355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Восстание бессмертных » Текст книги (страница 4)
Восстание бессмертных
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:33

Текст книги "Восстание бессмертных"


Автор книги: Скотт Мариани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)

Глава 10

Кейт Готорн проснулась от того, что в комнату вошла ее мать.

– Вставай, юная леди. Нельзя валятся в постели весь день. Уже почти десять минут девятого, ты опоздаешь в школу.

Кейт застонала и поглубже зарылась под пуховое одеяло.

– Оставь меня в покое.

– Вот что бывает с теми, кто где-то болтается допоздна, – заявила мать.

Она раздвинула шторы и направилась к кровати, собираясь сдернуть с дочери одеяло. Кейт поморщилась, когда лучи бледного осеннего солнца упали ей на лицо. Боль была нестерпимой, Кейт попыталась отобрать у матери одеяло, но без сил повалилась на подушки, задыхаясь и почти ничего не видя.

– Ты только посмотри на себя. Что, черт подери, с тобой происходит?

– Пожалуйста, мама, у меня жутко болит голова.

– Ты пила, так ведь?

– Я не пила.

Но Кейт вдруг сообразила, что на самом деле почти ничего не помнит из того, что было ночью. Остались только смутные обрывки воспоминаний: она встретилась с Деком, они куда-то поехали, потом поссорились, она убежала и выскочила на дорогу. Около нее остановился роскошный «Роллс-Ройс».

И все. Остальное представляло собой огромную черную дыру. Как она добралась домой? Может быть, ее привез тот мужчина? Кто он такой и где она видела его раньше?

Кейт, прищурившись, посмотрела на мать. Поджатые губы и осуждение на ее лице ясно говорили о том, что дочь вернулась в дом номер шестнадцать на Лэвендер-Клоуз не в «Роллс-Ройсе». В противном случае у миссис Джиллиан Готорн появилась бы причина устроить праздник.

– И нечего разводить мрачность. – Ей хотелось добавить: старая корова.

Кейт ничего такого не сказала, но, видимо, мать поняла все по глазам дочери, потому что осуждение у нее на лице стало еще заметнее.

– Некоторое время назад по поводу твоего дружка звонили из полиции.

– Он мне не дружок, – запротестовала Кейт.

– И поэтому у тебя вся шея в укусах, маленькая распутница.

Кейт дотронулась пальцами до шеи и поморщилась. Неужели это сделал Дек?

– А что полиция хотела? – пробормотала она.

– Вчера ночью он разбил свою машину. Наверняка напился до потери сознания.

Кейт попыталась сесть на кровати, и в голове с новой силой расцвела дикая боль.

– Что? С ним все в порядке?

– Он выживет. Тараканы живучие. И почемуты не хочешь встречаться с Джайлзом Хантли?

– Терпеть не могу Джайлза Хантли. Он противный, и у него воняет изо рта.

– Зато у Джайлза хорошее образование, и его ждет прекрасное будущее, когда он закончит Кембридж. Он не будет всю жизнь копаться в мерзкой грязи под капотами машин. Ты видела, в каком состоянии у Деклана Мэддона ногти?

«Господи, сделай так, чтобы она заткнулась», – мысленно взмолилась Кейт. Боль была такой, как будто кто-то загонял ей в череп тупую отвертку, а потом медленно ее поворачивал. Она даже почти ничего не видела.

– Ты знаешь, что произойдет, если ты будешь продолжать в том же духе, моя дорогая? – продолжала ее мать. – Ты забеременеешь, как Шардоне Уилсон, которая связалась с какими-то отбросами, и вот, пожалуйста, ждет ребенка. Настоящая катастрофа. Впрочем, должна тебе сказать, с таким имечком этого следовало ожидать, [7]7
  Шардоне – известный сорт винограда и одноименное французское белое вино.


[Закрыть]
и вполне возможно, она ни на что другое все равно не годится…

Кейт смотрела на бушующую мать, но почти не слышала слов. На короткое мгновение внутри у нее вспыхнули новые ощущения, которые заглушили головную боль. Никогда раньше она не испытывала такого всепоглощающего чувства могущества.

Не успев сообразить, что делает, Кейт схватила мать за горло и встряхнула, как терьер крысу. Изо рта Джиллиан Готорн вывалился язык, и она начала синеть, когда Кейт выдавила из нее жизнь.

– Заткни свою поганую пасть! – завопила она.

Но в следующее мгновение оказалось, что она лежит на кровати, а ее мать стоит и толкает гневную речь.

– …давно следовало сделать. В «Сент-Хилдегарде» гораздо более подходящее окружение для юной леди. Там у тебя появятся приличные друзья.

– Пансион? – выдохнула Кейт.

– Ты что, меня совсем не слушала? Поедешь туда после рождественских праздников. А пока не смей даже приближаться к рвани, что живет по соседству. Поняла?

Кейт зарылась лицом в подушку, чтобы не слушать возмущенных воплей матери. У нее так отчаянно болела голова, что хотелось плакать, ее тошнило. А еще она чувствовала страшную слабость, как будто кто-то высосал из нее все силы.

Но каким-то непостижимым образом в глубине души она ощущала, что стала другой. Что-то с ней произошло, и она воспринимала окружающий мир острее, определеннее. Запахи, цвета, рисунок на обоях, выбранных матерью для спальни дочери.

Кейт понимала, что изменилась, но как и почему еще не знала.

Однако по причине, которой она не понимала… Кейт совсем не боялась.

Глава 11

Отель «Ритц», Лондон

Алекс вошла в громадный роскошный вестибюль и по красному ковру направилась к стойке регистрации. Грег не отставал.

– Мы к мистеру Барнетту, который остановился в Трафальгарских апартаментах. Он нас ожидает.

Через две минуты Алекс уже стучала в дверь номера. Ей открыла женщина сильно за пятьдесят, с худым лицом и короткими волосами, которая, наградив гостей ледяным взглядом, осталась стоять на пороге.

– Где Бакстер? – спросила Алекс.

– Он занят. Я его агент. Вы можете поговорить со мной.

Алекс поморщилась, уловив исходивший от женщины человеческий запах.

– Мы не станем с вами разговаривать. Отойдите с дороги.

Она плечом оттолкнула женщину и вошла в дверь. Грег, с благоговением разглядывая убранство номера, последовал за ней. Агент попыталась просочиться за ними, но Алекс бесцеремонно выпихнула ее в коридор и захлопнула перед носом дверь.

Оказалось, что Бакстер Барнетт не так уж и занят. Он с важным видом сидел, откинувшись на спинку плюшевого дивана в гостиной и положив ноги на столик, а руки за голову. Выглядел он так, будто потратил немало времени на великолепный загар и безупречную прическу. Рукава белой рубашки были закатаны ровно настолько, чтобы весь мир мог насладиться рельефом рук и золотыми часами на запястье. Когда Алекс и Грег вошли, он наградил их ослепительной голливудской улыбкой.

– А вы здорово умеете ладить с людьми, мисс?..

– Специальный агент Алекс Бишоп. То, что мы собираемся с вами обсудить, не предназначено для людских ушей.

Бакстер продолжал сиять улыбкой на миллион долларов. Алекс махнула рукой в сторону Грега и сказала:

– Это мой коллега, агент Шрайвер.

– Прошу вас, садитесь, – любезно предложил Бакстер и щелкнул пальцами. – Чарли!

Из соседней комнаты тут же появился крупный мужчина и с мрачным видом посмотрел на агентов РУБ.

– Чарли, принеси симпатичной юной леди и ее приятелю что-нибудь выпить, – велел ему Бакстер.

Чарли еще пару секунд их рассматривал, прежде чем выйти из комнаты.

– Не беспокойтесь, Чарли наш парень, – спокойно сказал Бакстер.

– Я поняла, – ответила Алекс.

Они с Грегом уселись в кресла напротив Бакстера, и тут появился Чарли с подносом, на котором стояло три хрустальных бокала, наполненных алой жидкостью. Он поставил его на кофейный столик и вышел из комнаты. Алекс взяла бокал и сделала глоток. Грег с сомнением понюхал свой, поморщился и вернул на столик.

– Вам когда-нибудь говорили, агент Бишоп, что у вас потрясающие глаза? – с восхищением глядя на Алекс, заявил Бакстер.

– Миллион раз. Давайте перейдем к делу. Славу в кино вам принес фильм «Буйные и грязные». Я не ошиблась?

Бакстер улыбнулся.

– Хороший фильм. А вы любительница кино, мисс Бишоп?

– Вообще-то да.

– Но, насколько я понимаю, вы пришли не за тем, чтобы обсудить мои картины. – Бакстер посмотрел на часы, как будто хотел показать, что он очень занятой человек и не может тратить на пустую болтовню целый день.

– А вот и нет, мы как раз хотим поговорить о кино, – ответила Алекс. – Мы очень внимательно следим за вашими работами. И тут возникает одна проблема. Мы не могли не заметить, Бакстер, что фильм «Буйные и грязные» снят двенадцать лет назад.

– Да, и что?

– Наши источники сообщают, что неделю назад вы участвовали в читке роли младшего брата Джейка Гиленхаала для нового фильма «Юниверсал» «Вспышка гнева». Это правда?

Бакстер едва заметно покраснел.

– Разумеется, правда. Отличная роль. А в чем, собственно, дело?

– Бакстер, вы безнадежно глупы, – сказала Алекс. – Вам не приходит в голову, что зрителям может показаться несколько странным то, что вы совсем не стареете? Вы собираетесь до бесконечности играть тридцатилетних парней?

Бакстер мгновенно вышел из себя.

– Да, у меня внешность молодого парня. Кстати, так выглядел Микки Руни. [8]8
  Микки Руни (р. 1920) – американский актер, который до Второй мировой войны успешно разрабатывал типаж бойкого, находчивого подростка. Внесен в Книгу рекордов Гиннесса как рекордсмен по продолжительности актерской карьеры. (Прим. пер.)


[Закрыть]
И так выглядит Ди Каприо. Я над этим работаю. И вообще, какое, на хрен, дело РУВ до того, что я делаю? – Он вскочил, пролив на себя жидкость из бокала, и на белом хлопке появилась красная изгибающаяся полоса. – Значит, вот зачем вы заявились – докучать мне по поводу моих ролей. Уроды! Убирайтесь отсюда к той самой матери! Чарли, проводи недоумков до двери!

Алекс быстро встала, в два шага оказалась рядом с Бакстером, грубо схватила его за горло и отшвырнула назад, на диван. В следующее мгновение она выхватила из кармана пальто «Смит-Вессон» и вжала трехдюймовое дуло Бакстеру под подбородок.

– И что ты сделаешь, пристрелишь меня? – фыркнул Бакстер. – Твоя пукалка мне ничего не сделает.

– Слушай внимательно, Бакстер. Я старший специальный агент Разведывательного управления. Это означает, что я имею право использовать пули с носферолом. У меня в барабане шесть штук. Ты ведь знаешь, что такое носферол, верно?

Нахальная ухмылка сползла с лица Бакстера, и он страшно побледнел.

– Вижу, что знаешь, – продолжала Алекс. – Прекращай свои выступления, потому что, если я захочу уничтожить тебя прямо сейчас, я имею полное право это сделать, и никто не станет задавать вопросов. – Она подняла его подбородок дулом пистолета и отвела назад курок.

Бакстер страшно побледнел, когда щелчок отдался в его челюсти.

– Это вопрос безопасности Федерации, Бакстер, – продолжала Алекс. – Ты находишься на виду, а Федерация хочет, чтобы вампиры сидели тихо и не высовывались. Если ты будешь продолжать в том же духе, то начнешь представлять для нас угрозу. И отправишься в расход.

В комнату с угрожающим видом вошел Чарли. Не убирая пистолета от головы Бакстера и продолжая на него смотреть, Алекс крикнула:

– Стой, где стоишь, Чарли. Еще один шаг, и я сначала застрелю его, а потом тебя.

Чарли колебался мгновение, но отступил с широко раскрытыми от страха глазами.

– Ладно-ладно, чего вы от меня хотите? – Бакстер, который не мог отвести глаз от пистолета, поднял дрожащие руки ладонями вверх.

Алекс отошла от него на шаг, поставила пистолет на предохранитель и опустила его.

– Сделай, как Ирен Де Бург и Джефф Каплан. Ты стоишь… сколько? Восемьдесят миллионов? Купи остров в Тихом океане и назови его своим убежищем. Отойди от дел, стань затворником. Если не можешь, найди хорошего гримера и соглашайся только на возрастные роли. В общем, мне плевать, что ты выберешь. Я очень люблю кино, Бакстер. Но если я увижу, что ты играешь младшего брата Джейка Гиленхаала, то приду и, даю честное слово, я тебя уничтожу. Не сомневайся, все будет именно так.

Глава 12

– Ты ведь на самом деле не стала бы стрелять в Бакстера? – спросил Грег, когда они сели в «Ягуар».

Алекс повернула ключ зажигания, и машина с ревом вылетела со стоянки отеля «Ритц» на улицу. Если не считать нескольких глотков «Кровавой Мэри» у Бакстера, сделанной из настоящей крови, она не ела ничего нормального с тех пор, как отправилась в Румынию, и чувствовала себя измученной.

– Я плохая актриса, но вполне могла бы его пристрелить. Что бы ни говорил Гарри, этот тип не в состоянии в одиночку уничтожить Федерацию. Просто я хотела, чтобы он понял, что его ждет.

– Думаю, у тебя получилось. Я видел его лицо, когда ты ему сказала про пули с носферолом.

– Это единственное, чего мы боимся, – сказала Алекс. – Если не считать отрубленной головы.

– Значит, истории про чеснок сказки?

– Как-нибудь мы сходим на ланч в заведение Руди Бертолино. Он готовит самый потрясающий в мире соус для рагу. С огромным количеством чеснока. Кстати, ты наверняка заметил, что по-прежнему можешь видеть себя в зеркале. Можно подумать, на нас не действуют законы физики только потому, что мы не люди.

– А как насчет крестов?

Алекс расстегнула пуговку на блузке и вытащила висевший на золотой цепочке крестик.

– Страшно? По шкале один к десяти.

– Ну, я бы сказал, тянет на единицу, – проговорил Грег, глядя на крестик.

– Вот-вот. Мы можем войти в церковь и пить, черт возьми, святую воду, если очень захочется.

– Значит, легенды о вампирах – это чушь собачья?

Алекс поерзала на своем сиденье, но ничего не сказала.

– Что? – спросил Грег, заметив появившееся на ее лице выражение.

«Кроме одной», – подумала она.

– Ничего. Не волнуйся, все в порядке.

Она покатила дальше, и неприятное предчувствие постепенно отступило.

– А ключ от чего? – спросил Грег.

Алекс взглянула на него и увидела, что он смотрит на открытый ворот ее блузки и старинный черный ключик, который она носила на ремешке рядом с крестиком.

– Ты задаешь слишком много вопросов. И прекрати пялиться на мою шею.

– Извини.

Некоторое время оба молчали, но в конце концов Грег робко спросил:

– Теперь куда?

– Я завезу тебя в штаб. Займешься отчетом.

– Вампиры пишут отчеты? – Грег удивленно посмотрел на Алекс.

– Все наши действия и операции должны быть отображены документально. Гарри хочет, чтобы я показала тебе, как мы работаем; это означает, что с нынешнего момента ты будешь заниматься рутинными и скучными вещами.

Высадив Грега около офиса, Алекс направилась в Сохо. Время близилось к полудню, и голод стал почти нестерпимым. Ей требовалась чья-нибудь кровь, причем немедленно.

Алекс знала боковые улочки и переулки, как человек, который вот уже сто лет ходит по ним и устраивает засады.

– Ты, – пробормотала она себе под нос, когда увидела мужчину, выходящего из кафе.

Она почувствовала запах крови, бегущей по его венам, когда он зашагал по узкой улочке. Вокруг никого не было, только горы мешков с мусором и ободранный желтый контейнер со строительным хламом у стены. Алекс быстро догоняла свою жертву.

Подобравшись к нему поближе, она кашлянула, он обернулся, и брови у него полезли вверх, когда он увидел высокую, привлекательную, элегантно одетую женщину, которая с соблазнительной улыбкой направлялась в его сторону.

– Вы уронили вот это, – сказала Алекс, протягивая двадцать фунтов.

Мужчина озадаченно посмотрел на деньги.

– Правда?

– Они выпали из вашего кармана.

– Неужели? Ну и ну! Я и не знал, что у меня… – Он пожал плечами, взял деньги и поблагодарил ее.

Рыбка проглотила наживку. Алекс стояла, улыбаясь и вызывающе приподняв одну бровь. Мужчина медлил, потом инстинктивно засунул в карман руку с обручальным кольцом: верный знак, что Алекс его заинтересовала. Она подошла к нему поближе и прикоснулась грудью к его груди. И он попался. Алекс сделала вид, что собирается его поцеловать, и во рту у нее выросли длинные клыки. Она видела, как на открытой шее соблазнительно пульсирует голубая вена, прижалась к своей жертве, и он даже не попытался отстраниться.

Дело было сделано. Кровь окрасила глаза Алекс, проснулся инстинкт хищницы, и она уже собралась его укусить.

В этот момент в кармане у нее зазвонил телефон и отвлек, а мужчина очнулся и зашагал прочь, красный как рак, озадаченный, продолжая сжимать в руке банкноту в двадцать фунтов.

Алекс включила телефон.

– Проклятье, Гарри, – раздраженно проговорила она. – Вы только что лишили меня обеда и двадцати фунтов.

– Как быстро ты сможешь добраться до Оксфорда?

– Очень быстро. А что там?

– Вчера поздно ночью произошла автомобильная авария. Водитель – подросток. Полиция отвезла его в больницу Джона Рэдклиффа. У меня сообщение от одного из наших людей, внедренных в полицейский участок, что парень твердил про ритуальное жертвоприношение.

– Про вампиров шла речь?

– Он заявил, что обнаружил целое логово вампиров. Судя по всему, он от них убегал, когда разбил машину.

Алекс нахмурилась.

– Снова нарушители?

– Вполне возможно.

– Или обычная истерия, которая возникает на Хэллоуин. Такое случается каждый год, Гарри. Бьюсь об заклад, что парень накачался наркотиками.

– Наркотики присутствовали. Но мне представляется, что ты все равно должна проверить. Мы не можем позволить себе рисковать в подобных вопросах.

– Почему я? Вы не можете послать туда Гибсона?

– Гибсон в Афинах.

– Ладно, уже еду, – вздохнув, сказала Алекс.

Глава 13

С тех пор как Джоэль услышал разговор в столовой, он никак не мог перестать думать про Деклана Мэддона и временами спрашивал себя: не сходит ли он с ума? Может, он просто слишком много работает и у него расплавились мозги?

Но он знал, что долженпоехать в больницу и поговорить с мальчишкой. После целого утра, наполненного бессмысленной бумажной работой, Джоэль обнаружил, что у него есть окошко в полтора часа, и ухватился за эту возможность. Больница Джона Рэдклиффа находилась на краю города, в стороне от оксфордской кольцевой дороги. Приближался полдень, и солнце ярко сияло на небе, обещая чудесный осенний денек, каких с каждым годом становилось все меньше.

Медсестра с удивленным видом выслушала просьбу Джоэля, не менее озадаченно поглядывая на его кожаный мотоциклетный костюм и ботинки.

– Снова? Вчера ночью полисмены с ним уже разговаривали.

– У меня появилось еще несколько вопросов, – объяснил Джоэль свой интерес к пареньку.

Дек Мэддон лежал на третьем этаже в полупустой палате, где еще одну кровать занимал худой старик, который, казалось, умирал. Деклан сидел на узкой кровати, опираясь на подушки. Левая рука у него была в поддерживающей повязке. Джоэль сразу обратил внимание на страшно бледное лицо, покрасневшие глаза и черные круги под глазами. Мальчишка с мрачным негодованием уставился на Джоэля, когда тот подошел и показал удостоверение.

– Привет, Деклан, – добродушно поздоровался с ним Джоэль.

– Я им говорил, что не принимал те поганые таблетки, – мрачно заявил паренек. – И меня зовут Дек, а не Деклан. Никто меня по-другому не называет.

Джоэль с противным скрежетом протащил стул по плиткам пола и сел рядом с кроватью.

– Слушай, давай начнем с самого начала? Привет, Дек. Насколько я понимаю, ты принимал участие в военных действиях. – Он бросил взгляд на старика, лежавшего в другом конце палаты, но тот, похоже, находился не в том состоянии, чтобы подслушивать. – Надеюсь, ты не будешь возражать, если я задам тебе парочку вопросов?

– Я уже отвечал на вопросы.

– Расскажи, что, по-твоему, ты видел вчера ночью, – попросил Джоэль, призвав на помощь все спокойствие и терпение, какие у него имелись.

– Это вовсе не по-моему, – возразил Дек. – Я уверен в том, что рассказал. – Его покрасневшие глаза уставились в какую-то невидимую точку над изножьем кровати, на лице застыло мрачное выражение. – У меня нет ни малейших сомнений в том, что происходило, и этому есть только одно название. – Он снова откинулся на подушку и заговорил совсем тихо: – Вы мне все равно не поверите. Я пытался объяснить другим полисменам, но никто не захотел меня слушать.

– А ты меня испытай, – предложил ему Джоэль.

Дек повернул голову и посмотрел на него.

– Я видел вампиров, – медленно, с серьезным видом проговорил он.

Джоэль встретился с ним глазами, пытаясь отыскать на лице признаки психоза, и не нашел ничего даже отдаленно похожего.

– Безумие какое-то, – едва слышно выдохнул Дек.

– Но ты в это веришь, так?

– Да, верю. Я говорю правду. И таблетки тут совершенно ни при чем. Потому что, клянусь, я их не принимал. Я вообще жалею, что взял эту дрянь с собой.

– Ты сказал полисменам, что видел, как какие-то люди убили твою подружку.

Дек нахмурился, отвернулся и покачал головой, и Джоэль увидел в его глазах смятение.

– Я не видел… потому что убежал, – прошептал он. – Я не мог больше на это смотреть. – Он сжал зубы и снова взглянул на Джоэля. – Но она там была. Она… висела, а они стояли вокруг.

– Кейт дома, в безопасности, Дек. Мы проверили. Она в полном порядке, и ничего страшного с ней не произошло.

Мальчишка с присвистом вздохнул.

– Да, я знаю. Мне сказали сегодня утром. – Он взволнованно прикусил губу. – Только вы не понимаете. Те люди были вампирами. Если ее укусили или еще что-нибудь…

– Ты хочешь сказать, что они превратили Кейт в вампира, – сказал Джоэль. – Что она стала такой же, как они. Сейчас твоя подруга сидит на уроках вместе со своими одноклассниками, а когда вернется домой, будет смотреть вечером телевизор с родителями или у себя в комнате болтать с друзьями в соцсетях, но на самом деле она одна из Неупокоенных? Потрясающая история. Похоже на фильм ужасов.

В глазах Дека загорелся безумный огонь.

– Вы такой же, как остальные. Вы уверены, что я все придумал. Сочинил историю про уродов, которые стояли в подвале, залитые кровью, а сука с саблей…

– Кейт не пострадала. О чьей крови ты говоришь?

– Боже праведный! Я уже тысячу раз повторял. – Дек от нетерпения даже застонал. – Я видел там еще одну девушку, это была ее кровь. Та, которую убили. Вроде как принесли в жертву. Одна сука наполовину отрубила ей голову, полилась кровь, а они стояли и пили ее, и я видел их чертовы клыки. Вы понимаете? Большие длинные зубы. – Он плюхнулся назад, на подушку, и со стоном закрыл глаза. – Да, пошло оно все, вы меня все равно не слышите.

Джоэль довольно долго молчал, наблюдая за пареньком. Он видел, что тот находится на грани отчаяния, и ему вдруг стало стыдно.

– Я не такой, как остальные копы, Дек.

Парнишка открыл глаза.

– В каком смысле? Вы мне верите?

– Я этого не говорил.

– Ну да, конечно.

– Но я хочу, чтобы ты мне рассказал все-все. С самого начала. Во-первых, где это было. И самое главное, почему вы с Кейт там оказались. Меня интересуют самые мельчайшие детали.

– Был туман. Я заблудился. Не знаю…

– Хорошо, расскажи остальное.

И Дек ему рассказал. Он говорил, и его голос звучал все напряженнее, он страшно побледнел, на лбу выступил пот. Джоэль наблюдал за ним и слушал очень внимательно, пытаясь понять, что означает выражение его глаз. Мальчишка производил впечатление абсолютно нормального, но Джоэль знал, что наркотики штука коварная. Он много раз видел, как они действуют на людей. Частенько весьма непредсказуемо.

Но тогда почему у него по телу пробежал холодок и стало не по себе?

Перед его мысленным взором пронеслись картины из прошлого, и на мгновение он увидел себя на месте Дека. Вот он сидит на кровати, ему двенадцать, и он пытается убедить представителей властей в том, что видел. Но никто не верит ни единому его слову. Они рассуждают, прячась за здравым смыслом.

Твое воображение играет с тобой злые шутки.Сколько раз он слышал эти слова?

Джоэль с трудом сглотнул.

– Ты можешь описать предполагаемую жертву?

– Ха, вот вы опять. Предполагаемую.

– Ладно. Расскажи мне про девушку, которую убили. Так лучше?

– Она была младше нас с Кейт, – прошептал Дек. – Лет пятнадцати. Короткие каштановые волосы. На шее паук.

– Какой такой паук?

– Ну, знаете, татуировка.

Татуировка паука, написал Джоэль в своем блокноте.

– Хорошо, а теперь расскажи про людей, которые находились в подвале. Ты кого-нибудь из них узнаешь, если увидишь еще раз?

Дек кивнул.

– Там был громадный черный верзила и ублюдочный коротышка, похожий на хорька. А еще женщина с саблей. Ясное дело, я их узнаю. – Его передернуло.

– Расскажи поподробнее про мужчину, который подобрал Кейт на дороге и посадил в свою машину.

– Мне показалось, что он сильно напуган, – пробормотал Дек. – Ну, вроде как, с одной стороны, ему хотелось там быть, а с другой – у него были полные штаны от страха. – Он замолчал и принялся жевать губу. – Знаете, я мог бы поклясться, что видел урода раньше.

А вот это уже важно. Есть какие-то идеи, где ты мог его встречать?

Дек покачал головой.

Я уже говорил, его лицо скрывала маска. Просто у меня возникло ощущение, что я его знаю.

«Роллс-Ройс». Насколько я понимаю, ты не запомнил номер?

Дек сердито на него посмотрел и ответил:

Я же не знал, что еду за Кейт в логово долбаных вампиров. Неужели это все, на что вы способны – интересоваться номерами машины?

Я только пытаюсь…

Вы так ничего и не поняли? У нас завелись вампиры, Которые всех убьют, как ту девушку. – Из глаз Дека полились слезы, голос дрожал от напряжения. – Ладно, с меня хватит, надоели ваши вопросы. Это же не дерьмо, с которым вы можете разобраться обычными методами. Вампиров не выстроишь в линейку для опознания и не засунешь за решетку! Неужели вы не понимаете?Они пили долбаную кровь!Они вампиры!Вот что я пытаюсь сказать, потому что я виделэто собственными глазами! – Его голос зазвенел и наполнил палату страдальческим воплем.

В этот момент в палату вбежала медсестра, с которой Джоэль разговаривал, когда пришел в больницу.

Извините, инспектор, но я не могу допустить, чтобы вы расстраивали пациента. – Она с беспокойством взглянула на Дека, который повалился на подушки, дрожа и истерически рыдая. – Я позову доктора, – сказала она и выскочила в коридор.

Джоэль стоял и наблюдал за пареньком, сожалея, что стал причиной его истерики. На самом деле он и сам не знал, что думать.

– Потрясающая история, не так ли? – услышал он голос у себя за спиной.

Джоэль даже не почувствовал, что кто-то вошел в палату, и, резко обернувшись, увидел в нескольких шагах от себя женщину, которая ему улыбалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю