355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Восстание бессмертных » Текст книги (страница 23)
Восстание бессмертных
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:33

Текст книги "Восстание бессмертных"


Автор книги: Скотт Мариани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

Глава 77

Джоэль ехал, стараясь не жалеть о том, что отказался от обеда и теплого ночлега в деревне. Однако у него это плохо получалось: дорога в Вылканул, и без того паршивая, с каждой милей становилась все хуже. Теперь он уже радовался третьему колесу, однако толстая кожа перчаток не защищала руки от холодного ветра, и пальцы на руле постепенно немели. Старик оказался прав и относительно снега. Ледяной дождь постепенно превратился в усиливающийся снегопад, и Джоэлю приходилось постоянно стирать снежинки с очков, а каменистая дорога в слабом свете фары «Днепра» постепенно исчезала под снегом.

Прошел еще один трудный час, и в тот момент, когда руки и ноги Джоэля стали похожи на безжизненные куски мяса, в нескольких сотнях ярдов впереди он заметил каменные строения.

Вылканул. Если верить указаниям, полученным от учительницы, он добрался до нужного места.

Во всех домах царила темнота. Кругом не было ни души, более того, Соломон не видел ни одной машины. Поселение оказалось заметно меньше недавней деревушки и выглядело покинутым. Сгнившие двери, окна без стекол, просевшие крыши, сорняки, проросшие сквозь булыжник, которым была вымощена улица. Создавалось впечатление, что здесь никто не живет вот уже целое столетие.

Джоэль нажал на тормоз и остановился посреди занесенной снегом улицы, а когда выключил двигатель и слез с седла, на него, точно гром, обрушилась мертвая тишина. Тучи на небе расступились, и сквозь падающий снег засиял бледный лунный свет. Джоэль снял очки и шлем и огляделся по сторонам.

Неужели он приехал в нужное место? Он не мог поверить, что Габриель Стоун оставил свой роскошный особняк в Англии и перебрался в заброшенную горную деревушку. Джоэль открыл футляр и вытащил крест, вспомнив, как тот запульсировал энергией, когда оказался рядом с Кейт Готорн. Джоэль сжал его в руке, но крест Ардайка оставался холодным и безжизненным.

Здесь никого не было.

Джоэль уже не мог сражаться с охватившей его горечью. Получалось, что он напрасно проделал весь путь, да еще теперь придется провести ночь в этом мрачном месте. Но где? Большинство домов превратилось в остовы без крыш.

И тут в конце улицы, на вершине небольшого холма он заметил старую церковь. Крыша все еще оставалась целой, и Джоэль решил, что найдет там убежище. Он не стал прятать мотоцикл, уверенный в том, что здесь едва ли кто-нибудь захочет его украсть.

В церкви он нашел лишь голые стены. Джоэль отыскал местечко, куда не задувал ледяной ветер, свистевший в разбитом окне, положил на пол футляр с крестом и принялся рыться в рюкзаке. Вытащив маленький примус, спички и консервную банку с супом, он дрожащими пальцами зажег спичку и выглянул в разбитое окно. Отсюда открывался неплохой вид на неровные пики гор, которые, словно ряды белых кривых зубов, торчали над сосновым лесом, заполняя горизонт, залитый светом бледной луны.

Внезапно Джоэль замер, продолжая смотреть в сторону гор. Спичка догорела и обожгла ему пальцы. Он бросил ее, не отрывая глаз от того, что ему удалось увидеть.

На вершине ближайшей горы стоял замок, залитый лунным светом.

Глава 78

Отвесные стены замка уходили в ночное небо. По мере того как Джоэль подъезжал ближе, вой двигателя «Днепра» заставлял следователя сжиматься от страха, что его кто-то услышит. Он не осмелился включить фару, и только густые лунные тени, падавшие на обочину дороги с двух сторон, позволяли ему избежать падения вниз с высоты тысяч футов.

Страх ледяными пальцами сжимал сердце Джоэля, и его наполняло похожее на безумие чувство, вызывавшее желание смеяться от ужаса. Лишь мысль о Кресте Ардайка, который лежал в коляске всего в нескольких дюймах от правого колена, не давала ему соскользнуть в пучину бреда. Бесполезный теперь футляр Джоэль оставил в Вылкануле. Он шел в бой, и, какие бы ужасы ни поджидали его наверху, ни одна сила на земле не заставила бы повернуть назад.

Неровная заснеженная дорога вела до самых ворот. Если у Джоэля и были мысли о штурме замка – как это делали рыцари на боевых скакунах, – они быстро улетучились, когда он вспомнил о нападении в Венеции. На Стоуна работали не только вампиры, но и люди, и до тех пор, пока у них не начнут расти клыки, единственный способ отличить одних врагов от других – это подойти к ним с Крестом Ардайка. Первых ждет мучительная смерть, вторые могут легко пустить пулю ему в голову. «Значит, ты должен подобраться к замку незаметно», – сказал себе Джоэль.

До стен оставалась еще четверть мили, когда он решил, что двигатель мотоцикла слишком шумит и ему не стоит так рисковать. Он выключил зажигание, мотоцикл проехал по инерции еще несколько ярдов, и Джоэль воспользовался этим, чтобы спрятать его за большим валуном.

«Ну вот, Соломон, время пришло».

В свете луны Джоэль изучал окружающую местность. Замок построили таким образом, чтобы он выдерживал осады и войны, и архитектор явно знал свое дело. Высокие отвесные стены почти со всех сторон окружала пропасть, так что попасть в замок можно было только по дороге, ведущей к воротам. Ни одна древняя армия не могла бы взобраться по такой стене со щитами, доспехами и оружием. Но даже если бы кому-то и удалось попасть на самый верх, лучники, прячущиеся за зубцами парапета, без труда прикончили бы смельчаков.

Но одинокий опытный скалолаз, вооруженный лишь каменным крестом, имел шанс забраться туда незаметно. Джоэль довольно давно не ходил в горы, но, глядя на стены, решил, что задача ему по силам. Конечно, будет нелегко, даже мысль о подобной попытке была чистым безумием – в темноте, в одиночку, без веревок, крюков и другого оборудования.

«Впрочем, ты и есть настоящий безумец, – подумал Джоэль. – В противном случае ты бы сюда не заявился».

Он расстегнул молнию на рюкзаке и вытряхнул из него содержимое – запасную одежду, примус и кое-какую еду, документы и паспорт, – чтобы избавиться от лишнего веса, и убрал все в коляску мотоцикла. Крест он положил на их место, тщательно застегнул молнию, снял куртку, надел рюкзак на спину, закрепил застежки на груди и на поясе поверх свитера. Его подбодрила мысль, что он стал страшным антивампирским оружием, одно присутствие которого несло чудищам смерть. Адреналин так сильно кипел в его жилах, что он даже не чувствовал холода, когда шел к основанию стены по тропинке, петляющей между деревьями.

Глава 79

Ровно через два часа после того, как Габриель Стоун оставил ее одну в большом зале, Алекс вновь вызвали, и Лонсдейл в сопровождении охранников-вампиров повел ее по петляющим коридорам замка.

Алекс обратила внимание на тяжелую поступь Лонсдейла, мутный взгляд и безнадежно опущенную голову. Древняя практика порабощения людей и превращения их в упырей была запрещена Федерацией, как только она пришла к власти. Алекс присутствовала при чтении новых законов. Но она не сомневалась, что Габриель Стоун их презирал и нарушал с особой дерзостью. Лонсдейл так сильно страдал, что Алекс даже слегка ему посочувствовала.

Бледный упырь ввел ее в ярко освещенную комнату, заполненную новейшим электронным оборудованием. На треножнике стояла большая дорогая цифровая камера, направленная на пустой дубовый трон. Смонтированный на стойке DVD-плеер был подсоединен к большому экрану.

Стоун выглядел свежим и расслабленным в белой рубашке с открытым воротом и в шелковом шейном платке. Лилит устроилась на диване, стоящем в углу комнаты, а Захария и двое других приближенных к Стоуну вампиров наблюдали за пленниками. Рамбл и семеро членов совета Федерации, окруженные охранниками с обнаженными клинками, жались друг к другу. Олимпия Ангелополис окончательно потеряла свою знаменитую уверенность в себе, но все еще ухитрялась сохранять гордый вид рядом с Гастоном Леружем. Хассан, Голдмунд, Корентайер, Машкавану и Боровчик стояли, опустив головы, отказываясь смотреть присутствующим в глаза.

– Александра, – сказал с широкой улыбкой Стоун, словно был искренне рад ее видеть. Алекс заметила яростный взгляд, который бросила ему в спину Лилит, когда он подошел, чтобы ее приветствовать. – Благодарю тебя, Джереми, – сказал Стоун Лонсдейлу. – На сегодня все. Можешь вернуться в свою норку до тех пор, пока я не позову тебя снова. – Стоун взял Алекс за локоть. – Я покажу вам, чем в течение этих двух часов мы занимались с вашими друзьями, – дружелюбно сообщил он. – Должен заметить, все прошло превосходно. – Он повернулся к Олимпии. – Мы неплохо провели время, не так ли?

Вампиратрица сдавленно всхлипнула.

– Быть может, мне следует стать кинорежиссером, – продолжал Стоун. – Давайте взглянем на плоды наших трудов. – Он направил пульт дистанционного управления на DVD-плеер.

Экран ожил, и на нем появилось изображение высокой четкости. В ярком свете прожекторов в дубовом кресле сидела сломленная Олимпия.

– Это ее последнее и самое эффектное публичное выступление, – с улыбкой сообщил Стоун.

Глава совета Федерации, ничего не скрывая, рассказывала о ряде неправедных деяний, признавала себя виновной в коррупции и убийстве невинных вампиров, чье единственное преступление состояло в том, что они чтили древние традиции. Вампиратрица сказала, что солазал и вамблок были созданы не во благо вампиров, а для обогащения самой Олимпии и ее приближенных. В самом конце Олимпия сообщила в камеру, что совершенные ею грехи так тяжелы и она испытывает столь нестерпимый стыд за свои преступления, что намерена стать затворницей и скрыться от вампирского сообщества.

Стоун выключил DVD-плеер.

– Пожалуй, здесь главное. У нас ушло некоторое время, чтобы получить для нашего фильма признания остальных, но я очень доволен результатом.

– Они заставили меня это сказать, – запротестовала Олимпия.

– Конечно, заставили, – сказал Стоун. – У каждого был собственный сценарий.

– Мы написали его вместе с Лилит, – с гордостью сообщила Анастасия.

– Лучший час Федерации, – продолжал Стоун. – Такими их запомнят. Члены совета признают свои грехи, открывают простым вампирам все, что лежит у них на совести, и освобождают их от своей тирании. Великолепно. – Он сиял. – А теперь, благодаря нашему другу Ксавье Гарретту, который любезно обеспечил нас доступом к архивам Федерации, мы разошлем приглашения всем зарегистрированным вампирам, чтобы они собрались в специально обозначенных местах по всему миру и выслушали эти признания. Федерация будет официально распущена. Мы находимся в начале новой эры. – Стоун сделал изящный пируэт и повернулся к Алекс. – Теперь ваша очередь, Александра. Вы решили принять мое предложение?

Глаза Лилит сузились, и она вскочила с дивана.

– Твое предложение, Габриель? Ты говорил, что намерен снять ее вместе с остальными. Я не слышала ничего о предложениях.

Стоун даже не повернул головы в ее сторону, продолжая улыбаться Алекс.

– Ну? Каким вы представляете своё будущее? Вы присоединитесь к нам? Или вас казнят вместе с вашей прославленной вампиратрицей и ее прислужниками?

Ужас исказил лица пленников.

–  Казнят? – воскликнул Леруж, у которого забегали глаза. – Но вы же сказали, что нас отправят в ссылку…

Стоун развел руки в стороны.

– Признаю небольшой обман с моей стороны. Но как еще я мог рассчитывать на столь великолепные выступления?

– Вам это просто так не сойдет! – закричал Леруж, размахивая руками.

Стоун кивнул одному из охранников. Короткий взмах меча – голова Леружа упала в камин и осталась там лежать. В наступившей тишине было слышно, как она шипит в огне. Оставшиеся члены совета застонали. Гарри Рамбл пристально смотрел на Стоуна и молчал.

– Так о чем я говорил? О да, мое предложение, Александра. Я жду. Не разочаровывайте меня.

– Вот мой ответ, Габриель, – сказала Алекс, глядя на Олимпию. – Вы были правы. Я работала на тиранов. Во всем Правящем совете нет ни одного достойного вампира. И я, как агент РУВ, стала их инструментом. Впрочем, я уже давно это подозревала. Я и прежде кое-что замечала, но предпочитала держать при себе. Теперь я смотрю на все иначе.

Стоун подошел к Алекс и положил руку ей на плечо.

– Вы сделали меня счастливым.

– Дерьмо, неужели ты серьезно? – вмешалась Лилит.

– Вы не дали мне закончить, Габриель, – продолжала Алекс. – Мне стали понятны их мотивы, но из этого не следует, что я хочу перейти на вашу сторону. В особенности после того, что вы мне рассказали. Да, я вампир, но никогда не смогу быть такой, как вы. – Она сделала вдох. – Поэтому мой ответ: нет. Я все еще верю в ту Федерацию, какой она была прежде. И какой могла бы быть. И какой однажды станет.

В комнате воцарилось молчание. На лице Лилит появилась улыбка. Стоун приподнял брови и огорченно вздохнул.

– Что ж, это будет стоить вам головы, – сказал он. – Начинаем казнь.

Глава 80

Горный ветер впивался в лицо Джоэля, точно острый нож, когда он медленно поднимался вверх по утесу. Его руки были ободраны, все мышцы молили об отдыхе. Но если ты взбираешься по крутому склону, где почти нет карнизов и лишь изредка встречается кустарник, дающий дополнительную опору, а земля находится в тысяче футов под тобой, останавливаться нельзя. Джоэль рискнул бросить один взгляд вниз и убедился, что сумел подняться достаточно высоко. Еще несколько минут, и он окажется у основания стены.

Джоэль карабкался вверх, распластавшись на камне, точно паук, полагаясь на осязание больше, чем на тусклый лунный свет. Новая точка опоры для ноги, затем рука, снова рука, нога. Стратегическая игра – вот что такое альпинизм. Победить гору – значит правильно спланировать маршрут. Одна ошибка – и ты проиграл.

До сих пор Джоэль побеждал в сражении с крутым склоном. Но затем небольшой скалистый выступ, показавшийся ему надежной опорой для левой ноги, треснул и не выдержал его веса. Левая рука сорвалась, и он начал скользить вниз, все быстрее и быстрее, отчаянно пытаясь найти опору. Он даже не успел закричать – все происходило так быстро, что в эти мгновения жуткой тишины удивление сменилось шоком. Было уже слишком поздно, и долгое падение стало неизбежным. Джоэль чувствовал, как его разворачивает в воздухе.

Неожиданно что-то оцарапало его лицо. С жутким хрустом и треском падение прекратилось, острая боль пронзила правое плечо, и он ощутил, как рвется плоть. Затем нижний ремень рюкзака полоснул его по ребрам, грудная клетка сжалась. Ноги болтались в воздухе, и он беспомощно висел, не понимая, что произошло. Заросшая сосновым лесом долина находилась далеко внизу.

Когда Джоэль с трудом повернул голову, он увидел, что мертвое дерево, торчащее из скального выступа, который он обошел, поднимаясь наверх, пронзило лямку его рюкзака и рассекло плечо. Кровь уже пропитала свитер. Он оказался пойман, как рыба на крючок.

Джоэль попытался переместить тело при помощи ног, чтобы ухватиться за что-нибудь на каменном склоне, мертвое дерево жутко затрещало, и Джоэль почувствовал, что опустился на полдюйма.

«Паршивая идея»,– подумал он, медленно раскачиваясь в воздухе. Дерево снова застонало, а в следующее мгновение стон превратился в длинный пронзительный треск.

А через секунду дерево сломалось, и на этот раз Джоэль успел закричать:

– Дееерьмо!

Падая, он закрыл глаза и лицом вниз со стоном рухнул на скалу.

Через мгновение медленно, очень осторожно он решился открыть глаза. Оказалось, что он не лежит в луже крови и трепещущей разорванной плоти на земле долины. Он все еще был жив, а до вершины оставалось достаточно далеко. Над головой у него свистел холодный ветер, но Джоэль обрадовался, увидев, что под ним плоский кусок скалы. Морщась от боли в разодранном плече, он с трудом поднялся на ноги и ударился головой обо что-то твердое.

Только в этот момент он понял, что произошло. Когда мертвое дерево треснуло, его опустило к пещере, теряющейся в темноте. Джоэль потер ушибленную голову и на ощупь побрел вдоль входа, пытаясь отыскать способ выбраться наружу и продолжить подъем.

Что-то хрустнуло у него под ногой, он наклонился и нащупал хрупкие фрагменты костей, затем его пальцы коснулись куска черепа, и он рухнул навзничь.

Джоэль, тяжело дыша, сидел, опираясь спиной о стену пещеры, и ему казалось, будто пустые глазницы черепа наблюдают за ним. Однако он здесь был не один. Когда его глаза приспособились к темноте, он разглядел сваленные в кучи десятки других черепов. Нет, не десятки, сотни.

Теперь Джоэль окончательно понял, где оказался. Когда-то здесь находился потайной ход для бегства из замка. Или его пробили захватчики. Возможно, когда-то были и ступеньки, позволявшие безопасно проделать путь, которым добрался сюда Джоэль, но время давно их уничтожило. А в последующие столетия туннель использовали совсем в других целях.

Он попал на свалку, куда вампиры выкидывали останки своих жертв.

Когда Джоэль шел по туннелю, то понял, что черепов даже не сотни, а многие тысячи. Через некоторое время он перестал их считать. Туннель круто уходил вверх, и в скале были высечены грубые ступеньки. Джоэль поднимался все выше, но слышал лишь звук капающей воды и собственное дыхание. Лестница по спирали вела наверх, и Джоэль почувствовал, что его ноги уже не выдерживают нагрузки. Он постоянно спотыкался о черепа, ребра и кости конечностей. А вскоре вовсе перестал обращать на них внимание, как и на боль в правом плече, хотя и чувствовал, что кровь все еще сочится из раны, пропитывая одежду.

Наконец он добрался до крышки люка, который находился в двух футах у него над головой, – круглая дыра в бетоне и железные ступени, чтобы подниматься и спускаться. После некоторых колебаний Джоэль взялся за проржавевшие ручки крышки, собрал все силы и сумел сдвинуть железную плиту на несколько дюймов. Ему в лицо тут же посыпался снег. Тогда он очень медленно приподнял крышку и выглянул наружу.

И увидел внутренний двор замка.

Пока Джоэль находился в туннеле, снег заметно усилился и засыпал вымощенный булыжниками двор, у стен собрались небольшие сугробы. В лучах мощных прожекторов кружились снежинки. Снег успел припорошить и две старые машины с приводом на четыре колеса, стоявшие сразу за закрытыми воротами. Джоэль знал, какие автомобили предпочитает Габриель Стоун, и сомневался, что он выбрал бы такие. Очевидно, они принадлежали людям, которым платили за охрану и выполнение разных поручений.

Инспектор вылез из люка, быстро скинул с плеч рюкзак, вытащил крест и засунул за пояс. Пустой рюкзак он бросил в люк и, старясь не шуметь, закрыл железную крышку.

В нескольких ярдах находилась узкая аркада, а дальше проход и две двери по обе его стороны. Джоэль ничего не мог поделать со своими следами на снегу и осторожно двинулся к аркаде, надеясь, что снегопад их скроет до того, как кто-то обнаружит его присутствие.

Держа в одной руке крест, чтобы в любой момент иметь возможность вытащить его, как кинжал, Джоэль осторожно шел по двору. Снаружи он выглядел огромным и величественным, изнутри же напоминал укрепленный город с лабиринтом улиц, переулков и площадей. Многие строения сохранили следы своего назначения: в старой кузнице остались горн и наковальня, которые не использовались уже несколько столетий, на каменном полу конюшни валялись остатки соломы. Неровные каменные лестницы по спирали поднимались к сторожевым башням, возвышающимся над стенами с бойницами. Джоэль прошел мимо длинных казарм, где могли разместиться двести с лишним солдат. Тысячу лет назад здесь наверняка кипела жизнь.

Пока сюда не пришли вампиры.

Джоэль поднял голову и увидел верхние сооружения замка, нависающие над внутренним городом. Как на мостике старых парусных кораблей, куда разрешалось подниматься лишь капитану и его помощникам, в этих величественных башнях и просторных залах обитали исключительно лорды замка. Джоэль знал, что там он и найдет Габриеля Стоуна.

Он услышал голоса и прижался к стене, а в следующее мгновение увидел под аркой темные фигуры, направлявшиеся в его сторону. Он нырнул в ближайшее строение и прильнул к бойнице, стараясь разглядеть своих очевидных противников. До них оставалось тридцать пять ярдов, двадцать пять. Когда они подошли ближе, Джоэль сжал крест и попытался вспомнить, на каком расстоянии находилась от него Алекс, когда начала проявлять признаки недомогания. Однако ничего не произошло, крест в его руке оставался холодным и безжизненным. А в следующее мгновение луч одного из прожекторов осветил одетых в тяжелые шинели и меховые шапки мужчин, которые держали в руках ружья и разговаривали между собой на румынском языке или на одном из его диалектов. Глядя на смуглые лица, Джоэль решил, что это местные крестьяне, возможно, цыгане. Они никак не реагировали на присутствие креста, и это встревожило Джоэля не меньше, чем ружья у них в руках. Против них он был совершенно беззащитен.

Джоэль наблюдал за людьми, которые прошли мимо, и ему стало интересно, знают ли они, кому служат? Понимают ли, что защищают вампиров? Платит ли им Габриель Стоун большие деньги за службу, или у него есть другие способы обеспечить их верность?

Он дождался, когда патруль пройдет мимо, потом выбрался из убежища и обернулся проверить, не заметил ли его кто-нибудь.

И застыл на месте, услышав, как щелкнул затвор ружья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю