицу, дабы свежий воздух пошел на пользу его памяти. Но из этой затеи ничего не получилось; едва спустившись с последней ступеньки крыльца, сержант сперва стоял в недоумении, закрывая рукой глаза от яркого майского солнца. Рядом с ним стояли профессор и Август, чуть позади двое санитаров на случай непредвиденных действий пациента. Кто знает, что у этих сумасшедших творится в голове? После короткого знакомства с внешней средой, сержант, казалось, немного ободрился и готов был провести полноценную прогулку, но все закончилось полным провалом, стоило только профессору провести его за корпус «Двух башен», где когда-то располагался живописный парк Уорвика с искусственным озером. Озеро, в целях безопасности самих же пациентов, пришлось засыпать, и теперь на его месте виднелась грязная лужа, поросшая осокой и камышами. В плохую погоду, особенно осенью, этот участок превращался в противное коричневое пятно, которое резко контрастировало с зеленой травой или очарованием увядающего леса. Дойдя по широкой тропинке из белого гравия до этого места, сержанта охватила невероятная паника: его плечи и щеки стали нервно поддергиваться, после чего он упал на колени и обнял себя руками. Озноб поистине был ужасающим, но, как оказалось, не это было самым страшным. Второй пациент уткнулся носом в землю и принялся выкрикивать непонятные слова, которые больше походили на то, что он перед кем-то извинялся. Попутно его сотрясали рыдания, лицо раскраснелось, руки нервно перебирали гроздья земли и стебли зеленой травы. Профессор и Август пытались его успокоить, но внезапно сержант взвыл, отбросил доктора и помощника, как будто они были легкими пушинками, и что есть силы, побежал в сторону железной ограды, за которой располагался лес. К счастью, Вильгельм и Готфрид не растерялись и где-то на полпути до вожделенной свободы, скрутили сержанта по рукам и ногам. Тут же быстро подбежал профессор и вколол пациенту дозу транквилизатора. Через несколько минут он перестал сопротивляться, обмяк и погрузился в сон. Весь остальной путь до своей койки он провел на руках санитаров.

Полный провал эксперимента небывало расстроил профессора. Он уже было понадеялся, что маленькие проблески памяти стали для сержанта залогом скорейшего выздоровления, а оказалось, что это был лишь временный прогресс. Но что могло так резко усугубить кризис? Доктор ни разу не видел такой сильной реакции на внешний мир у пациентов, если только там не находился раздражитель, способный пробудить негативные эмоции и воспоминания. Но что же может быть такого страшного в мирном весеннем пейзаже для человека, который пережил войну? Может быть, засыпанное озеро напомнило ему траншеи, залитые дождевой водой, а извинялся он перед погибшими товарищами, которым просто не смог помочь в нужный момент времени? Тогда его поведение вполне можно объяснить логически. Конечно, может быть такой сильный стресс сможет пробудить его мыслительные процессы и он сможет вспомнить что-то еще. Метод «клин клином» редко работает, но все-таки. Главное, чтобы не наступил регресс, тогда ему придется долго переживать упадок, чтобы вернутся в нормальное состояние, если такое вообще когда-нибудь наступит. Остается только ждать и надеется.

Профессор устало вздохнул, но сейчас его больше всего беспокоил первый пациент. Похоже, у него начали прогрессировать все признаки шизофрении, и вряд ли от него можно будет добиться хоть какой-нибудь внятной информации. Он попросил Августа внимательно за ним наблюдать, что в этой ситуации оставалось самым приемлемым методом. Иногда даже у полных сумасшедших бывают проблески сознания, и не ко всем их словам стоит подходить, как к полному бреду.

Третий пациент продолжал находиться в состоянии «стабильного стресса», но ничего нового больше не сообщил. К большой радости, все трое находились в прекрасном физическом состоянии, даже давление к концу недели у всех было в норме.

В пятницу профессор направил в Зальт телеграмму на имя своего давнего друга Ганса Юнгера, который теперь был военным бургомистром города. В сообщении, он попросил его срочно перезвонить на номер лечебницы «Две башни» деревни Брюкель.

Уже в субботу вечером в кабинете профессора зазвонил телефон. Он быстро снял трубку и услышал знакомый голос, который значительно хрипел из-за помех на линии:

– Алло! На линии Ганс Юнгер! Скажите, я правильно попал в больницу для душевнобольных «Две башни»?

– Совершенно верно, дорогой друг!

– Карл, неужели я могу слышать твой голос за столько километров? – Голос Юнгера был полон дружеского радушия и открытого удивления. – Воистину, прогресс на голову опережает время!

– Действительно, все течет, все меняется, – также дружелюбно ответил профессор, – как поживаешь, все хорошо?

– Фух, – выдохнул Юнгер, – тут двумя словами и не ограничишься. Если быть кратким, то – да, пока все находится под относительным контролем, хотя трудности возникают на каждом шагу. Как сам?

– Тоже не плохо, – профессор придал голосу немного официальности, – я вот почему тебя беспокою, тут появилось одно дело, которое непосредственно касается моих пациентов.

– Неужели я могу тебе тут чем-то помочь? – удивленно воскликнул Юнгер. Казалось, только проблем профессора ему и не хватало.

– Понимаешь, – продолжил доктор Фитцрой, – эти ребята военные и с ними явно что-то не то. Конечно, – профессор усмехнулся, – можешь мне не верить, но тут все не так просто, а мне необходима кое-какая информация, которую я могу достать только у тебя.

– Ох, ох! Надеюсь, дело не касается военной тайны?

– Нет, ничего страшного! Все материалы находятся под контролем Ассоциации военных психиатров, и отчеты о ходе лечения будут отправляться непосредственно им.

– Карл, дорогой мой, я все еще не могу понять, что от меня требуется!

– По телефону я не могу разглашать всех деталей, а потому было бы неплохо встретиться и побеседовать лично.

– Ты хочешь приехать?

– Да, когда ты сможешь меня принять? – в трубке повисло молчание, послышался ворох страниц, после чего Юнгер наконец произнес:

– Я думаю, что смогу уделить тебе время в среду. Только прошу, не обижайся, должность военного бургомистра гораздо сложнее, чем кажется, особенно сейчас. Времени на отдых практически нет, я работаю по восемнадцать часов в сутки! – Напряженный тон Юнгера заставил профессора усомниться в правильности своего решения, он ведь должен был учесть, что его старый друг теперь большая, а самое главное, занятая личность, а еще он тут со своими пациентами. Как бы ни услышав просьбу, Юнгер не послал его куда подальше.

– Ганс, прости, что приходиться тебя беспокоить в столь непростое время, но я сердцем чую, что с моими пациентами дело не чисто, – профессор старался говорить спокойно и мягко, – думаю, что когда ты ознакомишься со всеми фактами, то и сам придешь к такому же выводу! – Юнгер устало вздохнул:

– Извини, что вспылил, Карл. В последнее время я сам не свой. Конечно, я с удовольствием приму тебя у себя, мы ведь столько всего пережили вместе, что даже страшно вспомнить. – Он немного помолчал, после чего продолжил: – На вокзале в среду тебя будет ждать мой человек, он и отвезет тебя ко мне. Ты ведь поедешь скорым поездом из Фэллода?

– Да, скорее всего.

– Отлично, тогда до скорой встречи. Я отключаюсь.

Юнгер повесил трубку, а профессор все еще раздумывал над тем, правильно ли он поступил, обратившись к своему другу с такой, можно сказать, наглой просьбой. Кто он и кто Ганс Юнгер? Но как бы там ни было, сказанного уже не вернешь, остается лишь только дождаться вторника, а там будь, что будет!

В воскресенье вечером профессор дал последние наставления Августу, какую работу необходимо выполнять в его отсутствие, попрощался с Готфридом и Вильгельмом, которые теперь заступят на следующую смену только через две недели, рассказал о скором отъезде Долорес, Финке и уборщику Борману. Все как один пожелали ему счастливого пути, и чтобы поездка не прошла впустую. Под конец он забрал из кабинета все бумаги, касающиеся дела, а также некоторые из своих записей, после чего уложил их в портфель.

Для Карла Фитцроя это был относительно сложный путь – Зальт находился на западе, в ста километрах от столицы, и путь до него был долгим – поездом добираться приходилось почти сутки. Сначала профессору предстоит съездить в Фэллод, чтобы провести пары и предупредить заведующего о том, что во вторник он не сможет выйти на работу. Рано утром во вторник он сядет на поезд, приедет только с утра в среду, потом к Юнгеру и утром в четверг снова в путь! В итоге почти неделя уйдет на все дело! Главное, чтобы его старания не пропали даром!

Профессор в приподнятых чувствах приехал домой, по всему телу царило приятное возбуждение от предстоящего путешествия. «Боже мой, ведь мне уже перевалило за семьдесят, а я все еще чувствую себя мальчишкой!» – подумал профессор и в этот момент в дверь постучали. Он совершенно спокойно отрыл дверь и увидел перед собой Крауса, который держал в руках садовые ножницы и пол-литровую банку с непонятным содержимым.

– Добрый вечер, доктор Фитцрой. Надеюсь, я вас не потревожил? – все также холодно и вежливо говорил он.

– Нет, все в порядке. – Профессор отметил про себя, что видел на этой неделе Крауса больше, чем того хотелось бы.

– Я принес вам ножницы и в знак благодарности банку яблочного повидла. – Он протянул оба предмета профессору.

– Право, не стоило... – доктор осекся и посмотрел в суровые глаза Крауса. Казалось, если он не примет его презент, то тот просто сотрет профессора в порошок. – Хорошо, спасибо за варенье.

– Людей нужно благодарить за все хорошее, что они для тебя делают. Даже за маленькие пустяки. – Совершенно спокойно произнес Краус и, попрощавшись, направился в сторону своего дома.

Профессор внимательно осмотрел банку, приоткрыл крышку, понюхал, затем зачерпнул пальцем густую массу и попробовал на вкус. А что, очень даже не плохо. Съев несколько ложек с печеньем, которое удалось случайно обнаружить в одном из шкафчиков на кухне, доктор устало зевнул и отправился спасть. Перед предстоявшей поездкой ему потребуется все силы, какие только возможно накопить.

2

Профессор проснулся, когда на часах еще не было и шести. За окном разливалось алое пятно рассвета, и первые лучи уже проникали в комнату сквозь плотно задернутые занавески. По телу доктора разливалось приятное возбуждение, какое обычно возникает у человека, когда все идет точно по его плану. Но вот пройдет ли все так гладко? Маленький червячок сомнения сосал где-то под сердцем, но прочь, прочь все тревожные мысли! Чаще всего больше мучаешься от опасностей в своей голове, которые порой не произойдут никогда, но, сколько нервов приходится тратить на эти всевозможные «а что если вдруг?». Нет, сейчас только чистые помыслы и полное спокойствие. А теперь нужно встать и подготовиться к путешествию.

Чемодан с необходимыми вещами он собрал еще вчера: в основном средства личной гигиены, книга «На границе», чтобы было, что почитать в поезде, материалы по делу, один комплект сменного белья «на всякий случай», таблетки от головной боли, сердца, тошноты и желудка. Вроде бы все.

Гладко выбрившись и приняв теплую ванну, профессор сделал себе нехитрый завтрак из яичницы с колбасой и тостами, запив все это чашкой кофе. Только закончив надевать свой специальный костюм «на выход», состоящий из темного пиджака в белую полоску, таких же брюк и старых, но еще хорошо сохранившихся туфель без шнурков, как в дверь раздался легкий стук, явно принадлежавший женщине.

«Эмили, как же я мог забыть!».

– Здравствуйте, доктор! Надеюсь, я вам не помешала? – произнесла Эмили, и с трудом подавила зевок. На ее лице были написаны все признаки недосыпа.

– Что вы, что вы! – любезно отозвался профессор, – я вас давно жду, проходите, пожалуйста, не стесняйтесь. – Фигура Эмили легко проплыла в дверной проем.

– А вы у нас сегодня прямо завидный жених! – Профессор немного смутился и стряхнул с пиджака невидимые пылинки.

– Не заставляйте краснеть мое старое сердце! Когда-то я действительно хорошо смотрелся в этом костюме.

– Мне кажется, вы к себе несправедливы, – совершенно серьезно произнесла Эмили и поправила профессору красный галстук, который он надел вместо своей привычной бабочки в горошек, – вид у вас в нем просто шикарный. Да именно такой, и не смейте мне возражать. Телом быть может мы, и стареем, но душой ведь совсем наоборот!

– Тут я с вами совершено согласен! Итак, давайте перейдем к делу. Что от меня необходимо? – Эмили окинула оценивающим взглядом его скромное жилище, которое нуждалось не только в уборке, но еще и в хорошем ремонте, после чего произнесла:

– Покажите мне только, где что находится и что у вас есть, а остальное дело будет за мной.

Профессор показал ей ванную комнату и чулан рядом с ней, где Грета хранила разные щетки, тряпки, ведра, порошки, веники, метелки и прочие средства для уборки. Эмили довольно кивнула и после согласования цены за ее услуги, профессор отдал ей запасной ключ от дома, после чего они вместе вышли на улицу. Эмили сказала, что приступит к уборке сегодня днем, чтобы успеть к приезду профессора, пожелала ему счастливого пути и, поцеловав в щеку, поспешила в сторону своего дома.

Доктор Фитцрой тоже решил не терять времени даром и бодрым шагом направился в сторону остановки трамвая, думая по дороге, не забыл ли он чего важного из вещей. Благополучно доехав до железнодорожного вокзала, он успел взять билет на девятичасовой поезд и почти сразу отправился в Фэллод. Устроившись поудобней в кресле, он задремал, немного расслабившись и очнулся только после того, как проводник объявил ему, что через пять минут они прибудут на станцию.

На вокзале Фэллода профессор взял в кассе два билета до Зальта и обратно, потом поймал такси и отправился в университет.

Ему повезло: заведующий как раз находился в своем кабинете, что было для него совсем не свойственно, так как обычно он появлялся не раньше полудня. Кофман был чем-то занят, постоянно перебирая бумаги, и что-то негромко бормотал себе под нос. На просьбу профессора он, к удивлению, отреагировал совершенно спокойно, и, пробурчав «спасибо, что предупредили, можете отправляться, куда вам там нужно» попросил закрыть дверь с той стороны. Все прошло гораздо лучше, чем можно было представить!

До начала лекций у профессора оставалось еще пару часов, а потому он решил немного прогуляться по парку, который находился всего в паре кварталов от университетских корпусов. Несмотря на всю его нелюбовь к этому городу, это было одно из немногих мест, которое нравилось ему особенно сильно. В первый раз он попал сюда, когда приходил устраиваться на работу в университет. В парке были широкие аллеи, устланные серой плиткой, по бокам которых росли клены, акации или березы. Повсюду были расположены аккуратные клумбы с разнообразными декоративными растениями и цветами, над которыми кружили бабочки и пчелы. Воздух здесь был на удивление свеж, несмотря на всю загрязненность остального пространства города. В центре располагалось небольшое искусственное озеро, над которым печально склонили свои ветви ивы. Вокруг него располагались лавочки из светлого дерева, рядом с которыми находились металлические урны. Сейчас он был особенно красив, все так и было наполнено маем, – последним месяцем весны, который придает ожившей природе яркие краски.

Профессор отыскал свободную лавочку почти у самой воды, над которой склонилась ива, давая хорошую тень. Расположившись на месте, он достал завернутый в белую бумагу бутерброд с ветчиной и сыром и бутылку сладкой газировки, которые купил в кафе неподалеку. Дул легкий ветерок, обминая усталое лицо профессора, а он мерно жевал ветчину, которая была уже слишком жесткой для его зубов. И когда он успел постареть? Ведь только недавно они с Гретой нянчили их первенца, девочку Бриджит. Да, счастливые времена, наполненные радостью и силой, когда кажется, что весь мир принадлежит одному тебе. А потом бесконечная вереница дел, проблем и работы, и сам уже не успеваешь опомниться, когда понимаешь, что старость без стука вошла в твою жизнь и стала полноправной хозяйкой, принеся с собой осень и пыль. И вскоре ты сам подходишь к той самой черте, когда задумываешь, а сделал ли ты все в этой жизни правильно? Сколько ты раз прокручивал в голове моменты, когда мог поступить «как лучше», когда мог сдержать вырвавшиеся слово или когда мог не причинять человеку ненужную боль? Сейчас все это кажется чем-то далеким и забытым, как послание на песке, которое смыли волны времени, но когда-то все это наполняло твою жизнь смыслом, заставляло надеяться и переживать, плакать и радоваться. И что в итоге? Ты сидишь совершенно один на лавочке, пережевывая бутерброд, который через год станет тебе и вовсе не по зубам. Зачем нужна эта жизнь, если она в итоге забирает у тебя все то, что ты любишь, причиняя при этом неимоверную боль? И найдется ли когда-нибудь человек, который сможет ответить на этот вопрос?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю