355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Восстание бессмертных » Текст книги (страница 6)
Восстание бессмертных
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:33

Текст книги "Восстание бессмертных"


Автор книги: Скотт Мариани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)

Глава 19

Больница Джона Рэдклиффа,

16.25

– Снова вы, – возмутилась медсестра. – Время посещений закончилось.

– Приберегите свои правила для кого-нибудь другого, – заявил Джоэль и решительно прошел мимо нее.

Войдя в палату, он увидел, что Дек Мэддон сидит в кровати и читает комиксы.

– А что случилось с твоим соседом? – спросил Джоэль, показав на пустую, аккуратно застеленную кровать.

Дек с мрачным видом закрыл книгу.

– Умер.

– Как рука?

– Уже лучше. А вы-то что здесь делаете? Снова будете задавать вопросы?

– Сначала хорошие новости, – сказал Джоэль, усаживаясь на стуле рядом с кроватью. – Анализ твоей крови показал отрицательный результат. Это значит, что тебе не предъявят обвинение в вождении под воздействием наркотиков. Но пока ты этого не знаешь, так что помалкивай, хорошо?

– Я же вам говорил. – Дек приподнял одну бровь. – Давайте теперь плохую новость.

– Плохая новость состоит в том, что я хочу тебе кое-что показать. Но это должно остаться строго между нами. Ты меня понял?

Джоэль достал телефон.

– Что это?

– Кое-что очень неприятное, Дек. И тебе придется собрать все свое мужество.

– Я видел, как девушке перерезали горло и компания вампиров купалась в ее крови, – заявил Дек. – Мне кажется, теперь меня уже ничем не испугаешь.

Джоэль вывел на экран фотографию, которую сделал на берегу реки, и молча протянул телефон Деку. Паренек посмотрел на снимок и смертельно побледнел.

– Посмотри дальше, там есть еще.

Дек нажал на кнопку и побледнел сильнее. Он уронил телефон на колени и закрыл лицо руками.

– Черт. Это действительноплохая новость.

Джоэль забрал у него телефон.

– Ты в порядке?

– Угу, в порядке. Только вряд ли мне захочется сегодня обедать.

– Итак?

– Это она, – сквозь пальцы прошептал Дек. – Девушка с вечеринки. Та, которую убили.

– Дек, мы должны быть полностью уверены.

Паренек резко поднял голову.

– Такое невозможно забыть.

Джоэль кивнул и на некоторое время замолчал, пытаясь собраться с мыслями. Он не имел права делиться с Деком Мэддоном тем, что ему стало известно, но сейчас, кроме этого мальчишки, у него ничего не было.

– У нас ведь не обычное расследование убийства, верно, Дек? – вздохнув, проговорил он. – Тут совсем другое.

Дек внимательно на него посмотрел.

– Значит, вы мне верите?

Джоэль долго молчал, прежде чем ответить.

– Это должно остаться между нами. Я очень рискую, откровенничая с тобой. Не подведи меня.

Дек с серьезным видом кивнул.

– Я вас не подведу.

– Завтра утром тебя выпишут, и мы немного покатаемся. Я хочу, чтобы ты помог мне найти тот особняк. Тебе нужно будет хорошенько подумать.

– Знаете, ко мне очень медленно возвращаются разные детали той ночи, – сказал Дек.

– Например, какие?

– Например, жуткие птицы.

– Какие жуткие птицы?

– На столбах у ворот. Понимаете, скульптуры такие? Каменные. Вороны или что-то вроде того. Я помню клювы и когти. Настоящие страшилища.

Джоэль похлопал его по плечу и встал.

– Постарайся вспомнить как можно больше, запиши все, что придет на память. Увидимся утром.

Глава 20

День клонился к вечеру, когда Джоэль выехал на Лэвендер-Клоуз, расположенную на окраине Уоллингфорда. Он медленно катил по улице, чтобы не пропустить номер шестнадцать, но никак не мог его найти, пока не сообразил, что дом Готорнов здесь единственный с именем вместо номера. Причудливая табличка на стене гласила: «Ивы».

Поставив свой огромный «Судзуки» на обочине у ворот, Джоэль выключил двигатель, снял шлем и принялся оглядываться по сторонам. Казалось, будто дома с аккуратными крошечными садиками собрали из детского конструктора «Лего». Их безупречно ровный строй заливало янтарное сияние уличных фонарей, и Джоэль даже разглядел двух садовых гномов. Дом, соседний с Готорнами, был единственным без обязательной идеально ухоженной лужайки и живой изгороди, а вместо «Ровера» или «Вольво» на подъездной дорожке стояли строительный вагончик и пара хетчбэков с усиленными двигателями.

Джоэль подошел к двери «Ив», попытался пригладить волосы и постучал. Через несколько секунд в коридоре зажегся свет, дверь открылась, и на пороге появилась женщина с мрачным лицом. Она с нескрываемым отвращением окинула взглядом мотоцикл и кожаную куртку Джоэля и скрестила на груди руки.

– Если вы ищете Мэддонов, они живут в соседнем доме.

– Я не ищу Мэддонов. Вы миссис Готорн?

– Джиллиан Готорн, это я, – не слишком уверенно ответила она, широко раскрыв от удивления глаза, когда Джоэль достал из кармана и показал удостоверение.

– Вы инспектор полиции? – Она даже не пыталась скрыть скепсиса в голосе.

«Хотя это может показаться невероятным», – захотелось ответить Джоэлю, но он сдержался и самым вежливым тоном, на какой только был способен, сказал:

– Я пришел к вашей дочери Кейт. Она дома?

– Если вас интересует Деклан Мэддон, вам следует поговорить с ними. – Она презрительно показала пальцем на соседний дом, стараясь при этом на него не смотреть, как будто ее тошнило от одного его вида. – Полиция уже была у нас сегодня. У Кейт неприятности?

– Ни малейших. Я всего лишь хочу задать несколько вопросов.

– Ну, хорошо. – Джиллиан Готорн провела Джоэля в прихожую, всем своим видом показывая, что он должен оставить шлем возле двери.

В доме пахло коврами и освежителем воздуха. Джиллиан Готорн подошла к лестнице и крикнула:

– Ке-е-йт!

Никакого ответа.

– Она лежит в постели.

– Кейт заболела?

– Ей немного нездоровится. Вам действительнонужно с ней поговорить?

– Это очень важно, – ответил Джоэль.

– В таком случае, думаю, вам лучше пройти за мной.

Джиллиан Готорн начала подниматься по лестнице, показывая дорогу, и остановилась около двери.

– Кейт, милая?

Она повернула ручку двери, и Джоэль вошел в комнату вслед за ней. Внутри царила темнота. Джиллиан включила настольную лампочку, со стороны кровати послышался стон, и Джоэль разглядел рыжие волосы девушки на фоне пухового одеяла. Он огляделся по сторонам и обнаружил, что находится в самой обычной комнате девочки-подростка. Плакаты на стенах, телевизор, компьютер, письменный стол, заваленный журналами, расческа, айпод, косметика, мобильный телефон. Единственное, что показалось ему необычным, – это длинные, до пола, шторы в дальнем конце комнаты, плотно задвинутые и сколотые булавками. Джоэль прошел к ним и, выглянув наружу, увидел застекленную дверь, ведущую на балкон, который выходил в сад за домом.

– Кейт, этот джентльмен из полиции, он пришел поговорить с тобой про Деклана. – Джиллиан Готорн с отвращением выплюнула последнее слово.

Джоэль взял стул и улыбнулся девушке, когда та, презрительно хмурясь, села на кровати. Волосы у нее были спутаны, лицо бледное, почти белое.

– Инспектор уголовной полиции Соломон. Я хочу поговорить с тобой, Кейт.

– С какой стати?

– Я беседовал с Деком Мэддоном о том, что произошло вчера на вечеринке, на которой, по его словам, вы с ним присутствовали. И я хочу послушать, что ты скажешь по этому поводу.

– Он мерзкий врун, – раздраженно заявила Джиллиан Готорн. – Мы уже это обсуждали с вашими людьми. Мне интересно, есть ли в полицейском участке Темз-Вэлли хоть один человек, который понимает по-английски?

– Прошу вас, миссис Готорн. – Джоэль повернулся к Кейт и мягко сказал: – Я буду тебе очень признателен, если ты согласишься ответить на несколько вопросов. Последний раз, договорились?

Кейт поморщилась.

– Я понятия не имею, что вам наврал Дек. Я сразу вернулась домой. И не ходила ни на какую вечеринку. – Ее ответ походил на заранее заготовленную речь.

– Ты уверена?

Кейт кивнула.

– Как ты добралась домой?

– Взяла такси.

– В какое время?

– Не помню, – со стоном ответила она. – Было поздно.

– Где ты села в такси?

– Не знаю. Я шла по дороге.

– Значит, ты вызвала такси по сотовому телефону?

– Да. Нет.

– Так да или нет?

– У меня болит голова.

– Что за вопросы такие? – снова вмешалась Джиллиан.

– Я всего лишь пытаюсь понять, что произошло, – ответил Джоэль все так же мягко.

– Случилось то, что ничего не случилось, – фыркнула Джиллиан.

– Я им позвонила, да, я теперь вспомнила, – сказала Кейт.

– Хорошо. Значит, я смогу узнать в компании имя водителя, – внимательно наблюдая за ее лицом, проговорил Джоэль. – И он мне скажет, где посадил тебя в машину.

Кейт покраснела.

– Нет… не нужно им звонить. Я остановила попутную машину.

Блеф Джоэля сработал.

– Значит, ты приехала домой не на такси?

– Нет.

– Кто тебя подвез?

– Не знаю, какой-то мужчина.

– Что у тебя с шеей? – спросил Джоэль. – Кто-то тебя обидел?

Кейт мгновенно прикрыла шею воротником пижамной куртки. В глазах у нее что-то промелькнуло, но вовсе не смущение, что было бы нормально для обычного подростка. Джоэль увидел в них холодный, неприкрытый гнев, почти животную ярость.

– Я упала, – произнесла она каким-то странным голосом.

– Похоже на укусы.

– Я же сказала, что упала. На изгородь с колючей проволокой, – неожиданно резким тоном заявила она.

– Возможно, тебе стоит показаться доктору. Выглядит это не слишком привлекательно.

– Мне не нужен доктор, – рявкнула Кейт.

– Может быть, ты хочешь рассказать о чем-то, что произошло на вечеринке? Не бойся, у тебя не будет неприятностей.

– На вечеринке ничего не произошло.

– Значит, ты там все-таки былаи Дек не наврал?

– Нет!

– Но ты же секунду назад сказала, что была там. Мне необходимо знать, где проходила вечеринка, что именно там случилось и кто еще на ней присутствовал. Это очень важно, Кейт.

– Вы меня совсем запутали! И я не понимаю ваших вопросов!

– Почему ты врешь, Кейт? Ты кого-то защищаешь?

Она метнула на него злобный взгляд, и в глазах у нее вспыхнула такая ярость, что на мгновение Джоэлю показалось, будто он оказался лицом к лицу с оскалившейся собакой, он даже с трудом сдержался, чтобы не отшатнуться.

– Отвали к чертовой матери, – прошипела Кейт и, расплакавшись, повалилась на подушку, дрожа и не в силах остановиться.

Мать тут же подскочила к ней и с возмущением посмотрела на Джоэля.

– Вы расстраиваете мою дочь, инспектор. Кроме того, я желаю знать, почему вы задаете ей такиевопросы. Этого требует официальное расследование? Потому что, если нет, вам следует знать, что мой муж занимает солидное положение в адвокатской фирме и нам известны наши права.

Джоэль встал.

– Прошу меня простить, если я тебя расстроил, – сказал он Кейт. – Я ухожу. Спасибо, что согласилась со мной поговорить.

Джиллиан Готорн, не теряя ни секунды, проводила его до двери. На улице стало заметно холоднее, и ночной туман, точно дым, окутывал уличные фонари.

Джоэль остановился на пороге и спросил:

– Удовлетворите мое праздное любопытство, миссис Готорн. Это вы закололи шторы в комнате Кейт булавками?

– Не уверена, что это ваше дело, но я отвечу: Кейт сама их сколола. Она говорит, что ей плохо от яркого света.

– Но в ее комнате горела лампа.

–  Онаей не мешает, – нетерпеливо проговорила миссис Готорн. – Кейт жалуется на солнечный свет.

– С каких пор?

– С сегодняшнего утра. С ней все будет в порядке. Скорее всего, она подхватила новый вирус гриппа, которым сейчас многие болеют.

– Не сомневаюсь, что так и есть, миссис Готорн. Надеюсь, Кейт скоро поправится. – Джоэль повернулся, собираясь уйти и чувствуя спиной ее злобный взгляд. Он уже знал, каким будет его следующий шаг, другого просто не могло быть. Он остановился и снова обернулся к матери Кейт, которая продолжала сердито смотреть ему вслед. – Последний вопрос, миссис Готорн. У вас есть собака?

– Собака? – Она нахмурилась. – Разумеется, у меня нет собаки. А почему вы спрашиваете?

– Спасибо за помощь.

Джоэль улыбнулся и зашагал по дорожке к своему мотоциклу.

Глава 21

После поспешного возвращения из Италии в Лондон Джереми Лонсдейл с внутренним трепетом позвонил Сеймуру Финчу, и ему назначили встречу с мистером Стоуном на половину девятого вечера того же дня.

Только сейчас, когда он сидел в кожаном кресле в библиотеке Стоуна и смотрел на горящие в камине поленья, Лонсдейла начал охватывать настоящий страх. Он ничего не мог поделать с отчаянно дрожащими руками, а левая нога, будто сама собой, заметно подергивалась. Ему требовалось чего-нибудь выпить, но Финч проводил его сюда без единого слова и ничего не предложил. Неужели они каким-то образом сумели понять, что он задумал? Эта мысль наводила на Лонсдейла ужас.

– Вы хотели меня видеть? – раздался у него за спиной голос Стоуна, мягкий и очень спокойный.

Лонсдейл вздрогнул и быстро обернулся. Вампир в длинном шелковом халате и черных брюках стоял за его креслом. Халат был распахнут, и Лонсдейл видел смуглую грудь.

– Я не думал, что вы так скоро вернетесь из Италии, Джереми. В чем причина столь неожиданного визита, который, вне всякого сомнения, доставит мне несказанное удовольствие?

– Я хочу кое-что с вами обсудить, – выпалил Лонсдейл.

Стоун медленно прошел по комнате и прислонился к каминной полке. На его губах играла улыбка, а блеск в глазах не имел никакого отношения к мерцанию огня в камине.

– Мне кажется, вы нервничаете, Джереми. Что-то случилось?

– Я пересмотрел свое решение, – заявил Лонсдейл.

– Какое решение вы имеете в виду, друг мой? – приподняв одну бровь, поинтересовался Стоун.

Лонсдейл тяжело вздохнул и без обиняков заявил:

– Сделка отменяется. Я хочу получить назад свои деньги.

Стоун молчал пару мгновений.

– Значит, вы больше не желаете войти в наше сообщество?

– Нет. Я хорошенько подумал, и, честно говоря, эта мысль приводит меня в ужас. – Лонсдейл откашлялся, изо всех сил пытаясь скрыть дрожь в голосе. – Итак, если вы окажете мне любезность и переведете деньги обратно на мой личный счет, минус десять процентов комиссии, которые я с радостью заплачу, дело будет закрыто. Я счастлив, что сумел помочь вам, прибегнув к своим связям и влиянию. Надеюсь, мы сохраним дружеские отношения и, возможно, когда-нибудь станем деловыми партнерами.

Он встал и протянул Стоуну руку.

Стоун посмотрел на нее, но не сдвинулся с места.

– Мне пора, – сказал Лонсдейл решительно. – Меня ждут в Лондоне. Я уже сообщил о своем возвращении, – добавил он.

Стоун рассмеялся.

– Хотите меня предупредить, что с вами ничего не должно случиться? Ну и ну! Вы меня принимаете за чудовище?

– Я этого не говорил.

Стоун подошел к письменному столу и нажал на кнопку.

– Прошу вас, садитесь, Джереми. Я не могу отпустить вас без стаканчика на прощание.

Лонсдейл колебался, прикусил губу и демонстративно посмотрел на часы.

– Ну, если только очень быстро.

В библиотеку вошел Финч с подносом в руках, на котором стояли два бокала и бутылка шампанского «Круг». Он поставил поднос, торжественно наполнил бокалы и вышел. Стоун протянул бокал Лонсдейлу.

– За будущее, – сказал он, поднимая свой.

– За будущее, – не слишком уверенно повторил Лонсдейл, осушил свой бокал и снова собрался встать. – Это было чудесно, а теперь…

– Куда вы так торопитесь? – спокойно спросил Стоун. – Выпейте еще. Это очень хорошее шампанское, разве нет? – Он молча наполнил бокал Лонсдейла. – Видите ли, Джереми, я знал, что вы мне собирались сегодня сказать. И поэтому приготовил небольшое шоу. – Стоун достал из кармана халата пульт и направил его на резные деревянные полки для книг слева от камина. Неожиданно они скользнули в стороны, и Лонсдейл увидел громадный экран. – Мы с вами посмотрим коротенькое кино.

– У меня нет времени на кино.

– Думаю, этотфильм вам понравится, – ответил Стоун, и в глазах у него вспыхнул огонь, который заставил Лонсдейла замереть на месте.

– Полагаю, обстановка вам знакома, – сказал Стоун, когда ожил экран; предостережение на его лице уступило месту веселью.

Лонсдейл с изумлением увидел на экране себя во время празднования Хэллоуина и церемонии посвящения. Его охватил почти непереносимый ужас, когда перед глазами у него замелькали кошмарные картины той ночи: девушка, подвешенная на цепях, клинок, со свистом рассекающий шею, точно тушу на колоде мясника, и кровавый дождь, который промочил его волосы и рубашку, прилипшую к телу. И все время этой жуткой оргии камера была направлена на него.

– Остановите! – со свистом выдохнул он, чувствуя, как отчаянно, угрожающе бьется в груди сердце. – Прекратите!

Стоун направил пульт на экран, на котором замерло изображение перепачканного кровью лица Лонсдейла и белые, закатившиеся глаза в прорезях маски.

– Видите ли, Джереми, правда заключается в том, что у вас уже нетвыбора. И вы не можете отказаться от сделки. Нравится вам это или нет, вы стали членом нашей семьи.

– Под маской мог скрываться кто угодно, – с возмущением выкрикнул Лонсдейл. – Никто не докажет, что это я.

– Джереми, Джереми, вы считаете нас полными идиотами? Я вам показал всего лишь маленький отрывок. Если хотите, самые лучшие эпизоды той ночи. Мы сняли вас, когда вы направлялись к дому от своей машины с восхитительной Кейт Готорн, как вошли внутрь и надели маску. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений, что это именно вы. Кроме того, у нас имеется запись ваших постельных развлечений с Лилит. Если меня не подводит память, там вы были без маски.

Лонсдейл сглотнул, пытаясь справиться с подкатившей тошнотой.

– Вы не сможете использовать ваши записи. Иначе вы выдадите себя и всю вашу компанию.

Стоун рассмеялся.

– Это не имеет ни малейшего значения. Нас нет, мы не существуем. И никто не может нам ничего сделать. Мы просто исчезнем. А вот вы… – Он пожал плечами. – Если мне будет позволено так выразиться, вы в полной заднице.

Лонсдейл открыл рот, собираясь ему возразить, но на самом деле что он мог сказать? Его самым банальным образом подставили. Церемония посвящения, от начала и до конца, была задумана, чтобы заманить его в ловушку. Стоун и не собирался исполнять свое обещание насчет вечной жизни и безграничной власти. Короче говоря, пути назад у него и в самом деле не было. Он без сил откинулся на спинку кресла, понимая, что потерпел поражение.

– Люди вызывают у меня стойкое отвращение, – тихо проговорил Стоун. – Но более всего мне омерзительны политики с их отталкивающим отношением к жизни. Вы меня разочаровали, Джереми. Я надеялся, что вы не такой, как другие.

– Оставьте себе деньги, – тяжело дыша, сказал Лонсдейл. – Все до единого пенни. Просто позвольте мне дальше жить своей жизнью. Пожалуйста. Я вас умоляю.

– Вашей жизнью? – Стоун улыбнулся. – Она принадлежит мне. Когда вы мне понадобитесь, вы явитесь без промедления. Вы мой и будете делать все, что я потребую, в любое время, без вопросов и колебаний. Стоит вам меня ослушаться, и все телевизионные каналы и газеты в Европе получат копию этого фильма. И тогда рабы, голосовавшие за вас, узнают правду о своем будущем лидере. – Он щелкнул пальцами. – А теперь убирайтесь с моих глаз.

Джереми Лонсдейл, спотыкаясь, вышел из библиотеки и сам отыскал дорогу до выложенного мрамором вестибюля. Выйдя на улицу, он принялся с жадностью вдыхать холодный ночной воздух. И только когда он сел за руль своего «Роллс-Ройса» и попытался вставить ключ в замок зажигания, почти ослепший от стекавшего по лицу пота, желудок Лонсдейла взбунтовался, и его вырвало прямо на собственный костюм.

Глава 22

Кэнери-Уорф, Лондон,

21.29

– Спасибо, Руди, увидимся позже.

Алекс захлопнула крышку телефона. Ночной ветерок растрепал ее волосы, когда она прислонилась к ограде балкона в своей квартире. Обычный человек давно замерз бы на холодном ноябрьском воздухе, но Алекс любила его свежесть. Она мгновение постояла, наблюдая за танцем городских огней на поверхности воды в реке, и почувствовала печаль, которая весь день пыталась взять над ней верх. Алекс босиком прошла сквозь раздвигающуюся балконную дверь в гостиную, где из стереосистемы лились звуки фортепьянного концерта Филипа Гласса. [11]11
  Филип Гласс (р. 1937) – американский композитор конца XX века, приобретший всемирную популярность в 1983 году после создания саундтрека к фильму Годфри Реджио «Койяанискаци».


[Закрыть]
По мягкому плюшевому ковру современной, с открытой планировкой гостиной она направилась к винтовой лестнице и поднялась в спальню.

Когда Алекс проходила мимо кровати, ее печаль стала острее. В изножье стоял дубовый сундук. Она остановилась около него и опустилась на колени. Все в квартире было ультрасовременным, но этот сундук явно знавал лучшие времена; многочисленные трещины в дереве прикрывали металлические пластины. Они с Алекс проделали долгий путь, и она уже довольно давно его не открывала.

Алекс потянулась к маленькому ключику, висевшему у нее на шее, и сняла его с кожаного ремешка. Он был из такого же старого черного металла, что и замок, легко вошел в него, и в следующее мгновение послышался едва различимый щелчок. Алекс осторожно приподняла крышку, пока та не уперлась в спинку кровати.

Внутри хранились ее воспоминания.

Кольцо с бриллиантом и сапфиром, подаренное Уильямом на помолвку, сияло так же ослепительно, как в тот день, когда он надел его ей на палец. Алекс грустно улыбнулась, глядя на кольцо, закрыла поцарапанную маленькую шкатулку и убрала на самое дно сундука. Там же лежала пачка писем, по-прежнему перевязанная желтой ленточкой, и локон его золотых волос. Единственная фотография Уильяма, которая у нее была, давно поблекла и обрела цвет сепии.

Алекс смотрела на снимок и думала о том, как давно это было. Впрочем, она помнила каждое мгновение, проведенное с Уильямом, его прикосновения, мягкий голос и заразительный смех.

Я к тебе обязательно вернусь, любовь моя.

Его последние слова, обращенные к ней в тот день, о котором она не любила вспоминать и который не могла забыть.

Я вернусь.

Она все еще его ждала.

Но так ли это? Алекс гладила большим пальцем выцветший снимок и думала про Джоэля Соломона. Его сходство с Уильямом поражало, они вполне могли быть братьями-близнецами.

Александра Бишоп, которая родилась в 1869 году и стала вампиром в 1897-м, никогда не верила в реинкарнацию, в отличие от Уильяма. Впрочем, тогда она и в вампиров не верила.

Она еще некоторое время смотрела на фотографию, потом убрала ее в сундук и заперла его на замок.

Всю дальнюю стену спальни занимало огромное зеркало, и Алекс направилась к нему, по дороге прихватив со столика пульт управления. Она ни на мгновение не замедлила шага и в тот момент, когда должна была налететь на гладкую поверхность, нажала на кнопку пульта. Зеркальная стена скользнула в сторону, а за ней открылась потайная комната. Алекс вошла внутрь, снова нажала на кнопку, и стена вернулась на место.

Это был оружейный склад Алекс.

Она использовала маленькую комнатку с максимальной практичностью. На стальной стойке у стены разместились пара автоматов, короткоствольный дробовик и два пулемета, прежде принадлежавшие Министерству обороны. По соседству лежало четыре одинаковых пистолета «Дезерт Игл» калибра-50. Всю противоположную стену занимали промышленного производства полки, а между ними стоял верстак, где Алекс собственноручно снаряжала патроны к своему оружию. Она не доверяла боеприпасам, выдаваемым РУВ агентам. К верстаку был привинчен пресс с вращающейся турелью, на которой помещалось шесть патронных гильз из сверкающей меди. Сверху крепился прозрачный пластиковый контейнер с порохом цвета перца. В общем, Алекс устроила здесь свое маленькое личное производство.

Она села на скамейку и нажала на рычаг пресса. Одно нажатие – и гильза заполнена порохом. Еще раз, чтобы загнать на место толстенькие пули с полудюймовыми пластиковыми наконечниками и надежно их закрепить. Через пять минут в распоряжении Алекс имелось тридцать патронов калибра-50, готовых к боевым действиям – точнее, имелось бы, если бы речь шла об обычной мишени. Алекс предстояло выполнить еще одну операцию, чтобы оружие могло служить ее целям.

Она поставила патроны в ряд на верстак, достала толстые резиновые перчатки и хирургическую маску и только после этого сняла с одной из полок пластиковую флягу. На этикетке было написано «Носферол» и нарисованы крошечные череп и кости. Если присмотреться внимательнее, у черепа можно было разглядеть малюсенькие клыки – какой-то шутник из фармацевтической компании Федерации, видимо, решил, что это будет смешно.

Алекс осторожно открутила пробку, отлично зная, что даже одного вдоха паров достаточно, чтобы ее уничтожить. Она терпеть не могла возиться с носферолом, но ее работа заключалась в том, чтобы иногда делать вещи, которые она ненавидела.

Во фляге уже почти ничего не осталось, и Алекс сказала себе, что нужно не забыть сделать новый заказ. Затем, взяв одноразовую пипетку, она выдавила по пять капель в каждую пулю, пока не зарядила все тридцать ядом. Не снимая перчаток и маски, Алекс зажгла церковную свечу и осторожно залила каждую пулю расплавленным воском. Это была самая сложная часть операции. Если носферол не запечатать полностью, даже минимальная утечка может стать смертельной.

Она подождала несколько минут, чтобы воск застыл, затем зарядила запасные обоймы.

Все, работа сделана. Алекс закрыла оружейную комнату, прихватив с собой обоймы и самые старые и удобные пистолеты.

Она заканчивала переодеваться, когда услышала звонок в дверь. На экране домофона, установленного в коридоре, она увидела Грега, который нервно переступал с ноги на ногу, мимолетно улыбнулась, но тут же сделала строгое лицо и открыла дверь.

– Минута в минуту, – сказал Грег.

– Потрясающе. Пошли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю