412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тед Белл » Ставка на смерть » Текст книги (страница 3)
Ставка на смерть
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:51

Текст книги "Ставка на смерть"


Автор книги: Тед Белл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц)

4

За одним из розовых столов, прихотливо расставленных под сенью поющих на ветру сосен, Александр Хок пустился в погоню. Ему пришло в голову, что Джет не прочь быть пойманной. Его дедушка, просто кладезь мудрости, однажды сказал еще совсем юному Алексу: «Никогда не гоняйся за девушкой, которая не хочет, чтобы ее поймали». Тогда он не совсем понял, о чем речь. Зато сейчас понимал очень хорошо.

Солнце вновь появилось в небе, правда, почти не грело. Хок был рад, что пришел на этот прием. Он изо всех сил старался быть остроумным и обворожительным за рыбой, тушенной в белом вине, за жареной камбалой и за лимонным щербетом – бывший дамский угодник Алекс Хок.

Было непросто – он чувствовал себя второсортным актером, путающимся в тексте. Да, давненько он не флиртовал с женщинами.

После ланча они вдвоем прогулялись по дорожкам ухоженного сада, вдоль которых росли алиссум, шалфей и лобелия. Поднявшись на небольшой холм, они вышли к красивейшему отелю, окруженному деревьями. «Отель дю Кап» явно стоил тех денег, которые его обитатели платили за номера.

Вечер был весьма приятным. Девушка – восхитительной. Хок съел дюжину вкуснейших португальских устриц и запил их холодным белым вином. «Черного пса» поблизости не было.

Отправив устрицу в рот, Хок сказал Джет:

– Знаете, кто самый смелый человек на земле?

– Попробую угадать. Вы?

– Нет. Тот, кто первым попробовал устрицу.

На обратном пути к пирсу «Карлтона» и за ужином в баре «Ле Петит» на первом этаже отеля были еще устрицы и еще шампанское, и в конце концов Джет оказалась в его постели.

– Le vent, – снова сказала Джет, лежа в темноте.

– Что ветер? – спросил Алекс, откинув с ее лица прядку волос, черную, как смоль. Потом мягким, ласкающим движением провел кончиками пальцев по ее гладкой щеке.

– C’est mаl[4]4
  Просто отвратительно {фр.).


[Закрыть]
,
ужасный ветер.

– Все ветры когда-нибудь выдыхаются, – сказал Хок. – Наверное, с людьми происходит то же самое.

– Где ты живешь? – спросила она.

– В Лондоне и его окрестностях. А ты?

– У меня квартира в Париже. На авеню Фош.

– Шикарно.

– Это не твой номер, – Джет скатилась с него, легла на спину и закурила. Ее темные глаза мерцали в отблеске горящей сигареты.

– Да? С чего ты взяла? – спросил он, в его ярко-голубых глазах плескалась улыбка.

– Я не вижу ни зубной щетки, ни бритвы, – задумчиво произнесла Джет, выдохнув в потолок струйку пахучего дыма. Хок внимательно ее разглядывал. Ему нравилось думать, что он хорошо умеет читать по глазам, и весь день он пытался прочитать в глазах Джет хоть что-нибудь. Безуспешно. Ее глаза были чернее ночи, непроницаемы и непостижимы.

– А! Так вот в чем дело, – сказал он.

– И имя на карточке на входной двери. Оно написано от руки. На карточках, которые консьерж дает гостям отеля по прибытии, имена выгравированы.

– Виновен – признаю.

– Ты медвежатник? Кажется, это так называется?

– Да что ты, милая! Я ненавижу медведей, – сказал Хок, свесив длинные ноги с кровати. – Ну, и потом, они не разрешают держать животных в отеле.

– Куда ты?

– На террасу. Нужно кое-что проверить. У меня знакомый собирается вечером сесть на корабль, отплывающий в Шанхай. Я должен убедиться, что он на него не попадет.

– Не смею вас задерживать, мистер Хок.

Алекс не стал тратить время на поиски рубашки и брюк. Он просто накинул на плечи смокинг, прихватил армейский бинокль с резиновым покрытием, болтавшийся на ручке двери, и выскользнул через стеклянную дверь. Приставив бинокль к глазам, он увидел бушующее море. Капитан Хок знал, что плохая погода в этой части света не редкость.

Здесь Средиземное море как бы проходит сквозь игольное ушко: всего пятнадцать миль водной глади отделяют город Сеуту в Северной Африке от гибралтарской скалы в Европе. В древности скалы по обеим сторонам пролива называли Столпами Геркулеса. За ними был хаос – там скрывался темный и призрачный океан, который называли Mare Tenebrosum[5]5
  Мрачное море (лат.).


[Закрыть]
.

Сегодня на улице тоже мрачновато, подумал Алекс Хок и улыбнулся. Какая-то часть его натуры благоволила к плохой погоде. Солнечные дни на юге Франции шли по десять центов за дюжину, потому что их было слишком много. И Хок был рад смене пейзажа и его драматической направленности. К тому же плохая погода поможет слегка приструнить любителей подглядывать. Его задача на сегодня была весьма незатейливой – банальное освобождение заложника. Но последствия провала этой операции могли быть катастрофическими.

Он перевел бинокль на запад и быстро нашел то, что искал среди огромного количества величественных яхт, рыбацких лодок и целого леса торчащих мачт парусников – старую ржавую посудину под названием «Звезда Шанхая». Она прибыла из Касабланки и теперь отправлялась из Канн в Аден, а из Адена в Рангун. Два дня назад Хок узнал, что на ее борту насильно удерживали американского гражданина, агента ЦРУ, чья жизнь висела на волоске.

– Алекс? – позвал из темноты спальни голос Джет. И по-английски, и по-французски она говорила с певучим китайским акцентом. Долетающие до него слова звучали, как легкое позвякивание колокольчиков.

– Извини, – сказал Алекс, перекрикивая ветер и одновременно внимательно изучая горизонт в бинокль. – Дай мне еще минутку, дорогая. Выпей пока шампанского. Оно в ведерке возле кровати.

Яхта «Блэкхок» стояла на якоре в полумиле от входа в порт. С виду она ничем не отличалась от других игрушек богатых людей, которых в порту Ривьеры было предостаточно. На самом же деле это был маленький боевой корабль, хорошо замаскированный на судоверфи в Голландии под прогулочную яхту.

Столь необычное имя было выбрано для яхты неспроста. Алекс назвал ее в честь своего печально знаменитого предка, английского пирата Блэкхока. Джон Хок родился в Плимуте, первый раз вышел в море юнгой на корабле пользовавшегося дурной славой «Ситцевого Джека» Рэкхема. Много лет спустя Ситцевого Джека повесили за пиратство в Порт-Рояле. Юный Джон Хок, к тому времени уже отличившийся героическим поведением и потрясающей удачей, был единогласно избран новым капитаном пиратского судна.

– Кому принадлежит море? – любил спрашивать он.

– Блэкхоку! – хором отвечали ему матросы.

Так его стали называть для краткости – Блэкхок, или Черный ястреб. Он орудовал в Карибском бассейне, где с одобрения колониальных властей Ямайки грабил испанские суда. Его отчаянная банда получила прозвище «Братья побережья». Золото и товары стоимостью в десятки миллионов фунтов, спрятанные пиратами, и по сей день покоятся где-то на скалистом побережье острова, который когда-то назывался Эспаньолой.

Фортуна благоволит быстрым. Таков был девиз молодого капитана пиратов, и он старательно ему следовал. У Блэкхока были легкие шлюпы, изготовленные по специальному заказу в порту его родного города Плимута, способные без труда догнать любой, даже самый быстрый корабль. Когда он садился на хвост какому-нибудь паруснику и нагонял его на своем судне «Мщение», пассажирам и команде оставалось лишь просить прощения у Господа Бога за грехи и готовиться к встрече с Создателем.

Яхта весь день плыла с Корсики в Канны и встала на якорь в назначенное время, сразу после заката. Алекс Хок поговорил с начальником службы безопасности Томом Квиком и приказал погасить все огни на борту яхты. С террасы отеля темный силуэт яхты напоминал огромный необитаемый остров совсем близко от берега.

«Звезда Шанхая» прибыла в Канны надень раньше. Хок, наблюдал за суетой на ее борту, но ничего интригующего не заметил. Сейчас она была пришвартована у низкого узкого волнореза, который начинался у восточной оконечности порта и, делая плавный изгиб, выходил в открытое море. После беглого осмотра Хок удивился, как эта посудина вообще еще держится на плаву. Что, черт возьми, они на нее грузят? С виду напоминает большие куски отполированной стали бочкообразной формы. Судя по документам, какие-то агрегаты с завода «Рено». Корабль низко сидел в воде, носовая часть была слегка опущена. На палубе находились несколько еще более массивных стальных колец в форме буквы «о», закрепленных ярко-оранжевым брезентом. С виду вполне безобидно.

Согласно портовому расписанию «Звезда Шанхая» должна была простоять на рейде еще час. Но расписание во французских портах не всегда соблюдалось. Так что в любом случае ему пора двигать.

Хок опустил бинокль, внезапно заметив, что ветер прекратился. И теперь, когда стало гораздо теплее, с моря наползала пелена густого тумана. Хок вернулся в спальню через стеклянную дверь. В голове раздавалось быстрое тиканье, отсчитывающее драгоценные секунды.

– Что ты делаешь? – спросила Джет с некоторым раздражением, садясь в постели и тщетно пытаясь прикрыть свою красивую грудь краем простыни.

– Извини, девочка. У меня встреча, – сказал Хок, натягивая трусы и черные брюки. Потом он открыл ящик комода и достал новую нейлоновую кобуру с пистолетом. Когда Алекс учился в Королевской морской школе в форте Монктон неподалеку от Портсмута, то целыми днями напролет торчал на тренажере для стрельбы, убивая спроецированных компьютером противников. Поэтому сейчас он мог вытащить пистолет и выстрелить за четверть секунды. Заветной мечтой Алекса было сократить это время еще на одну пятую – он отнюдь не горел желанием провести последние мгновения на Земле за подсчетом пуль у себя в животе.

Он носил пистолет справа за тазобедренной костью, поскольку опытным путем выяснил, что из этого положения можно быстрее всего вытащить оружие.

– Ага. Значит, ты что-то вроде шпиона? Или секретного агента?

– Правильнее сказать, что я шпион общего назначения.

– Что это значит?

– Ну, знаешь, отпускается без рецепта, – ухмыльнулся он, взвесил на ладони полный патронов магазин и вставил его с ласкающим слух щелчком.

– Что?

– Легко доступный. Ну, знаешь, шпионаж, на который не нужно получать патент. Боюсь тебя разочаровать, но я занимаюсь самой обычной банальщиной. Нудная корпоративная слежка и тому подобное. Скучнейшее занятие, могу тебя заверить. С тем же успехом я мог бы изучать юриспруденцию.

– А зачем тогда пистолет?

– Исключительно в целях предосторожности. Можно случайно нарваться на какого-нибудь дьявола из мира промышленного шпионажа.

– Чушь собачья. Херня!

Хок покосился в ее сторону. Произнесенные слова диссонировали с ее лицом. У женщин было полное право наравне с мужчинами использовать крепкие выражения. Алекс не был ханжой. Просто ему это казалось некрасивым.

– Правда? И с чего ты это взяла, моя дорогая? – сказал он, заведя руку за спину и засунув оружие в кобуру. Потом потянулся за ножом.

Эту игрушку он несколько лет назад приобрел в Катаре. Она называлась «Кулак убийцы» – кинжал с длинным лезвием, который Хок носил на внутренней стороне предплечья, вместе с устройством, позволяющим быстро извлечь нож на свет божий. Это устройство изобрел и довел до ума его друг Стокли Джоунс в дельте реки Меконг. Нож Хока много чего повидал, пришлось даже заменить родное лезвие на шесть дюймов отличной шеффилдской стали.

– Так. Значит, у тебя встреча, – актриса надула губы. – В такое время? Это просто смешно.

– Да, встреча. Мне очень жаль, дорогая, – сказал Хок натягивая через голову толстый черный свитер с высоким воротником. – Ненормированный рабочий день. В этом вся проблема фриланса. Отвратительный режим.

Он чмокнул ее в щеку и быстро отстранился, не давая Джет возможности влепить ему пощечину.

– Вот возьми. Здесь внутри нацарапан телефон моего офиса в Лондоне, – сказал Алекс и протянул ей цветастый спичечный коробок из «Казино барьер де Канн». – Я очень надеюсь, что мы с тобой еще встретимся. Может, устроим уютный ужин в «Харриз-баре».

– Ты просто…

Хок приложил палец к губам, потом сказал:

– Да знаю, знаю. Невыносим. Хам. Подлец. Мне остается лишь надеяться, что ты меня простишь. Видишь ли, милая моя девочка, об этом еще никто не подозревает, но в мире идет война.

– Война?

– Хм-м-м, – пробормотал Хок и отвернулся. Она схватила его за рукав и вложила в руку маленькую белую карточку.

– Что это?

– Приглашение. Барон устраивает небольшую закрытую вечеринку с ужином завтра вечером на борту «Валькирии», мистер Хок. Чтобы отметить запуск своего новейшего судна. Океанского лайнера. Может быть, вы захотите прийти? Конечно, в качестве моего гостя.

– При одном условии. Ты должна пообещать мне, что никогда больше не будешь говорить это слово. Херня. Оно просто отвратительно звучит, когда его произносит такой милый ротик, как у тебя.

Алекс быстро пересек темную комнату, выскользнул в коридор и мягко прикрыл за собой тяжелую дверь красного дерева. Потом выдернул написанную от руки карточку из медной рамки у двери номера, сунул ее в карман и быстро метнулся к мраморной лестнице.

По расписанию «Звезда Шанхая» должна была отчалить в полночь с началом отлива. Старинный приятель Хока директор ЦРУ Брик Келли сообщил, что где-то внутри этого старого ржавого ведра держали пленного американского оперативника, который раньше работал под прикрытием. Ходячий труп, который, возможно, спасет мир.

Хок узнал в Гибралтаре, что этого американца звали Гарри Брок.

5

«Да, в Париже много великолепных железнодорожных станций, – так думал месье Эмиль Бонапарт студеным декабрьским вечером, смахивая снег с ресниц тыльной стороной ладони. – Но эта станция, этот гадкий утенок, спрятанный под зимне-белой мантией, принадлежит мне».

Главный зал, до потолка опутанный железной паутиной, был заполнен мутным желтым светом. Облако переливающегося всеми цветами радуги пара вздымалось над перегревшейся толпой. Эмиль заметил, что для воскресного вечера народу на станции многовато. Когда волна пассажиров, уезжающих на юг Франции, в Испанию и Португалию, встречалась с волной пассажиров, только что оттуда приехавших, поднимался невообразимый гул.

Похоже на две армии, которые то расходятся, то снова сходятся в пылу битвы. Эмиль почувствовал, как в жилах у него заиграла кровь. Он был очень доволен тем, что мысли приняли милитаристский оборот. Сегодня днем в газете он откопал длиннющую статью по этой же тематике и с удовольствием смаковал детали, тщательно пережевывал каждое слово и наполнялся гордостью. Он живо представлял описанные в статье события.

В этот самый день – второго декабря 1805 года – его славный предок Наполеон со своей Grande Агтее разбил австро-русские войска близ Аустерлица. Какая безукоризненная ловушка! Отвлекающий маневр, потом еще один. А потом гениальный Наполеон заманил союзную армию на Праценские высоты и стремительно ввел третий корпус, чтобы сокрушить противника! Да-а. Это было давным-давно, но до сих пор событие ярко сияет в памяти людей и учебниках истории.

Армия на холме. Славная армия. Слава!

Раздался пронзительный свист, и Эмиль поднял голову. Огромный, густо запорошенный снегом поезд Ницца – Париж с грохотом въехал на станцию в облаке пара. Мимо него побежали носильщики и встречающие. Эмиль засунул в рот сигарету, оправил манжеты коричневой кожаной куртки и присоединился к хлынувшему людскому потоку. Впереди он увидел распахнутые двери вагонов второго класса, и сердце забилось сильнее. Он надел очки в массивной черепаховой оправе и стал внимательно разглядывать спускающихся из вагонов пассажиров. Это… Господи, да неужели же это…

Люка.

Эмиль Бонапарт смотрел на своего выходящего из поезда сына и с трудом верил своим глазам, не узнавая его. А он вырос, подумал Эмиль. Боже мой, да он почти с меня ростом!

– Папа! Папа! – закричал мальчик. Эмиль усмехнулся, глядя, как его сын проталкивается сквозь толпу. Одна из женщин, с сумкой, полной французских булок, злобно взвизгнула, погрозив ему толстым коротким пальцем. Но пятнадцатилетний подросток, увидев просвет, только посмеялся над ней, вильнул и рванулся вперед, пробираясь к отцу.

На пути между отцом и сыном осталось только двое высоченных мужчин в ярких спортивных куртках. Эмиль протиснулся между ними, выступил вперед, широко раскрыл руки и обнял своего ребенка. Он был просто поражен, почувствовав твердые бугорки мускулов на спине и плечах сына.

– Люка! – Эмиль улыбнулся, прижав его к груди. Он был счастлив. – Ты привез? Ты ведь не забыл, да?

– Не говори ерунды, папа! По-моему, достаточно взглянуть на мой мешок!

Эмиль разжал объятия (Люка явно смутило такое шоу), и сын протянул ему сверток. В свертке лежали четыре бутылки пива с родной Корсики, которое трудно было отыскать в маленьких магазинчиках Сен-Жермен-де-Прес.

– Eh bien, ты, наверное, голоден? – поинтересовался Эмиль и взъерошил густые черные волосы парнишки. – Ладно. Давай мне свой рюкзак. Пойдем поужинаем. – Он поднял потрепанный чемодан мальчика, и они направились к выходу. – Приготовься. На улице холод собачий.

Когда они пробирались к стоянке сквозь сильный снегопад, Эмиль радовался, что на нем теплая кожаная куртка. И сильно беспокоился за Люка – куртка у того была совсем старенькая. Кивнув своему другу Марселю, который охранял его старенький «рено», Эмиль махнул сыну.

– Aliens! Vite![6]6
  Давай! Быстро! (Фр.)


[Закрыть]
Живее! Ты же заледенеешь!

– Поццо, хороший мальчик! – воскликнул Люка, открыв дверь и увидев сидящую на переднем сидении собаку. Пес был старый, грязный и одноглазый, зато хорошо охранял. Собака проворчала что-то, и мальчик скользнул на переднее сидение рядом с ней. Да, в отцовском такси было грязно, пахло потом и черным французским табаком, но зато тепло. Даже Люка, который считал себя истинным стоиком, был рад теплу после того, как протащился от вокзала по снегу. Одним взмахом короткой мощной руки Эмиль очистил свежий слой снега с ветрового стекла и сел за руль. Дряхлый мотор нехотя завелся, и они поехали.

– Морис держит для меня столик в «Сухих соснах», – сказал Эмиль, выехав со стоянки. Повернув налево, старенький «рено» направился по изборожденному следами колес снегу на Ки д’Аустерлиц. – Я знаю, тебе там нравится.

– Нет, нет, папа. «Лила». Я настаиваю.

– Ты спятил?

– Это дорого, да. Но я тебя угощаю. Я подзаработал деньжат. Работаю то тут, то там.

– То тут, то там? Это где это? – Эмиль бросил на своего сына подозрительный взгляд. Неужели он, книжный червь, наконец-то начал работать?

– Я пишу статьи для газет, – сказал мальчик, глядя на замерзшее стекло окна. – Политические статьи. Платят немного, но я экономил.

– Политические, да? Опять любовные стихи в адрес Ленина и Троцкого? Снова ты со своей Красной бригадой. Я надеялся, что ты уже перерос это романтическое увлечение коммунизмом.

– На Корсике сейчас образовался глубокий разлом, папа, – сказал Люка. – Между старым, то есть тобой. И новым. То есть мной. И Красной бригадой.

– Разлом? Ты это так называешь? Разлом?

Люка лишь молча улыбнулся, не сводя глаз с улиц своего любимого города.

– Что, без комментариев, да? – пробормотал отец. Потом сказал: – Eh biеп. Никакой политики. Я правый, а ты левый. Но я все равно тебя люблю. Поедем в «Лила». Отдохни хоть один вечер сам и дай отдых своей красной угрозе, ладно? Ха-ха!

Каким-то непостижимым образом Эмиль сумел одной рукой открыть бутылку корсиканского пива и выпил ее прямо за рулем.

– Merci bien, – кивнул он сыну и приподнял бутылку, когда они повернули за угол. – Хочешь?

– Merci bien a tu, Mon Cher Papa, – сказал мальчик, взял бутылку и отпил из нее. Его глаза цвета темного миндаля блестели в свете огоньков приборной доски. Эмиль расхохотался. У его младшего сына были блестящие черные волосы, длинные густые ресницы и желтоватый цвет кожи истинного корсиканца. Да, этот мальчик вырос на оливковом масле; казалось, даже от его волос исходил аромат соснового леса. Эмиль продолжал вести машину, время от времени отхлебывая из бутылки. Люка поерзал на сиденьи.

– Что здесь такое? – какой-то твердый предмет, лежащий на сидении, впивался ему в бедро. Он приподнялся и ухватил его. Поднеся предмет к свету, Люка увидел, что это маленький черный автоматический пистолет. Пистолет был плоский и, по всей видимости, заряженный.

– Дай сюда, – сказал Эмиль. Он швырнул пустую бутылку через плечо на заднее сиденье и протянул руку.

Мальчик сделал, как он просил, и сказал:

– Работа, папа?

– Да так, ерунда, – ответил Эмиль и сунул пистолет в боковой карман куртки. – Какие-то чокнутые иностранцы слишком много бузят, вот и все. Одна из нью-йоркских семей, наверное. Ну, сам знаешь. Эдакие умники. Задиристые иностранцы. Деловые. Думают, что могут лезть на мою территорию и запугивать меня.

– Ясно, – сказал мальчик, пристально глядя на Эмиля. Его отец делал опасные вещи для опасных людей. Он работал на одну из старейших и самых грозных мафиозных семей Франции – «Объединенную Корсику» – и за долгую карьеру обзавелся шрамами от пулевых и ножевых ранений.

– Ну, как тебе понравилась поездка на пароме в Ниццу? – спросил Эмиль. – Красивая лодка?

– Са va[7]7
  Нормальная (фр.).


[Закрыть]
, – сухо ответил Люка. А потом по-английски добавил: – Я предпочитаю лодкам лошадей.

«Так, значит, – подумал Эмиль, искоса глядя на своего сына, – мать занималась с ним английским?» У ребенка были способности к языкам. Черт, да у него были способности ко всему. Философии. Литературе. Некоторые даже утверждали, что у него талант. Он всегда был таким интересным мальчиком. Всегда ходил, уткнувшись носом в книжку. История. Искусство. Науки. Когда Люка было семь, и он еще только начал влюбляться в карты, учитель спросил его, что ему нравится больше, история или география.

– Это одно и то же, – коротко ответил мальчик, – география диктует историю.

Ха. Неслабая фраза. Но когда он повторил эту мысль вечером того же дня, стоя в баре со своими друзьями, они просто тупо на него посмотрели, и все. Идиоты. Все его приятели были идиотами. Неотесанными и непроходимыми тупицами.

А теперь вот политика. По мнению отца, мальчик зашел слишком далеко влево. Писал чертовы коммунистические манифесты. Такими памфлетами на жизнь точно не заработать. Если Люка хотел сделать карьеру в политике, а он признался матери, что хочет именно этого, ему лучше держаться центра. Чтобы, как любой хороший политик, он мог двигаться в ту сторону, куда ветер подует.

– Значит, ты ездил верхом? – спросил Эмиль, не желая портить настроение от встречи. Он притормозил и свернул прямо на рю Жорж Баланчин. – Это хорошо. Мужчине, который не умеет сидеть на лошади, нельзя доверять. Как твоя дорогая мама?

– Она тебя ненавидит.

– Ну, – сказал Эмиль и издал такой звук, как будто дотронулся мокрым пальцем до раскаленного железа. – Такова любовь.

Месье Бонапарт сумел найти место для парковки на заснеженной улице. Несколько минут спустя отец и сын уже сидели за маленьким столиком возле окна в бистро «Лила. Красный узкий фасад здания выходил на улицу, а задняя дверь открывалась в катакомбы. Через нее очень удобно было уходить, если возникала такая необходимость. Эмиль сделал заказ. Нарезанные лионские сосиски и жареный цыпленок – брессе с корнишонами.

Из-за запачканных стен цвета ванили и большой цинковой барной стойки заведение сильно напоминало предвоенные годы. Именно это нравилось пожилым парижским таксистам вроде Эмиля. Он видел знакомые лица. Но сегодня вечером держался особняком и наслаждался обществом своего с недавних пор процветающего сына.

Когда они поели, Эмиль заказал еще полбутылки вкуснейшего Шато-дю-Папе, чтобы отпраздновать приезд сына. Он снова наполнил бокалы, вынул сигарету изо рта и спросил:

– Ну, как тебе «Лила»? Вино? Еда? Как ты помнишь? Molto biono [8]8
  Хорошо (ит.).


[Закрыть]
? —
Эмиль, как и многие корсиканцы, легко переключался с итальянского на французский, и наоборот.

Эмиль наслаждался дорогой едой, напитками и тем, что его сын вырос, был при деле и платил по счету. Он даже взял сегодня вечером отгул – позвонил и сказался больным. Помимо работы таксистом Эмиль работал еще пять вечеров охранником в Отель де Инвалид, большом старом солдатском доме, который стоял на берегу Сены. С доходами от двух своих работ он мог неплохо жить в Париже и каждый месяц посылать достаточно денег на Корсику, чтобы помогать Флавии заботиться о Люка.

– Ну вот. Ты, значит, теперь совсем взрослый. Пятнадцать лет.

– Шестнадцать. Папа, кто этот человек? – сказал Люка. – Ты его знаешь?

– Какой человек? – спросил Эмиль, обводя глазами посетителей забитого до отказа, тонущего в клубах дыма бистро. Там было мало женщин, много мужчин. – Который из…

– Нет. Снаружи. У окна. Который на меня пялится.

Эмиль оглянулся и увидел на улице мужчину, причем его нос был всего в нескольких сантиметрах от окна. Незнакомец улыбнулся Люка, потом выпустил облачко сигаретного дыма в стекло, и его лицо скрылось из виду за этим облачком. Эмиль резко стукнул костяшками пальцев по стеклу, и лицо появилось вновь. Мужчина с черными дырами на месте глаз больше всего напоминал скелет. Он повернулся к Эмилю, демонстрируя свою отвратительную улыбку, и согнул палец, делая какие-то знаки.

– Сумасшедший, – сказал Эмиль сыну. Он отодвинул стул и поднялся. – Сиди на месте. Я пойду посмотрю, какого черта ему надо.

– Будь осторожен, – ответил Люка.

Он не сводил с отца глаз, пока тот снимал свою кожаную куртку с крючка у двери и выходил на улицу. Лицо, маячившее у окна, опять растворилось в снежней дымке. Какое-то время Люка сидел, дышал на стекло и царапал замерзшее стекло, выводя на нем какие-то сложные математические уравнения. Через несколько минут появился официант. Куда делся его отец? Он собирается платить? Что-то случилось?

Внезапно скелет появился за спиной у официанта и уставился на Люка. Вокруг шеи у него был обернут длинный красный шарф, на плечах лежал снег. Его лицо раскраснелось на морозе, а мокрые, пшеничного цвета волосы прилипли к острым, резко очерченным углам черепа.

– Поднимайся, – приказал мальчику мокрый мешок костей. Он говорил по-английски с заметным американским акцентом.

– Кто вы, черт возьми, такой? – спросил Люка так, чтобы его услышала шумная компания за соседним столиком. Несколько человек повернули головы.

– Рассчитай его, и быстро, – прошипел скелет официанту, буравя юного корсиканца взглядом. Тот отошел и вернулся со счетом в руках. Желтоволосый мужчина вытащил из кармана пачку франков и протянул несколько купюр официанту. Люка обвел взглядом посетителей. Больше никто не обращал на них внимание.

– Где мой отец?

Мужчина наклонился и прошептал что-то ему на ухо.

Люка скорчил гримасу и кивнул, затем вышел вслед за незнакомцем на заснеженную улицу. Никто из присутствовавших не сказал ни слова.

У обочины стояла длинная черная машина. Машина английская, а не французская, подумал Люка. «Роллс-ройс», очень старой модели, с медными передними фарами и с одной-единственной лиловой лампочкой, закрепленной на крыше над ветровым стеклом. Прямо катафалк, промелькнуло у мальчика в голове. Люка видел темную фигуру отца, сидевшего на заднем сидении между двумя здоровенными мужчинами.

Костлявый человек открыл дверь со стороны водителя. На переднем пассажирском сидении возвышался еще один мужчина в черном плаще с поднятым воротником. Люка мог различить бритую макушку, кислую физиономию и коротко подстриженную бороду. Желтоволосый скелет скользнул за руль, завел мотор и включил передние фары.

Снаружи все было сплошным белым пятном.

– Прости, папа, – сказал Люка, поворачиваясь к сидящему на заднем сидении отцу.

– Заткни варежку, малыш, – буркнул один из двух мужчин, сидящих сзади по обеим сторонам от Эмиля. Он тоже говорил на американском английском, который можно часто слышать в кино и очень редко в Париже. Мужчины были одеты в яркие спортивные куртки, и Люка вспомнил, что видел их на станции. Отец кивнул, взглядом приказывая ему подчиниться. Да, с ним все будет в порядке. Так будет лучше. Никто не произнес ни слова, когда машина отъехала, покатилась по заснеженным улицам и пересекла реку на Пон-Неф.

– Эй, Костлявый Джо, – сказал сидящий рядом с ним мужчина. – В чем дело? – Он говорил, не глядя на водителя, пальцем показывая в окно.

– Я не Костлявый Джо, босс. Просто малыш Джо.

– После сегодняшнего вечера станешь, малыш. Это я тебе говорю. Наконец-то твои промерзшие кости заслужат тебе это прозвище.

– Так что ты хочешь, чтобы я сделал? – пробормотал скелет, сидящий за рулем.

– Тормози, ради бога. Я хочу, чтобы ты припарковался здесь. Мило и уединенно. Черт, там просто морозильник. Господи, снег в Париже. Где это видано? Вот здесь. Ладно, Джо?

– Как хочешь, – сказал Джо и повернул громадный руль направо. Массивный «роллс-ройс» остановился в юго-западном углу двора.

– Ну, малыш, вот мы и приехали, – сказал высокий мужчина, затянулся и посмотрел на Люка сквозь клубы сигаретного дыма.

– Кто вы такой? – спросил Люка.

– Кто я такой? – мужчина протянул свою огромную ладонь. У него на мизинце блестел массивный золотой перстень.

– Привет из США, страны гангстеров, – сказал он, схватив Люку за руку и пожимая ее. Люка выдернул руку, отер ее о брюки и смотрел мужчине в глаза до тех пор, пока американский гангстер не отвел взгляд.

– Что вы сказали? – холодно произнес Люка.

– Меня зовут Бенни, – сказал мужчина и съежился под взглядом мальчика. – Бенни Сэнгстер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю