355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Мертвое море (ЛП) » Текст книги (страница 34)
Мертвое море (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Мертвое море (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 36 страниц)

            И где-то впереди, в пресловутое Море Завес, словно пасть, готовая захлопнуться, их ждал "Ланцет".

            И он становился все ближе и ближе.

25

            Одну минуту был туман, обволакивающий и густой. Нечто курящееся, кипящее и размножающееся в невообразимом жутком ритме. Нечто горячее, тлеющее, порожденное в сернистых глубинах из клубящегося дыма, испарений и токсичных облаков. Нечто, выгорающее от собственного жара, давления и смертоносного радиоактивного дыхания.

            А в следующую... В следующую минуту твои глаза уже смотрели сквозь пелену октябрьской мглы, сквозь ее волокна, нити и ворсинки. И от увиденного твое нутро заполнялось жаром такой силы, что внутренности, казалось, вот-вот расплавятся и вытекут сквозь поры.

            Увидев это, сидящие в лодке перестали грести.

            Затаили дыхание, утратили дар речи.

            Ибо это не они нашли "Ланцет"... это он нашел их.

            Джордж отдыхал. Он просто сидел и курил, нутром чувствуя этот свет в конце туннеля. Он даже не поднимал голову. Даже не обращал внимания, что скопления водорослей, ставшие гуще и многочисленней, часто сбивались в кучи и образовывали большие, шевелящиеся желто-зеленые рифы. Он не замечал все это, поскольку иначе ему пришлось бы смотреть на туман, а у него на это просто уже не было сил. Находясь все эти дни в клаустрофобных объятиях тумана, чем дольше Джордж смотрел на него, тем сильнее тот давил на него. Забирался в нос и глаза, забивал поры и загрязнял легкие. Вызывал головокружение, удушье, заставлял чувствовать себя рыбой, выброшенной на берег.

            Поэтому он не поднял голову, когда "Ланцет" возник перед ними, словно "Летучий Голландец", словно зачумленный корабль с кипящим, смертоносным грузом в брюхе. Он понял, что они добрались до его, потому что почувствовал. Почувствовал, как тот наступает на них, тянет к ним свои костлявые пальцы. Почувствовал, как приближающуюся грозу или канзасский торнадо. Было нечто, вроде внезапного перепада в атмосферном давлении, какая-то перемена в воздухе, вибрация в тумане. Какая-то сгущающаяся и рассеивающаяся бурлящая порча. Ощущение, будто время сжалось, взорвалось вовнутрь. Все казалось наэлектризованным, насыщенным и тяжелым, словно мир накрыло черной волной вибрирующей материи.

            Потом он посмотрел вверх и увидел.

            Большая, длинная пятимачтовая шхуна, некогда высокая и гордая, а теперь просто мертвая. Корабль смерти. Корабль-труп. Некий растрепанный ветрами левиафан, задушенный канатами и коврами зеленых зловонных водорослей. Да, он умер здесь. Бился, сопротивлялся, метался и, наконец, умер. Гигантский морской ящер, накрытый покровом собственного первобытного дыхания. Плоть была обглодана с костей. Шкура изъедена червями и изжевана склизкими тварями, и теперь тлела, окутанная саваном морских водорослей и инородного грибка. И теперь он величественно возвышался, гигантское окаменелое ископаемое, лабиринт из бесплотных арок и паучьих снастей, скелетов мачт и выбеленных костей перекладин. Существо из теней и клубящихся испарений.

            Корабль-призрак.

            – Вот, вот он, – прохрипел Менхаус, словно полоща горло толченым стеклом.

            Все закивали, ибо почувствовали его, этот великий корабль, пахнущий смертью, безумием и тьмой. Но все это они чувствовали лишь мысленно. Ибо в ноздри им ударил мерзкий смрад сырой земли и склизких костей, гниющих в канавах. Запах, от которого пересыхает во рту, от которого выворачивает наизнанку.

            Джордж чувствовал это. Как будто он только что проглотил что-то испорченное, и желудок отказывался это принять. Таким был страх, который внушал этот старый корабль. Он заполнял твое нутро тошнотворными волнами, одним своим видом способен был вызвать рвоту.

            Джордж видел это на лицах у всех – обреченность, принятие рокового конца. Такое выражение вы выдели на старых фотографиях людей, прижавшихся к ограждениям Маутхаузена или Биркенау... глубокое осознание ужаса и принятие его.

            – Хочется... хочется убраться от него подальше, и как можно быстрее, верно? – произнес Кушинг.

            Именно об этом все они думали, пронизываемые ужасом.

            Джордж уже не раз испытывал страх с момента попадания в Измерения Икс, как теперь все называли это место. Иногда ему казалось, что мозг у него вскипит и вытечет у него из ушей. Настолько было страшно. И не раз. Джордж не был уверен, станет ли труп "Ланцета" апофеозом всех кошмаров, но все шансы на то у него определенно были. Потому что источаемый им ужас был почти осязаемым, он забирался под кожу, как инфекция и превращал нервные окончания в желе. И пока Джордж сидел в лодке, он пришел к выводу, что истинный ужас в отличие от книжного или кинематографического, очень похож на галлюцинации. Как будто с одной крошечной сладкой таблетки мозг переходит в другой режим... Реальность, как таковая, внезапно становится целлофановой, и в ней появляется огромная зияющая дыра. Вот на что это было похоже. Именно на это. Страх переполнял вас и вводил в глубокий ступор.

            – Ладно, это всего лишь еще один мертвый корабль, – сказал Кушинг. – Давайте посмотрим на то, ради чего мы пришли.

            Затем они вдвоем с Элизабет неуверенно взялись за весла и принялись толкать лодку сквозь водоросли в сторону судна. Когда они оказались так близко, что на них упала его холодная, черная тень, Менхаус взял якорь и перебросил через перила, где тот зацепился, ударив в палубу с громким лязгом, словно урна, упавшая на пол склепа посреди ночи. Менхаус стал тянуть лодку ближе, пока затхлый запах раскисшего от воды гроба не ударил им в лицо.

            Оказавшись вблизи, они увидели, что фальшборты "Ланцета" покрыты илом и морскими организмами... существами вроде крошечных губок и рачков. И, конечно же, плотным слоем водорослей, которые, казалось, не просто росли по корпусу, а врастали в него.

            – Посмотрим, смогу ли я забраться наверх, – сказал Менхаус.

            Джордж посмотрел на него с уважением. Парень был напуган так же, как остальные, но делал то, что должен был делать. А это отличительная черта настоящего мужчины, настоящего человека.

            Менхаус подергал якорный трос, проверяя, крепко ли тот держится.

            Оказалось, что крепко.

            Что уже удивительно само по себе. Корабль выглядел прогнившим настолько, – подумал Джордж, – что потяни Менхаус за трос, на него рухнули бы все перила.

            Встав на край лодки, он потянулся, ухватился за якорный трос и стал подниматься вверх, как ребенок, карабкающийся по канату в спортзале. И у него довольно неплохо получалось. Он проявил неожиданное проворство, отчего Джордж решил, что этот старый Весельчак Олли был в старые добрые времена спортсменом. Его ноги скользили по корпусу, соскребая ракушки и комья плесени. Он вскарабкался по тросу фута на четыре вверх, ухватился за перила и перелез через них.

            Потом выглянув, произнес:

            – Я слишком стар для этого дерьма. – Он огляделся и покачал головой. – Господи Иисусе... вы должны.... вы должны это видеть...

            Другого варианта у них уже не было.

            Элизабет поднялась следующей. Она была в хорошей форме, и ей это легко удалось. За ней последовал Кушинг, тоже без проблем. Джордж понимал, хватаясь за трос, что если сорвется, то упадет в водоросли. Но этого не произошло. Потребовались определенные усилия, но он справился. Помогли многолетние физические нагрузки.

            Он перекувыркнулся через перила, чужие руки подхватили его и помогли встать на ноги.

            Палуба из тикового дерева была покрыта слоем высохшей грязи и ила, из которого зловеще торчали панцири мертвых крабов и скелеты рыб. Выцветшие от морской воды и древности, мачты кренились и раскачивались, словно древние дубы. Паруса висели рваными полотнищами, покрытые серыми пятнами плесени и огромными зияющими дырами. Казалось, они были сделаны из серой изношенной марли. От бизань-мачты до фок-мачты, все паруса походили на заплесневелые саваны, разорванные на ленты. Большинство штагов сгнило, кливера вообще отсутствовали. Комья водорослей и грибка висели, запутавшись, в остатках снастей, обмотанных вокруг топов мачт и рей, украшавших, словно паутины стрелу грот-мачты. От форпика до кормы "Ланцет" походил на мертвое, разлагающееся существо, эксгумированное из грязной могилы, сочащееся слизью и опутанное сетью грибка и различных мерзких наростов.

            Все пахло морской водой, древностью и распадом.

            Грязные палубные доски скрипели под ногами, а мачты стонали, будто готовые рухнуть в любой момент. Кают-компания была покрыта наростом какого-то желтого мха. В носовой части находились огромные потускневшие котлы, а за фок-мачтой располагалась внушительных размеров корабельная пушка, позеленевшая от времени. Из ее дула свисал сгусток грибка, отчего казалось, будто она исторгла свои внутренности.

            Но все это было вполне ожидаемо, в отличие от того, что они обнаружили в кормовой части.

            К переборкам были вертикально прибиты ржавыми плоскими гвоздями штуковины, похожие на колеса телеги. К ним были прикованы цепями чучела. Только это были не чучела, а человеческие мумии... остовы, обтянутые пергаментной кожей, из бесчисленных дыр в которой проглядывали кости. Лица являли собой покрытые пленкой черепа с широко разинутыми ртами. Щупальца грибка опутывали их, свисали с грудных клеток, локтей, нижних челюстей, словно нити и переплетающиеся веревки.

            – Господи, – произнес Менхаус. – Что... что это?

            – Понятия не имею, – отозвался Джордж.

            Такое было не только на корме, а везде... "Ланцет" представлял собой мавзолей. Кости валялись повсюду. Изредка встречались целые скелеты, но в основном это напоминало объедки после пира каннибалов. Одни скелеты висели в клетках, закрепленных на реях, и на самодельных виселицах, под которыми приходилось проходить, пригнувшись. Другие были привязаны к ржавым скрепляющим кольцам на грот-мачте, и теперь скалились, глядя вниз пустыми глазницами. С них зловеще свисали какие-то лохмотья, похожие на обрывки одежды или плоти. Да, отовсюду смотрели жуткие тени и страшные маски смерти, искаженные от боли лица, оплавленные до кости, и забальзамированные фигуры, больше похожие на опутанных паутиной кладбищенских ангелов.

            Менхаус попятился назад, но мертвецы были на каждом углу. Он споткнулся об могильную груду пожелтевших черепов и пронзительно вскрикнул.

            Это было уже слишком. Действительно, уже слишком.

            В палубе были зарешеченные люки, под которыми ютились маленькие ячейки, не более трех футов высотой. И в них лежали... кости. Десятки скелетов, сваленные в кучи и перемешанные вместе. Должно быть, их там были сотни, закованных в кандалы. Оссуарии. Но не это было самое страшное, ибо, когда Кушинг посветил фонариком в одну из этих жутких ям, он увидел нечто... невообразимое. Скелеты были не просто беспорядочно свалены туда, они все были страшно обуглены, словно их сожгли. И, казалось, они... растворились. Да, растворились и сплавились вместе, словно их окунули в кислоту.

Что за жара могла так сплавить кости?

            – Безумие какое-то, – пробормотал Джордж. – Что-то вроде плавучей тюрьмы.

            Но Кушинг, казалось, был иного мнения.

            – Думаю, что хуже.

            Внезапно из-за кормовой мачты раздался скрип, и чей-то голос произнес:

            – Работорговый корабль. Это было невольничье судно.

            Джордж вздрогнул от неожиданности.

            Скрюченный, изможденный человек с длинными белыми волосами и бородой шагнул вперед. Его грязное лицо было испещрено морщинами.

            – Доктор Гринберг, я полагаю? – произнес Кушинг.

26

            – Да, этим нас заставляло заниматься Управление военно-морских исследований в рамках "Проекта Нептун", – начал свой рассказ Гринберг. – Мы изучали электромагнитную гравитацию. Пытались воспроизвести аномальные электромагнитные бури в лабораторных условиях. Создавали магнитные, циклонные бури, которые в свою очередь, как мы думали, откроют магнитную воронку, пригодную для межпространственных перемещений. Понимаете? Вот что военные поручили нам. Создать своего рода электромагнитный торнадо, который был бы настолько близок по свойствам к черной дыре, насколько это возможно в контролируемых условиях.

            Гринберг говорил без умолку.

            Бог знает, как давно он общался с кем-либо, и теперь очевидно наверстывал упущенное. Первым делом он рассказал им о "Ланцете", нелегальном работорговом судне, которое шло из Золотого Берега Африки в Вирджинию... Вот только где-то в Саргассовом море в дело вмешалась судьба, и корабль оказался здесь, в Измерении Икс. Капитан, жестокий человек по имени Прин, использовал своих рабов для жертвоприношений божеству, Туманному Дьяволу.

            – Но в какой-то момент, также как на "Циклопе" и "Корсунде", это существо, или Туманный Дьявол, как вы его называете, стало забирать жизни и разум людей, когда считало нужным, независимо от жертвоприношений Прина. В конце концов, радиация погубила всех, даже самого капитана.

            Гринберг рассказал, что все, что он узнал, было собрано из журнала Прина и чистых домыслов. Невозможно было достоверно знать уровень отчаяния, ужаса и безумия, охвативших этот корабль и души его обитателей.

            Казалось, Гринберг избегал темы Туманного Дьявола, предпочитая физические термины.

            Он рассказал, что УВМИ в течение многих лет экспериментировали с магнитными полями высокой интенсивности, пытаясь создать пульсирующее или вихреобразное поле, которое образуется случайным и естественным в образом в районе Саргассова моря или Треугольнике Дьявола... Это приводило к разным последствиям. Иногда к комичным, иногда к катастрофическим.

            – То, чем мы занимались в рамках "Проекта Нептун", а позднее, в частном порядке, – нашего собственного, "Процион", во многом основывалось на эйнштейновской единой теории поля, которая, как вы знаете, была попыткой объяснить базовое единство электромагнитных, гравитационных и субатомных сил. Эйнштейн не закончил работу над ней, но многие, очень многие из нас долгие годы работали в том направлении. Пытались получить практический, прикладной результат из теоретических соображений.

            Он рассказал, что в "Проционе" вместе с остальными вынашивал идею, что притяжение между молекулами может изменяться ионизированным полем, которое на тележаргоне еще называют силовым. Это поле, по сути, создает разрыв в пространственно-временной ткани и позволяет введение или извлечение материи из другого измерения. То есть перенос материи из одного пространственного измерения в другое.

            – И у вас получилось? – спросил Кушинг.

            – Да, получилось, – ответил Гринберг, казалось, не особо радуясь этому. – Мы разработали генератор, который создавал не упомянутую уже воронку или поле, а мог в некоторой степени заставить их открыться, если вам известно местонахождение тех спорадических вихрей.

            – Он заработал, и вы оказались здесь?

            – Да. Генератор заработал... но количество энергии, которое должно было сгенерировать это поле, разнесло штуковину на куски. Она взорвалась, как фейерверк на Четвертое июля. К тому времени, как пожар на борту "Птолемея" был нашими силами потушен, мы оказались в этом месте. Если вы читали мое письмо, как вы говорите, то понимаете, что происходит, когда воронка переносит вас в четвертое измерение, а затем снова в это место, которое по моему твердому убеждению является фракталом.

            – Этот переход через четвертое измерение, – сказал Джордж, – происходит довольно быстро.

            Гринберг кивнул и щелкнул пальцами. – В считанные секунды. Вы преодолеваете фактически бесконечное расстояние, хотя и делаете это в гиперпространстве.

            Элизабет слушала Гринберга с безучастным видом. Ей не нравился этот человек, и она даже не пыталась скрыть это. Конечно же, он ее узнал, но она встретила его подчеркнуто прохладно. Все сводилось к тому, что она считала Гринберга глупцом. Глупцом, который был виновен в смерти ее дяди, а так же, несомненно, в смерти других людей.

            Поэтому она продолжала молчать.

            Менхаус просто слушал.

            Когда Гринберг окончательно утомил всех своей теорией пространственно-временных аномалий, будь они природными или искусственными, Кушинг поднял на борт механизм пришельца. Гринберг был в экстазе. Он снова и снова заставлял пересказывать ему всю историю. Ибо это был образец внеземной технологии, сконструированный интеллектом, превосходящим человеческий на множество световых лет. Этот механизм, телепорт, был истинной мечтой членов проекта "Процион". Но в отличие от их версии – которая занимала на палубе "Птолемея" все доступное пространство, весила свыше тонны, требовала три работающих совместно генератора для производства необходимой энергии, и взорвалась через пять минут работы – эта была настоящим чудом техники. Как если сравнивать конный экипаж со сверхзвуковым истребителем, сказал он.

            Он поднял механизм, затем снова поставил на палубу.

            – Удивительно... он не весит даже пяти фунтов. Бьюсь об заклад... да, бьюсь об заклад, этот диск – своего рода генератор холодного синтеза. Он может питать электричеством с десяток заводов, а может и целый город.

            Но волнение не пошло ему на пользу.

            Тяжело дыша и дрожа, он сел на палубу. Закашлялся и сплюнул кровь.

            Вид у него был неважный. На черепе у него были проплешины, а на руках и шее – открытые язвы.

            – Лучевая болезнь, – объяснил он. – Я получил сильную дозу радиации.

            Он рассказал, что когда некоторое время назад здесь проходил Туманный Дьявол, он спрятался в свинцовом сейфе, который Прин некогда использовал для своих трофеев. Ибо, судя по корабельной пушке, Прин помимо работорговли промышлял еще и пиратством.

            – А мы... мы сейчас тоже облучены? – спросил Менхаус.

            – Нет... нет, у меня есть счетчик Гейгера, – успокоил его Гринберг. – Я взял его с собой, чтобы убедиться, что наш механизм не загрязняет "Птолемей" радиацией. Вы в безопасности, друг мой. Туманный Дьявол просто проходил мимо, но даже тогда уровень радиации просто зашкаливал. Направься он на корабль... меня бы здесь уже не было.

            Джордж понял, что он проходил здесь, двигаясь в сторону "Мистической". Возможно, вынюхивал, что бы сожрать, а потом ушел своей дорогой.

            – Вам нужна медицинская помощь, – сказал Кушинг.

            Гринберг усмехнулся.

            – Боюсь, мне уже ничем не поможешь.

            Он отказался от дальнейших обсуждений этой темы. Внеземной механизм захватил весь его разум и воображение. Кушинг показал ему, как тот работает. Он положил руку на "прицел" и в воздухе тут же раздался треск энергии, появилась та странная вибрация, а потом на месте переборки кормовой каюты возникло голубое поле. Но Гринберг был слишком умен, чтобы совать руку в поток. Вместе этого он воспользовался ручкой метлы.

            – Невероятно. – Он погладил бороду, и некоторое время что-то бормотал себе под нос.        – Понимаете... это может быть выход. Если вы принесете это устройство в точку вашего прибытия, как и собственно моего, думаю, оно сможет открыть воронку, и вы будете спасены.

            Именно это все и хотели услышать.

            – Но как мы найдем эту воронку? – спросил Кушинг. – В тумане можно искать неделями и так ее и не увидеть.

            – Компас, – сказал Гринберг. – Обычный жидкий компас. Здесь нет полюсов, нет ничего, на что может указывать стрелка магнитного компаса. Но этот указывает местонахождение воронок, на области электромагнитной нестабильности, или колебаний. Поверьте мне, я экспериментировал с этим некоторое время.

            – Тогда вперед, – сказал Менхаус.

            – Да, вы должны сделать это, – сказал Гринберг. – Но вы выбрали для своего визита очень неподходящее время. Очень опасное время. Та сущность активизировалась, и она не успокоится, пока не опустошит источник пищи.

            – Вы пойдете с нами, – сказал Джордж.

            – Нет, нет. Боюсь, об это даже речи быть не может. – Снова кашлянув, он вытер рот. – Я слишком болен, как вы видите. И у меня нет сил на путешествие в гиперпространстве... нет, я останусь здесь. Но вы молодые люди, вам нужно выбираться отсюда, пока оно не вернулось. А этот механизм вам поможет.

            – Вы видели, что эта штуковина сделала с Фабрини, – запротестовала Элизабет, – и все еще хотите ее использовать?

            – Мы должны попробовать, верно? – спросил Джордж.

            Она лишь покачала головой, явно недовольная идеей.

            Кушинг рассказал во всех ужасных подробностях, что случилось с Фабрини. Гринберг выслушал его, кивая.

            – Что ж... рискну предположить, что воронка, открытая пришельцем, вовсе не вела к желаемому месту. Цель этого механизма, безусловно, в транспортировке материи между измерениями, через звездную пропасть... но мы никогда не узнаем, что замышлял этот пришелец. Может, он тестировал это устройство на четвертом измерении, или, скажем, на двадцатом. Рискну предположить, что то ужасное место, куда попал ваш друг было физически чуждым и враждебным. Место, где материя и энергия отличаются от тех, которые мы знаем.

            Он предположил, что базовая атомная структура Фабрини расщепилась, что он подвергся своего рода межпространственной метаморфозе. Его молекулы претерпели материально-энергетическую трансформацию и снова вернулись на место. Как вода переходит из состояния льда в жидкость, затем в пар, а потом снова становится льдом. Фабрини дематериализовался, в потом материализовался вновь. Из материи в энергию, а затем снова в материю. И все это, вероятно, в мгновение ока. Вот только, телепортировавшись в то измерение, его атомы собрались в соответствии с физическими законами того кошмарного места, где ваши руки и ноги могут быть разделены друг от друга многими милями и при этом будут продолжать сохранять между собой связь. Того места, где ваше сознание, из-за странной совокупности переменных, может существовать отдельно от тела.

            – Но он был все еще жив, – сказал Менхаус, тяжело сглотнув. – Мы слышали его... его разум был все еще жив.

            – Да, да, это ужасно. Опять же, мы можем лишь предполагать. В отличие от его тела, которое было расщеплено на атомном уровне... его разум, должно быть, сохранял цельность. Энергия его мыслей, его сознания, была каким-то образом отделена от его физического "я", и, вероятно, будет существовать вечно в той или иной форме.

            От этих слов у Джорджа буквально перехватило дыхание. У Менхауса, казалось, было предобморочное состояние. Мысль о том, что Фабрини будет существовать до конца времен в виде мыслящего, все осознающего, кричащего облака атомов, была невыносимой.

Гринберг сказал, что время, а также материя, невероятно искажены в том месте. Пока здесь проходят считанные мгновения, там могут миновать тысячи лет. Лучшим объяснением, которое Гринберг смог подобрать для того призрачного образа Фабрини, выплывшего из поля, это то, что это было своего рода отражение... застрявшее между эфирным и материальным состоянием, но с крайне нестабильной молекулярной структурой. Или то, что в том месте с искаженными законами физики является тенью.

            – Туманный Дьявол, – сказал Джордж, закуривая сигарету. – Думаю, он происходит не отсюда, верно? Возможно, он выскользнул из какого-то другого измерения, или типа того.

            Гринберг кивнул.

            – Полагаю, он межпространственного происхождения. Я... нет, я даже представить не могу себе место, для которого это существо могло быть естественным. Возможно, это то место, куда отправился ваш друг. Но, тем не менее, я полагаю, это живое и разумное существо. Своего рода биологическое проявление антиматерии, существующее благодаря поглощению и ассимилированию энергии электрических полей. Если представите себе радиоактивное облако ячеистой антиматерии, питающееся сырой, неиспользованной электроэнергией, воспроизводимой мыслящими умами... высасывающее их подчистую, то будете недалеки от истины. Антиматерия, обладающая силой, интеллектом и направлением... господи, какая же чудовищная мерзость.

            – Он приходил сегодня, – сказал Менхаус. Забрал одного нашего друга и тетю Элизабет... но он придет еще, верно? То есть, в своем письме вы написали, что он циклирует, и что он становится сильнее.

            – Да, думаю, это существо циклично по своей природе. Довольно бессмысленно применять трехмерную логику к тому, что вообще технически не может существовать... но да, кажется, оно циклично. – Гринберг немного перевел дух. Все это волнение и разговоры утомляли его. – Если вы знаете историю "Циклопа" и "Корсунда", то осознаете разрушительную, смертоносную мощь этого существа. Думаю, оно появляется нерегулярно. Возможно раз в десять или пятьдесят лет. Но когда это происходит, оно не оставляет в живых ни одно здравомыслящее существо. Оно специализируется на электрических полях думающих умов, и обгладывает их подчистую, если можно так сказать.

            – От подобного нельзя скрыться, – сказал Кушинг. – Оно найдет тебя где угодно и когда угодно.

            Гринберг вздохнул.

            – Да, именно.

            – Нечто, поедающее умы, – сказал Джордж. – Невероятно.

            – Вот почему вы должны убираться отсюда, – предупредил Гринберг. – Не думаю, что сегодня оно еще вернется... но если это произойдет, оно никого не пощадит. Если вы понимаете, о чем я.

            Джордж выпустил струю дыма.

            – И вы хотите, чтобы мы просто оставили вас здесь?

            – Да. – Я слишком болен для путешествия. Мне уже ничем не помочь, даже если я смогу вернуться домой... поэтому я останусь. Я останусь здесь и как следует рассмотрю этого нашего Туманного Дьявола, прежде чем он убьет меня. Удовлетворю научное любопытство, так сказать.

            Джордж лишь покачал головой. Самоотверженные поступки должны приветствоваться, но самоубийственные были просто глупостью. А ждать, когда то чудовище обглодает твой разум дочиста, было самоубийством. Просто и ясно.

            – Как может существовать такая тварь? – произнес Кушинг. – Антиматериальная сущность в материальном мире вроде этого? То есть, этот мир должен быть материальным, как и тот, который мы покинули. Иначе мы прекратили бы свое существование в тот момент, когда попали сюда... верно?

            – Да, да, именно. Думаю, эта сущность должна иметь своего рода защитную мембрану, или энергетическое поле, которое окружает ее и защищает, как наша кожа защищает нас. Эта материя, антиматерия, или какой-то субатомный материал неизвестный нам... кто знает? Если бы я рискнул сейчас сделать поспешный и нелогичный вывод, – сказал им Гринберг, – я бы сказал, что это существо не только излучает радиацию, оно радиоактивно по своей природе. Возможно, там, откуда оно родом, жизнь основывается на радиоактивных изотопах, как известная нам жизнь основывается на атоме углерода. Но радиация этой твари... возможно, это совершенно инородный вид радиации, о природе которого мы можем лишь догадываться.

            – В любом случае она смертельна, – сказал Джордж.

            С этим никто спорить не стал. Как никто не стал спорить с тем фактом, что если они не уберутся в срочном порядке из Измерения Икс либо не найдут способ уничтожить ту тварь, то прочувствуют ее на собственной шкуре.

            – Если бы была возможность накачать ее материей, – сказал Кушинг. – Тогда можно было бы уничтожить ее или отправить туда, откуда она пришла.

            – Интересная идея, – произнес Гринберг. – Как именно вы потушите пожар?

            – Водой, – ответил Джордж.

            – А иногда устраиваешь еще один пожар, даешь им объединиться и погасить друг друга, – объяснил Гринберг. – Думаю, если б у нас была, скажем, атомная бомба, мы бы сделали это. Бомба, которая обладала бы такой взрывной силой, способной разорвать мембрану твари и одновременно наполнить ее материей. И не просто какой-нибудь материей, а радиоактивной. Отсюда моя аналогия... огонь выжигает огонь.

            – Почему не просто обычной взрывчаткой? – спросил Джордж.

            Но Гринберг покачал головой.

            – Не думаю, что этого будет достаточно. Такая взрывная сила может кратковременно нарушить защитное поле или мембрану, но нокаутирующего эффекта не будет. Думаю, нам нужно насытить нутро твари мощным выбросом радиоактивного материала, способного к ядерному делению. Это... выжжет ее изнутри. Рассеет ее и прикончит. Хотя ей может быть не известна смерть в нашем понимании.

            – А как насчет грязной бомбы? – спросил Джордж, затягиваясь сигаретой.

            Гринберг заметно смутился, а Элизабет, пришедшая из другого времени, и вовсе не понимала, о чем идет речь. Мир, который Гринберг покинул в 80-ых годах, еще понятия не имел о террористах, приобретающих ядерные отходы и производящих из них оружие. Но Кушинг и Менхаус прекрасно все понимали.

            – Точно, – сказал Джордж. – Грязная бомба. Обычная взрывчатка, привязанная к бочкам с радиоактивными отходами. Мы это тоже сможем сделать. Там среди водорослей есть корабль, груженный бочками с радиоактивными отходами. Прикрутим к нему взрывчатку... много взрывчатки... и получится мать всех грязных бомб.

            Джордж рассказал Гринбергу про самолет и про коробки с расфасованным пластидом. Рассказал, что был в армии сапером и знает, как с обращаться со взрывчаткой. Они с Менхаусом провели несколько взрывных работ на стройках. Сумеют и здесь.

            Какое-то время Гринберг молчал.

            – Да, да, думаю, это сработает... но вы должны понимать последствия от такого оружия. Оно вызовет огромное радиоактивное облако... и нужно быть далеко, когда это произойдет.

            – Я могу установить дистанционный взрыватель, – сказал Джордж. – Это даст нам необходимое время.

            Но Гринберг покачал головой.

            – Нет, не пойдет. Единственный способ узнать о приближении этой сущности это счетчик Гейгера. Он сможет уловить ее радиоактивные эманации. А мы хотим, чтобы бомба взорвалась, когда сущность окажется прямо над ней... тогда больше шансов победить ее. Поэтому есть лишь одно возможное решение. Вы подготавливайте бомбы, а я жду со счетчиком Гейгера. И когда она появляется, взрываю ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю