355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэм Борн » Последний завет » Текст книги (страница 29)
Последний завет
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:52

Текст книги "Последний завет"


Автор книги: Сэм Борн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 32 страниц)

ГЛАВА 59

Иерусалим, пятница, 10:14

Таксист отвез ее прямиком в гостиницу, но она не пошла к себе в номер. Ей хотелось солнца и одиночества – то есть того, чего она была лишена с раннего утра. Мэгги вышла из машины в начале подъездной аллеи и огляделась.

У центрального входа было шумно. Стояло несколько машин такси, туда-сюда сновали туристы, волоча за собой огромные чемоданы. Она обратила внимание на то, что большинство из них покидало гостиницу. Это было объяснимо. В последние несколько дней Иерусалим стал небезопасным.

Позади нее послышался шум и чей-то голос, усиленный мегафоном. По улице медленно двигалась демонстрация, впереди которой ехал джип, выкрашенный в оранжевый цвет, с открытым верхом и с транспарантом на бортах. В машине стоял юноша и выкрикивал в мегафон хулу в адрес премьер-министра. С противоположной стороны улицы двигалась другая толпа. Пацифисты не шли, а танцевали под модную поп-музыку…

Мэгги бросила взгляд в сторону холма, где располагалось американское консульство. Ей вспомнилось, как ее встретил Дэвис, как они сидели с ним в саду и он рассказывал ей про соседний монастырь. Это было всего пять дней назад, а ей сейчас казалось, будто минуло не меньше пяти лет. Тогда она была уверена в том, что ее миссия состоит в заключении мирного соглашения. Она чувствовала огромную ответственность. И гордилась собой…

Мэгги повернула налево, в сторону от гостиницы. У нее ныло все тело, а на душе лежал камень. Ей страшно хотелось принять горячий душ и лечь в свежую постель, но она не могла себе этого сейчас позволить.

Парк был пуст, и в нем царила тишина. Лужайки, за которыми никто давно не ухаживал, поросли сорняком. Чугунные ограды клумб проржавели. Мэгги обратила внимание на то, что даже дорожки, проложенные в парке, были выложены все из того же иерусалимского камня, который ей уже смертельно надоел. Интересно, что о нем думают коренные жители города? Должно быть, видеть уже не могут. Так же, наверно, чувствуют себя работники шоколадной фабрики: новичков восхищают ее ароматы, а старожилов просто тошнит…

Она выбрала первую попавшуюся скамеечку и присела на самый краешек. Когда Миллер окончательно поверил ей и сказал, чтобы она убиралась ко всем чертям, Мэгги испытала облегчение, но вовсе не радость. Да, у нее болело все тело… Да, она пережила адское унижение… Да, Миллер раскрыл ей глаза на суть ее иерусалимской миссии… Но сейчас Мэгги беспокоило не это, а то, что Миллер отпустил ее. Мэгги ему не верила и теперь терзалась мыслями: почему он ее отпустил?

Снова и снова вспоминая свой разговор с ним, она вспомнила и слова, сказанные им на прощание. Миллер строго-настрого предупредил ее о том, чтобы она молчала.

– В противном случае, девочка, «Вашингтон пост» опубликует печальное известие о том, что мисс Костелло в очередной раз впуталась в любовную интрижку, а когда поняла, что тем самым опять подвела своих коллег, пережила нервное потрясение и слегка помешалась.

Миллер сказал, что лично даст интервью газете, в котором скажет, будто это он решил предоставить Мэгги шанс, поручил ей важную дипломатическую миссию, а она не справилась и подвела его. Не удержалась и прыгнула в койку к одному из участников переговорного процесса.

«А если я скажу, что это все вранье?»

«Тогда мне придется подкрепить свои слова фотографиями и видеопленкой, где вы с Ури… милуетесь».

Мэгги и сейчас содрогнулась, вспомнив об этом. Она, сама того не зная, сделала все, чего ждали от нее эти подонки. Мэгги не считала, что если Бог создал ее женщиной, то это как-то мешает ей в работе. Даже наоборот – она пользовалась этим в разумных пределах и никогда не злоупотребляла. И во всяком случае, гораздо больше всегда полагалась именно на свой профессионализм.

Миллер же выбил почву у нее из-под ног. После разговора с ним Мэгги уже не могла думать о своей работе, не испытывая при этом жгучего стыда. Он все перевернул с ног на голову. Он заставил Мэгги забыть о том, что она классный переговорщик, умный и тонкий дипломат, сильный аналитик… Он заставил ее на минуту поверить в то, что она просто шлюха. И что тот инцидент в Африке на самом деле не пятно в ее карьере, а единственное крупное достижение. Что никому не нужны ее мозги, а нужны только сиськи и задница. И что ее истинное призвание в мировой дипломатии – уметь вовремя раздвинуть ноги.

– Господи, да ведь меня просто изнасиловали, – пробормотала она, тупо глядя на свои туфли. – И началось это в тот момент, когда Бонхэм передал мне билеты на самолет…

Она вдруг вспомнила, каким взглядом провожал ее Миллер. Этот взгляд поразил ее. Он сидел за столом, чуть склонив голову набок и скривив губы в ухмылке… А в глазах его светилось сочувствие! Когда она уже была в дверях, он вдруг проговорил:

– Порой нам приходится совершать ужасные поступки, просто ужасные. Но нас утешает мысль, что мы движимы благими намерениями.

И вот это бесило ее сейчас больше всего. Ведь она была почти согласна с ним. Мэгги никогда не считала себя наивной пацифисткой и никогда не верила в то, что все люди хорошие и стоит им только напомнить об этом, как установится мир во всем мире. Она отлично знала, как вершится большая политика. И она полностью разделяла опасения Миллера в отношении того, что будет, если глиняная табличка с завещанием Авраама всплывет на свет божий. В конце концов Миллер поставил перед собой цель переизбрания президента на новый срок. А это случится, если арабы и израильтяне подпишут мирное соглашение. И кого волнует, корыстны или бескорыстны при этом были побуждения тех, кто этого добился… Главное, что будет положен конец извечной вражде между двумя народами, перестанет литься кровь, человеческая жизнь вновь начнет цениться…

Мэгги Костелло готова была подписаться под каждым пунктом этого плана. Она не первый год жила на свете и отлично знала, что дипломатические соглашения заключаются вовсе не благодаря любезности договаривающихся сторон, не благодаря усилиям ораторов с хорошо подвешенным языком, которые проповедуют мир, и даже не стараниями очаровательной «ирландской девушки», которая настолько мила, что участники переговоров просто не смеют ей ни в чем отказать. Дипломатические соглашения заключаются тогда, когда стороны вдруг начинают понимать, что это в их интересах. А чаще – когда это начинают понимать великие державы. Вот решили в один прекрасный день «большие парни», что им надоела война, – и война кончилась.

Так что Мэгги внутренне была согласна с Миллером. Если бы он, или Санчес, или Дэвис, или даже Бонхэм – ей не хотелось верить в то, что все они были заодно, – с самого начала рассказал ей обо всем, попросил о помощи, она, возможно, и не отказала бы. Она нашла бы способ сделать работу, но они ей не пожелали довериться. Ее использовали как инструмент в чужих хозяйских руках, как пешку на шахматной доске, чья роль состоит в том, чтобы быть… трахнутой одним из королей.

Ей стало зябко, и она обхватила плечи руками. А может, это всего лишь усталость. Сейчас она встанет, пойдет к себе, примет душ и заснет. А когда проснется, тут же отправится в аэропорт. «И куда же ты полетишь?» – спросила она себя. «Все равно куда», – ответил ее внутренний голос. Переступив порог вестибюля и сосредоточенно смотря себе под ноги, словно боясь споткнуться, Мэгги ускорила шаг. Глупо, конечно, но ей казалось в ту минуту, что все взоры обращены исключительно на нее.

– Мисс Костелло! Эй, мисс Костелло!

Это была девушка с ресепшена, изо всех сил размахивающая каким-то конвертом. А когда поняла, что ей не удалось привлечь внимание Мэгги, она выбежала из-за своей конторки и через весь вестибюль бодрой трусцой помчалась ей навстречу.

«Что ж так орать, идиотка?!» – подумала Мэгги, останавливаясь, но не поднимая глаз.

– Как хорошо, что я вас не пропустила, мисс Костелло! Он сказал, дело срочное. Вы буквально на несколько минут разминулись с ним. Он сидел вон там и ждал вас. Я сказала ему…

– Пожалуйста, не так быстро. Я очень устала и плохо соображаю. Кто меня ждал? Зачем?

– Он пришел сюда около часа назад. Я ему сказала, что он может оставить голосовое сообщение на ваш телефон, который стоит в номере. Но он отказался и просил передать вам вот это.

Она протянула Мэгги конверт.

Встретимся в забегаловке, которая когда-то была хорошей. Я знаю, что надо делать. Владимир-младший.

ГЛАВА 60

Иерусалим, пятница, двумя часами ранее

Боль, которая сначала затопила мозг обжигающей волной, теперь локализовалась в одном месте и чуть отступила. Во всяком случае, он к ней попривык. Ему было уже не так больно, как в тот момент, скажем, когда его тащили обратно к «мерседесу».

Ури пришел в себя всего несколько минут назад. А может, и час – он потерял счет времени. В первый момент ему показалось, что он лежит в какой-то комнате, в кромешной темноте, а потом память начала возвращаться, и он вспомнил, как пуля ударила в ногу. Может быть, он на самом деле валяется без сознания и то, что он очнулся, – всего лишь иллюзия. Одна из тех, о которых рассказывают люди, пережившие клиническую смерть.

Сначала Ури понял, что может открывать и закрывать глаза. Затем он почувствовал свои руки. Они были неподвижны. Может быть, парализованы?.. Ему стоило трудов не запаниковать. Такое с ним уже бывало однажды. На ливанской границе. В его танк ударила ракета, выпущенная боевиками «Хезболлы». Водитель и стрелок-радист были убиты наповал, а у него ни царапины, хотя он тогда наполовину высунулся из люка. После удара ракеты Ури нырнул в танк, и глазам его предстало ужасающее зрелище. Тошнотворный ужас подступил тогда к его горлу, но он смог не удариться в панику. Сердце билось ровно и даже медленнее обычного. Вот как сейчас…

Ури тут же вспомнил, что случилось с ними на иерусалимской дороге. Собственно, все произошло очень быстро, едва ли не в течение минуты. Они увидели, что за ними следят. Он затормозил на повороте, давая Мэгги возможность незамеченной покинуть машину. Он знал, что у него самого мало шансов, но не сомневался ни секунды, когда принимал решение. Им владело только одно стремление – помочь Мэгги спастись.

Он провожал ее глазами. Увидев, что она скрылась за краем обрыва, Ури выбежал из машины и попытался повторить ее маневр, но в другом месте. Впрочем, было уже слишком поздно. Не успел он отбежать от машины и на пять шагов, как в ногу ему ударила пуля и он мешком повалился на прохладный после ночи асфальт смотровой площадки.

Руки наконец стали оживать. Они сказали ему, что проблема не в параличе, а в крепкой веревке. Повязка на глазах и путы на руках – хороший знак. Значит, он еще не умер. Его просто взяли в плен. Осознав это, Ури почувствовал, как сердце забилось быстрее.

Ури попытался освободить руки, но очень скоро понял, что ему это не удастся. Он был привязан к стулу, на котором сидел. Сильно ли его ранило? Проверить это он тоже не мог. Все тело ныло, и он даже не уверен был, что знает, в какую именно ногу угодила пуля.

Кто его сюда притащил? Ури вдруг вспомнились крепкие мужчины в масках, но он не знал, видел ли он их на самом деле – там, на дороге, – или ему просто почудилось. Когда Ури запихнули в машину, он слышал, как разговаривали похитители. И в разговоре всплыло имя Дауд. И снова Ури не был готов поручиться за то, что точно слышал это. Все происходящее уж больно смахивало на американские фильмы. Да и люди, которые схватили его, переговаривались между собой по-арабски, но с явным американским акцентом.

Наверное, это все фокусы его богатого воображения…

Где Мэгги? Удалось ли ей вернуться в Иерусалим и попасть в туннели? А может, та последняя подсказка отца, которую они обнаружили в компьютерной игре, тоже всего лишь бред сумасшедшего? В том смысле, что не было никакой компьютерной игры и не было никакой подсказки, а все это ему лишь почудилось?

Ури вдруг вспомнил, что отец несколько раз приглашал его приехать и побывать в туннелях под Старым городом, которые он раскопал, но Ури отказывался, ссылаясь на важные дела в Нью-Йорке.

Он знал, что туннели огромны. Целый час уходит только на то, чтобы обойти их с обзорной экскурсией. Припрятанную отцом глиняную табличку там можно искать веками…

Ури сейчас находился в таком положении, что ему оставалось только размышлять и вспоминать. И он стал думать об отце, в чем отказывал себе все последние дни. Старик сумел удивить его после своей смерти больше, чем удивлял при жизни. Еще недавно Ури сказал бы, что Шимон Гутман банально предсказуем. Наверно, именно поэтому Ури никогда не разделял его политических взглядов. Они были просты, как корка апельсина. И навевали скуку.

Однако события последней недели заставили Ури изменить свое отношение к отцу. Как-никак, а старик стал обладателем величайшей из тайн… и это стоило ему жизни.

Впрочем, эта тайна была у отца не единственная. Ури вспомнил, как был шокирован, когда Мэгги сказала ему, что его отец сотрудничал с Ахмадом Нури, ученым-арабом, врагом. И даже придумал для него еврейский псевдоним – Ихуд Раман. Это отец-то, который на дух не выносил палестинцев и никогда не скрывал своих чувств по отношению к ним…

Он услышал, как щелкнул замок, дверь открылась и в комнату вошло несколько человек. Он догадывался о том, что его ждет, но сохранял спокойствие. Ури знал, что это главное – не терять головы и присутствия духа.

– Ну, за работу… – проговорил кто-то все с тем же американским произношением.

Он вдруг почувствовал, как у него с правой ноги снимают повязку. Может, его доставили в больницу и настало время перевязки? Но к чему тогда повязка на глазах?..

Ури уже хотел обратиться к этим людям, узнать у них, что с ним случилось, как вдруг по ноге прокатилась волна резкой боли. Как он ни скрежетал зубами, ему не удалось подавить стон.

– Я его только пальцем коснулся, а он уже орет! – весело воскликнул кто-то, находившийся совсем рядом.

Боль чуть поутихла, лишь эхо ее еще гуляло по всему телу Ури.

– Нет, я серьезно, дружок. Я всего лишь потрогал твою болячку пальцем. А представь, что будет, если мне захочется поковыряться внутри, а?

Он претворил свою угрозу в жизнь, и Ури, выгнувшись всем телом, зарычал от дикой боли. Он выдержит, выдержит эту пытку… Чего бы ему это ни стоило… Но молчать он был не в силах, ибо боль была такая, словно его ногу проткнули раскаленным вертелом.

– Не трогайте меня, не трогайте меня, скоты…

Красное пламя, танцевавшее перед глазами, вдруг погасло, боль исчезла, голову будто обернули ватой… Но отдых был недолог. Не прошло и нескольких секунд, как все ощущения вернулись с новой силой.

– …почему-то… – снова донесся до него тот же голос, надвигающийся скорым поездом. – А если надавить еще чуть-чуть, сдается мне, я смогу добраться и до кости.

– Что вам нужно? Я ничего не знаю!

Краткая вспышка боли – и вновь недолгий покой. Ури понял, что он от боли теряет сознание. Он молил Бога о том, чтобы отключиться совсем, ибо терпеть эту муку не было сил. Палач тем временем вновь запустил пальцы в его рану и провернул их там. Ури захлебнулся собственным криком.

– Чего именно ты не знаешь?

– Мне известно ровно столько, сколько и вам!

Пальцы провернулись снова, и он опять взвыл. И в этот момент, пробившись к нему сквозь шум в ушах и кровавый туман перед глазами, внутренний голос приказал: «Забудь о боли. Ее нет. Отключись от нее. Думай о другом».

И он начал вспоминать, о чем размышлял, пока эти мерзавцы не прервали его. Он думал об отце и о том, как тот, проявив изобретательность, придумал для своего коллеги еврейский псевдоним.

«Ихуд Раман, Ихуд Раман, Ихуд Раман…» – словно мантру повторял он про себя, пытаясь отрешиться от внешних ощущений.

И тут в нем вдруг ожили детские воспоминания. Он никогда не засыпал без отцовской сказки. И тот на протяжении нескольких лет рассказывал ему одну-единственную – про капризного мальчишку, который сначала ничего не хотел делать сам, а потом всему научился. Ури выучил ее назубок, но каждую ночь просил отца повторять только ее. Он даже вспомнил сейчас, как выглядела обложка той тонкой книжицы – зеленая, с цветами, и название: «Мой брат Ихуд».

Его вдруг будто током прошибло! Что отец говорил в своем прощальном послании, которые они просмотрели в конторе его адвоката?

«Табличку я спрятал. В надежном месте, о существовании которого, помимо меня, знают еще лишь двое – ты и мой брат…» Ну конечно!..

Ури сковало судорогой, но на этот раз не от боли, а от прозрения. Конечно же, черт возьми, конечно!.. У отца не было родных братьев. И когда он говорил о своем брате, он тем самым призывал Ури вспомнить детство и ту сказку, которую читал ему без конца. Это тоже была подсказка, умная, тонкая, которую мог воспринять только он, Ури… И эта подсказка однозначно должна была привести его к Ихуду Раману… к Ахмаду Нури.

Ури на краткое мгновение расслабился, и его внутренняя защита дала трещину. Он снова дико взвыл… На сей раз эти бандиты полезли к нему в рану не голыми руками, а каким-то медицинским инструментом. И все задавали свои вопросы: где табличка? куда ты дел табличку? где ты ее нашел? куда потом перепрятал?.. Собрав всю волю в кулак, Ури заставил себя вновь отрешиться от боли и внешнего мира.

Как это символично со стороны отца… Он завладел уникальным сокровищем, словом самого патриарха Авраама, сказанным на прощание своим сыновьям – Исааку, отцу иудеев, и Измаилу, прародителю правоверных арабов… И у Шимона Гутмана, еврея, появился брат среди мусульман… И это ли не было доказательством той родственной связи, что по сию пору должна объединять два народа…

И Ури вдруг поймал себя на мысли, что восхищается отцом. Тело его содрогалось от физической боли, душа его была измучена, но тем не менее Ури ликовал, ибо сумел раскрыть тайну, которую не под силу разгадать ни одному, даже самому маститому, шифровальщику в мире. Ну, в самом деле, кто бы мог подумать, что один из вожаков крайне правых Израиля и активный участник всех войн в регионе мог назвать своим братом палестинского коллегу, который всю жизнь положил на то, чтобы доказать миру – у арабов больше прав на эту землю, чем у проклятых иудеев…

ГЛАВА 61

Иерусалим, пятница, 11:50

Мэгги вновь и вновь перечитывала отданную ей записку. И не могла скрыть улыбки. Ей был известен лишь один Владимир – Владимир Жаботинский, перед которым преклонялся и которого считал своим кумиром Шимон Гутман. Если же речь шла о Владимире-младшем, то им мог быть лишь один человек.

Мэгги давно не испытывала такого облегчения. Ури жив, и он не сдается. Она ума не могла приложить, как ему удалось выбраться из той переделки на горной дороге, но он выбрался. И каким-то образом обманул прихвостней Миллера. И назначил ей место очередной конспиративной явки – забегаловка, которая когда-то была хорошей…

Едва переступив порог небольшого зала, она тут же увидела Ури – за тем же столиком, что и в первую их встречу в этом заведении. Мэгги сразу же поймала его взгляд. Очевидно, он не отрывал глаз от двери, ожидая ее появления.

– Знаешь, – проговорила она, приближаясь, – приличные кавалеры имеют обыкновение назначать свидания своим девушкам в разных местах, а не в одном и том же.

Он попытался улыбнуться, но у него это плохо получилось. Губы скривились в какой-то мученической гримасе. Мэгги поцеловала его в губы. Она страшно обрадовалась, когда получила от него записку и поняла, что он жив. Но это была бледная тень тех чувств, что она испытывала в эту минуту, видя его сидящим напротив нее. Не удержавшись, она прижалась к нему всем телом… Ури вдруг глухо застонал.

Виновато улыбнувшись, он показал на свою ногу – джинсы бугрились в том месте, где на рану была наложена повязка. Ури вкратце рассказал ей о том, что с ним случилось на горной дороге и потом, в комнате для допросов. По выражению его лица легко можно было судить о тех чувствах, которые нахлынули при воспоминании об этом. А потом он сказал, что в самом разгаре «пыточного действа» в комнате вдруг раздался телефонный звонок, который положил конец допросу. Его привели в порядок, отвезли на машине в город и выбросили на улицу в десяти минутах ходьбы от ее гостиницы. И предупредили на прощание: «Ты знаешь, что стало с твоими родителями. Держи рот на замке, иначе с тобой будет то же самое».

Вплоть до последнего мгновения с его глаз не снимали черную повязку.

– Ури, они сказали тебе, кто они такие?

– Нет.

– Ты сам догадался?

– Им даже незачем было говорить для этого по-английски. Собственно, они и не говорили. Но их арабский, доложу я тебе… Особенно у того, кого они называли Даудом… Он был неплох, но не намного лучше, чем у меня… Ты меня понимаешь? – Ури вновь попытался улыбнуться, но вновь вышла какая-то жалкая, страдальческая гримаса. – Я сразу чувствую, когда люди говорят на языке, который учили по учебнику. Я сам так выучил арабский. У нас был преподаватель-араб. Поначалу я решил, что они израильтяне. Я даже обращался к ним на иврите. – Он покачал головой. – Но они меня не понимали. Зато я про них все понял. А потом, когда они приступили к допросу… особенно и не таились уже. Вот это, помню, здорово меня напугало.

Мэгги вопросительно посмотрела на него.

– Ну, видишь ли… Когда люди, которые захватили тебя в плен, не пытаются скрывать свои тайны, это может означать лишь одно – они не собираются отпускать тебя живым.

Затем пришел черед Мэгги рассказывать. Она обошлась без подробностей. Но даже того, что она сказала, ему хватило. Ури потом долго молчал, пытаясь прочитать по глазам, как Мэгги пережила перенесенный шок. А потом тихо спросил:

– Ну как ты?

Мэгги тут же хотела ответить, что с ней все в порядке, но слова застряли в горле и она вдруг… расплакалась. Ури нежно обнял ее и прижал к себе. Он больше ничего не спрашивал и терпеливо ждал.

Прошло несколько минут, прежде чем она сумела взять себя в руки и продолжить.

– Ты теперь понимаешь, что за всем этим стоят самые большие боссы?

– Конечно. Иначе и быть не могло. Не каждый способен отдавать приказы спецназовцам.

И тут Мэгги вдруг вновь посетило то же нехорошее предчувствие, которое она испытала, узнав о том, что Миллер ее отпускает. Она вынула из кармана записку Ури и на обратной стороне быстро написала:

Почему они вернули тебе свободу? Когда прозвучал тот звонок? Сколько было времени?

Ури забрал у нее ручку, бумагу и написал ответ. Мэгги сверилась с часами, висевшими у барной стойки. Если Ури не ошибается, то его отпустили сразу после того, как Миллер отпустил ее.

– Слушай, Ури, я умираю от голода… – проговорила она. – Здесь есть что-нибудь съедобное помимо виски? Или по крайней мере горячее?

Говоря это, она одновременно строчила в блокноте.

Они нас отпустили, но по-прежнему следят за нами. Ребята решили верить в нас до последнего. Они все еще надеются, что мы приведем их к табличке.

Ури пробежал глазами записку и сказал:

– Здесь отличный омлет с помидорами. И конечно, кофе. Тут его подают в таких больших-больших чашках, почти кувшинах. Рекомендую.

Они продолжали вести разговор ни о чем. Вновь возвращались к тому, что случилось с обоими в этот день, – было бы странно, если бы они помалкивали об этом. Но о своих дальнейших действиях они вслух не распространялись.

Улицы были пустынны. А когда Мэгги поинтересовалась, в чем дело, Ури лишь коротко бросил:

– Шаббат.

Иерусалим буквально вымирал каждую неделю с вечера пятницы до захода солнца в субботу. До вечера было еще далеко, но израильтяне уже настроились на праздничный лад. Одно это могло довести западного человека, привыкшего не отрывать задницы от сиденья автомобиля, до «иерусалимского синдрома». Впрочем, прямого запрета на вождение во время Шаббата не было. Кому надо, тот ехал. Но смотрели на это неодобрительно.

Ури кликнул такси, переговорил о чем-то с шофером, и тот, хмыкнув, врубил на полную мощность свою магнитолу.

– Итак, Владимир-младший… – проговорила Мэгги, когда они тронулись с места. – Что происходит и что нам делать дальше?

Ури рассказал ей об откровении, снизошедшем на него в самом разгаре пытки. Когда боль стала нестерпимой, его посетила удивительная догадка. Те люди всячески пытались вырвать из него нужные им сведения. Но он ими, увы, не располагал. Зато в тот момент, когда они уже готовы были его отпустить, он мог бы при желании рассказать им кое-что интересное.

– Помнишь, отец упомянул в своем видеопослании брата? Меня это тогда еще взбесило?

– Разумеется, помню.

– Так вот…

…Едва оказавшись на свободе, Ури завернул в первое же попавшееся ему по пути интернет-кафе и открыл почтовый ящик отца, с которого он вел тайную переписку с Ахмадом Нури. Он быстро отыскал письмо, которое пришло Шимону уже после его смерти и было, очевидно, отправлено либо сыном, либо дочерью Нури: «Кто вы? Почему вы писали моему отцу?» Когда они с Мэгги в первый раз наткнулись на это послание, они не придали ему значения и даже не ответили на него, полагая, что отпрыск Нури знает о гибели Гутмана-старшего еще меньше, чем они знали на тот момент, и ничем не сможет им помочь.

Но на сей раз Ури написал ответ и довольно быстро получил отклик на него. Он не стал раскрывать никаких деталей и лишь сообщил сыну Ахмада Нури, что располагает некоей информацией о гибели его отца. Араб и израильтянин договорились встретиться в гостинице «Американская колония», которая одним своим крылом лежала в восточной, то есть арабской, части города.

Именно туда Ури и Мэгги сейчас и отправились.

Услышав название отеля, Мэгги улыбнулась. Она останавливалась в нем, когда была в Иерусалиме в самый первый раз – около десяти лет назад. Это было легендарное место, дававшее приют журналистам, дипломатам, неофициальным «миротворцам», а также – разумеется – разведчикам и шпионам. Ей запомнились вечера в «Американской колонии» – шумные споры в кафе, располагавшемся во внутреннем дворе, за чашкой мятного чая и сигарой. То и дело сюда вваливались репортеры, с ног до головы покрытые пылью дорог Сектора Газа. Досыта наевшись нищеты и убожества, царивших там, они рвались в «Американскую колонию» – обратно к цивилизации.

Они расплатились с таксистом и оказались на пороге отеля. Он выглядел все так же – холодный каменный пол вестибюля, старинные портреты и пейзажи на стенах, учтивый, вышколенный персонал. «Колония» смотрелась так, словно ее перенесли сюда на машине времени прямиком из двадцатых годов. Мэгги живо вспомнились те давние денечки, что она провела в этих стенах. В ее номере над письменным столом висела забранная в тяжелую рамку фотография британского генерала Элленби, вступающего в Иерусалим в 1917 году. За окнами гостиницы шумела современная жизнь, но внутри сохранилась обстановка времен старой Палестины.

Ури не стал задерживаться в холле и, тяжело припадая на правую ногу, захромал по лестнице вниз. Он прекрасно отдавал себе отчет в том, что за ними продолжают следить, но надо же было где-то встречаться с Нури-младшим, и Ури решил увидеться в том месте, которое обязательно будет пустовать. И если кто-то попытается подслушать их разговор, они обязательно будут знать об этом.

Через пару минут они с Мэгги вышли к бассейну. Лазурная вода, искрясь в свете яркого солнца, набегала на кафельный бордюр, за которым сиротливо приткнулось несколько кресел-качалок. Ури готов был биться об заклад, что, несмотря на хорошую погоду, здесь никого не бывает с утра до вечера. Иерусалим не то место, где хорошо загорать на солнышке, потягивая коктейль, и плескаться в воде.

Нури-младший уже поджидал их у кромки бассейна. Завидев Ури и следовавшую за ним по пятам Мэгги, он поднялся им навстречу. Они шли против солнца, поэтому поначалу Мэгги различила только силуэт. И лишь когда они поравнялись, она получила возможность как следует рассмотреть незнакомца в потертых джинсах и линялой футболке. Он был высок, худ, смугл и обрит наголо. На вид ему было чуть за тридцать.

Ури протянул ему руку, и палестинец, чуть поколебавшись, пожал ее. Мэгги тут же вспомнилось знаменитое рукопожатие Рабина и Арафата, запечатленное всеми мировыми телеканалами на лужайке перед Белым домом в 1993 году. Рабин был напряжен и, казалось, всеми фибрами души противился рукопожатиям с заклятым врагом израильских евреев. И все-таки протянул руку. Журналисты, конечно же, ничего такого не заметили, а вот от многих дипломатов – в том числе и от Мэгги – «язык тела» Рабина не укрылся.

– Странно, – проговорил Ури, – но я даже не знаю, как вас зовут.

– Мустафа. А вас?

– Ури Гутман.

Они говорили по-английски, сильно волнуясь и нервничая. «Просто удивительно, – думала про себя Мэгги. – Живут два народа бок о бок черт знает сколько лет, а даже общаться между собой толком не научились, уж не говоря обо всем остальном. М-да, тяжелый случай…»

Стремясь нарушить неловкую паузу, Ури торопливо полез в карман и достал портативное радио, которое и включил на полную громкость, одними губами прошептав:

– Нас, очевидно, прослушивают… – Затем он коротко представил Мэгги и сразу перешел к делу: – Спасибо вам, Мустафа, что согласились встретиться и поговорить. Я знаю, что это было нелегко.

– К счастью, у меня есть иерусалимская прописка. Без нее вряд ли бы я добрался сюда из Рамаллы.

– Как вам известно, наши отцы хорошо ладили друг с другом…

Ури рассказал ему о том, как они с Мэгги разгадали анаграмму и вскрыли тайный почтовый ящик Гутмана-старшего. Чуть поколебавшись, он рассказал и все остальное, начиная с того момента, как его отец вышел из лавки Афифа Авейды, сжимая в руках заветную глиняную табличку. Завершая свой монолог, Ури дал понять, что они близки к финальной разгадке, но им не хватает подсказок.

– Вы полагаете, что моему отцу было известно местонахождение таблички?

– Возможно. Не будем забывать, что вашего отца убили почти в то же время, что и моего. Кто-то был уверен, что он в курсе всего.

Мустафа Нури, который до этого не спускал внимательного взгляда с Ури, теперь перевел глаза на Мэгги, словно рассчитывая на то, что она возразит. Но Мэгги лишь кивнула.

– Знаете, – проговорил он, – я никогда не лез в политику. Это была отцовская мания.

– Как мне это знакомо, – немедленно отозвался Ури.

– Мы прочитали всю его электронную почту, перетрясли весь компьютер. И ничего такого не нашли. Автоответчик на его телефоне оказался защищен паролем, но ко всему остальному у нас был доступ. У меня и у его помощницы.

– Вы общались с ним в последние дни его жизни? Может, он намекал вам на какое-то важное открытие?

– Да нет вроде… Собственно, мы и не разговаривали почти – отец был очень занят.

Ури откинулся на спинку кресла-качалки и шумно выдохнул. Мэгги видела, что он уже начал терять надежду. Он слишком многого ждал от этой встречи. Видел в ней их последний шанс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю