355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селена Касс » Спаси меня, воин (СИ) » Текст книги (страница 29)
Спаси меня, воин (СИ)
  • Текст добавлен: 3 марта 2022, 08:01

Текст книги "Спаси меня, воин (СИ)"


Автор книги: Селена Касс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 30 страниц)

– Мне страшно, – честно призналась она, посмотрев на Маркаса.

Запустив руку в ее волосы, он собрал их в кулак и осторожно потянул к себе.

– Ты выходишь за меня замуж. Кажется, это должно пугать тебя куда меньше чем возможность оказаться в плену у Лахлана.

Лилис подняла руку, теперь уже сама, прикасаясь к Маркасу. Его захват в волосах не причинял боли и он не удерживал ее, поэтому она могла спокойно двигаться в его руках. Приподнявшись на носочках, Лилис прижалась поцелуем к его твердым губам. Что бы ни двигало им, она для себя поняла только одного. Его решение ей подходило и очень сильно.

– Я буду счастлива, остаться, даже если бы ты не женился на мне, – прошептала Лилис, на мгновение, отрываясь от губ Маркаса.

Маркас посмотрел на нее долгим взглядом. Лилис не стала ждать, пока он ответит. Вместо этого она снова поцеловала его, только теперь уже куда крепче. Руки Маркаса скользнули с ее волос, опускаясь на поясницу. Теперь поцелуй полностью перешел в его власть, пока руки скользили по ее ягодицам, комкая юбку платья. Не предупреждая, Маркас прижал ее к себе и, спрыгнув со стола, поменял их положение.

Лилис с изумлением поняла, что теперь он стоял между ее раздвинутых ног, пока она сидела на столе. Краска смущение залила ее лицо, когда она осознала, где именно они находятся. Это не их комната и ее дом, где они были одни. Это главный зал, куда в любой момент мог прийти любой желающий.

Маркас рассмеялся, ясно читая испуг на ее лице. Он еще раз поцеловал ее, не позволяя ускользнуть. Лилис прижала ладонь к его груди, но это ничем ей не помогло. Маркас отпустил ее лишь тогда, когда сам пожелал сделать это. К тому моменту лицо Лилис пылало от смущения.

– Думаю, тебе следует подготовиться к предстоящему ужину, – насмешливо сказал он, помогая ей сойти со стола.

Лилис не сомневалась в этом. Хотя ей было довольно сложно представить, как она сделает это. Как подготовиться к тому, от чего замирает сердце?

Но вместо этого, она согласно кивнула. Что бы ни было, она знала тех, кто ей поможет, если не справиться с волнением, то хотя бы с одеждой и подготовкой.

– Иди, Лилис, – Маркас подтолкнул ее в сторону выхода из зала.

Лилис снова кивнула, но теперь медлить не стала. Собравшись с силами, она вышла из зала. Ноги ощущались деревянными, но она делала эти шаги, запрещая себе остановиться. Эти мысли толкали ее вперед. Она не стала стучать, а просто вошла в комнату к Мэррион. Она знала, что здесь ее ждут. Фэррис и Мэррион одновременно быстро подскочили на ноги, увидев, как она вошла.

Мэррион подскочила к ней, осторожно придерживая за руку.

– Ты такая бледная. Что случилось? – взволнованно спросила Фэррис.

Лилис посмотрела на нее, не зная плакать ей или смеяться. Вместо этого она выбрала скупую улыбку. Ее взгляд скользнул с Фэррис на Мэррион, а потом обратно.

– Маркас сказал, что я остаюсь в клане, – глухо прошептала Лилис.

Фэррис прижала руку ко рту, а Мэррион и не пыталась скрыть вскрик радости. Но Лилис понимала, что еще не рассказала им все новости. Собравшись с духом, она быстро сказала:

– Он хочет, чтобы я стала его женой.

Все еще взбудораженная событиями этого дня, Лилис, как и хотела, позволила Мэррион и Фэррис взять на себя выбор платья. Она была готова надеть любое, но тут же натолкнулась на волну яростного возражения. По словам Мэррион ни одно из старых платьев не подходило для того случая как ужин в честь оглашения предстоящей свадьбы вождя.

Усадив Лилис на кровать, Мэррион принялась перебирать вещи в сундуке. Лилис пыталась сказать, что ни одно из платьев ей не подойдет, но в разговор вступила Фэррис, заявив, что быстро перешьет любую одежду. Это вызвало бурю восторга у Мэррион. Лилис тоже не смогла скрыть улыбку, наблюдая за всем этим беспорядком, устроенным взрывным характером Мэррион.

Когда Мэррион, наконец, вытащила платье, Лилис выдохнула от облегчения. Фэррис незамедлительно приступила к шитью, а Лилис отправила отдыхать на кровать. Она и не думала, что сможет уснуть, но уже через мгновение, убаюканная тихим пением Фэррис, закрыла глаза, погружаясь в сон.

Мэррион разбудила ее через несколько часов. И в который раз Лилис поразилась тому, какую бурную деятельность развели вокруг нее две хрупкие женщины. Как оказалось, пока она спала, Фэррис закончила с платьем, а Мэррион распорядилась приготовить лохань. И, судя по всему, она сделала это только что. Вода все еще была горяча, и над лоханью поднимался пар.

Лилис поднялась с кровати, вздыхая от восторга и смущения. Еще никогда к ней не относились с таким вниманием и бережностью. И они не собирались останавливаться. Их помощь оказалась как никогда кстати.

Лилис не стала долго нежиться в лохани. Намылив волосы мылом, она несколько раз ополоснулась теплой водой. Теперь, укутавшись в широкое полотенце, она села ближе к очагу, чтобы подсушить длинные волосы. И даже тогда, глядя то на огонь, то на Фэррис с Мэррион, она никак не могла поверить, что все это не сон. Разве ожидала она, что когда-нибудь сможет вот так запросто наслаждаться жизнью, зная, что ее не ждут удары кнутом или веревка на шее, как символ ее безличности. Лилис незаметно провела пальцами по шее. Шрам, конечно же, остался, было бы глупо надеяться, что время избавит от этих знаков. Но и это самое время принесло ей нечто другое, куда более важное, чем чистая кожа.

Она получила семью, часть которой стала уже давно. В клане Маркаса она обрела настоящее счастье и покой. Вот что было важно. Не следы на коже. Вовсе не они.

Лилис улыбнулась, сбрасывая с себя напряжение. Она должна помнить только об этом.

Закончив с волосами, Лилис встала. Платье, над которым потрудилась Фэррис, было великолепным. Светлое с изящной вышивкой по воротнику, рукавам и подолу. В зимнюю пору оно казалась глотком свежего воздуха.

– Оно очень красивое, – сказала Лилис, посмотрев на Мэррион. Теперь она понимала, почему Мэррион так долго искала платье. Оно и правда, было самым подходящим, чем любое другое.

Фэррис с улыбкой погладила ее по плечу.

– Как же я хотела, чтобы это случилось. Мэй была бы счастлива увидеть тебя такой красивой.

Лилис кивнула. Раньше она редко думала о матери. Но сейчас многое изменилось. Уже скоро она сама станет матерью. Но понесет ли ее ребенок на себе проклятье Дункана? Лилис надеялась, что нет. Может ее дар и правда станет их спасением.

– Ты готова одеться? – спросила Мэррион. Ей не нравилась эта пауза, потому что она совершенно точно испортила настроение Лилис, – Ужин уже скоро. Сомневаюсь, что у Маркаса хватит терпения ждать дольше необходимого.

– Да, я готова, – с улыбкой сказала Лилис, – готова.

Им не потребовалось много времени чтобы надеть платье. Несмотря на свою красоту, оно было очень простым. Расправив складки на животе, Лилис затянула шнуровку на горловине.

– Этот плед сегодня подойдет больше, – сказала Мэррион, доставая тонкое полотно с расцветкой клана, – он праздничный.

Мэррион сама надела на Лилис плед, но немного иначе, не используя брошку, чтобы сдерживать края. Получилось красиво и удобно, только вот на улице он бы ее не согрел. По плотности он совсем не отличался от ткани платья и, наверное, служил украшением, чем защитой.

– Вот теперь все готово, – придирчиво осмотрев Лилис, сказала Мэррион.

Лилис посмотрела на Фэррис, замечая слезы в ее глазах. Протянув руку, Фэррис погладила ее по шелковистым волосам, распущенным по плечам и только частично перехваченными широкой лентой на макушке.

– Твой отец должен был сопроводить тебя вниз. Они должны были отдать тебя Маркасу, – прошептала она, горестно вздыхая, – Почему жизнь так жестока?

Лилис взяла Фэррис за руку и легко сжала.

– Я не хочу, чтобы ты думала об этом, – твердо сказала она, – ты сама проводишь меня вниз, в главный зал.

Фэррис взволнованно кивнула. Мэррион рассмеялась и покачала головой.

– Пойдемте. Нужно сообщить, что мы уже готовы.

Забыв о той уверенности, которую она старательно показывала для Фэррис, Лилис тряслась от волнения. Цепляясь за руку Фэррис, она вышла из комнаты. Мэррион упрямо следовала за ними, не позволяя свернуть с пути.

В главном зале стоял шум. Лилис ступила через порог, радуясь тому, что идет не одна. Будь она в одиночестве, то, скорее всего уже сбежала бы. Вместо этого, она посмотрела через толпу, встречаясь взглядом с Маркасом. Рядом с ним стоял высокий худой мужчина. Наверное, это и был тот священник, которого должны были привезти из клана Маклин. Даже Николас был здесь, сидя рядом с Дугалдом.

Шум стих, как только Маркас поднял руку в узнаваемом жесте. Люди разошлись в сторону, образовывая своеобразный коридор, через который Лилис требовалось пройти. Опираясь на руку Фэррис, Лилис шла вперед, словно погруженная в туман. Но среди этого тумана, все, что она видела, был только Маркас. Он тоже переоделся, сменив темную привычную рубашку на светлую. Больших приготовлений ему не требовалось.

Фэррис едва заметно дернула ее за руку, отвлекая от разглядывания будущего мужа. Как оказалось, они уже приблизились к нему, и теперь оставался всего лишь шаг. Маркас кивнул Фэррис и качнул головой, разрешая ей отойти в сторону. Лилис едва не застонала, лишившись поддержке, но ей не довелось долго стоять одной. Маркас сам подошел к ней и, взяв за руку, повел к священнику.

Все что происходило дальше, слилось для Лилис в одну бесконечную череду слов. Ее внимание держалось только на руке Маркаса. Она ничего не слышала и не видела. Единственное что смогло привлечь ее внимание, это хриплый голос Маркаса, когда он сказал громкое да, в ответ на вопрос священника. Это вернуло ее к жизни. Вздрогнув, она растерянно посмотрела на него.

– Ответь священнику Лилис, иначе он подумает, что невеста против, – насмешливо сказал Маркас.

Лилис кивнула. Резко и отрывисто, но Маркас покачал головой.

– Нет. Тебе придется сделать это словами.

Глубоко вздохнув, Лилис посмотрела на священника.

– Да, я согласна.

Наверное, священник еще что-то говорил, но Маркас не стал его слушать. Развернув Лилис к себе, он поцеловал ее собственническим поцелуем, который выглядел намного красноречивее, чем любые слова. Его люди закричали, всеми силами поддерживая своего вождя.

Маркас хрипло рассмеялся и отстранил Лилис, чтобы кивнуть Дугалду. Брат незамедлительно подошел к ним, что-то протягивая Маркасу. Лилис не смогла разглядеть это. Ее все еще покачивало от поцелуя, и она не совсем понимала что происходит.

А вот Маркас оставался в твердом сознании. Снова потянув Лилис к себе, он прикрепил новую брошку на ее плед.

– Это символ нашей свадьбы, – просто ответил он.

Лилис ахнула и посмотрела на брошку. Она не ожидала этого подарка. Вещица была очень красивой, но совсем не подходила такому мужчине, как Маркас.

– Она принадлежала моей матери, а потом перешла ко мне, – объяснил Маркас, правильно понимая ее удивленный взгляд, – ты передаешь ее сыну.

Лилис не стала сдерживаться. Всхлипнув, она упала в его объятья, зная, что он ее поддержит.

– Спасибо, – прошептала она, – спасибо.

Маркас отстранил ее от себя. На его лице не было улыбки, но и сказать он ничего не успел. По всему залу, раздались громкие удара колокола. А потом и мужской крик, в котором Лилис узнала голос Камдена. Тяжело дыша, мужчина остановился перед Маркасом.

– За воротами Макгроу во главе с самим Лахланом. И выглядят они не мирно, – взгляд Камдена скользнул к Лилис, остановившись на брошке, а потом вернулся к вождю, – Лахлан требует отдать ее вашу жену, вождь.

Глава 40

Лилис прижалась к Маркасу, как к единственному человеку, кто позволял ей чувствовать себя в безопасности. Лахлан Макгроу приехал за ней. Приехал раньше положенного срока. Ее рука взметнулась к животу. Ребенок еще не родился. Даже если бы Маркас собрался отдать ее Макгроу, это все равно было не подходящее время.

– Маркас, – прошептала Лилис, с отчаянием посмотрев на мужа, – Он собирается забрать ребенка, потому что мы нарушили клятву. Он сделает это, чтобы наказать меня.

Но Маркас не посмотрел на нее. Его взгляд сосредоточился на Камдене, как на вестнике плохих новостей. Конечно, он знал, что Макгроу не понравится нарушение клятвы, но ему, проклятье, было наплевать на это. Даже если тот уже стоит у ворот, сопровождаемый всем своим кланом. Для него приезд Лахлана значил только одно. В его собственном клане завелся предатель. Кто-то вынес важную новость за пределы кланы. Он мог поклясться, что это был тот же подлец, кто стоял за остальными нападениями.

– Кто, черт побери, рассказал Лахлану об этом? – прорычал Маркас, выступая вперед. Его взгляд прошелся по толпе притихших людей, будто он уже пытался отыскать виновного. Здесь и сейчас, – Будьте готовы, как только я разберусь с Макгроу, вы будете следующими. Вы можете уйти от любого, но только не от меня.

Даже Лилис вздрогнула от этого гневного рыка. Она понимала, что угроза Маркаса не имела к ней никакого отношения, но он все равно до безумия напугал ее. Очень сильно напугал. Она и прежде видела Маркаса в разном настроении. Злого, в гневе или бешенстве. Сейчас же все это собралось в нем одним разом. Она не знала, увидели ли другие разочарование в его глазах. Она совершенно точно увидела.

Шагнув к нему, она крепче сжала его руку, заставляя обернуться к ней. К ее удивлению, он подчинился. Их взгляды встретились. Лилис не собиралась отступать. Она ведь стала его женой и должна принимать удары вместе с ним. Если Лахлан пришел за ней, то это она привлекла беду в их дом.

– Что ты собираешься делать? – спокойно спросила она, – Ты ведь знаешь, чего Лахлан хочет. Потом он успокоиться и все будет в порядке.

Маркас дернул ее к себе. Неужели она думала, что он вот так легко отдаст ее?

– Я собираюсь сделать так, чтобы Лахлан твердо понял, что не получит тебя. Ни сейчас, ни когда-либо позже.

Он снова поцеловал ее, а потом оттолкнул в сторону к Фэррис и Мэррион.

– Присмотрите за ней. В доме безопасно.

Если у Лилис и были возражения, она оставила их при себе. Окруженная Фэррис и Мэррион, она могла только смотреть Маркасу след. Дугалд и Николас направились за ним, собираясь подняться на стену.

Дженис, взволнованная не меньше чем они, все же подошла к ним.

– Нам лучше подняться в комнату. Если все пойдет мирно, Маркас позовет нас.

Лилис не могла с этим согласиться. Ей не хотелось уходить из главного зала, сейчас, когда жизнь и спокойствие клана зависели от договоренности Маркаса и Лахлана. Если ничего не получится, она была готова уйти с Макгроу.

– Я не уйду, – твердо сказала она, посмотрев на Дженис уверенным взглядом. – Я буду ждать Маркаса здесь, в главном зале.

Дженис недовольно поморщилась, когда Мэррион и Фэррис молча встали рядом с Лилис.

– Я буду следовать приказу Маркаса, мама. Он сказал оставаться с Лилис, – сказала Мэррион, посмотрев на мать.

– Хорошо, оставайся здесь, – кивнула Дженис, – я позабочусь о том, чтобы еда на кухне была в порядке. Жаль, что пришлось отложить праздничный ужин. Кто знает, быть может Лахлан Макгроу пожелает присоединиться к нам. До недавних пор между нами всегда царил мир.

Лилис всем своим существом поняла, что последние слова были обращены именно к ней. Дженис считала ее виновной в приезде Лахлана. Впрочем, она и сама была согласна с этим.

Лилис подошла к очагу и обессиленно уселась на шкуры. Она посмотрела на брошь, которую надел на нее Маркас. Знак их свадьбы, как он сказал. То, что она должна будет передать их сыну.

– Фэррис, – Лилис посмотрела на женщину, отвлекая ее от рассматривания огня, который просто пылал в очаге. Она чувствовала, что сейчас уже может рассказать Фэррис все о своих отношениях с отцом Дункана. Удивительно, но Фэррис всегда была единственной, кто считал Дункана ее отцом, – Лахлан хочет убить меня. Я пообещала ему вернуться в клан после рождения моего ребенка. Он хочет отомстить мне за предательство матери, за ее измену, за убийство, да и за мое рождение тоже. Он хочет отомстить мне за все и поэтому приехал.

– О чем ты говоришь, Лилис? – взволнованно спросила Фэррис, – как он может убить свою кровь? Ты дочь его сына. Единственное что осталось от Дункана. Твои дети, его внуки.

Лилис замотала головой и с печалью посмотрела на Фэррис и на Мэррион. Сколько раз она слышала это от Фэррис, но теперь этого просто не доказать. Тайна ее рождения ушла вместе с ее матерью.

– В том то и дело что он не считает меня своей кровью. Даже я не знаю этого. Мэй умерла и уже никто не расскажет, как все было на самом деле. Ты же понимаешь это не хуже меня.

Фэррис вскочила на ноги, испугав Лилис. Не обращая внимания на девушек, которые поднялись вслед за ней, она бросилась к Лоуренсу. Он и другие старейшины остались в зале по приказу Маркаса, чтобы приглядывать за порядком.

– Я должна выйти и поговорить с Лахланом и Маркасом. Это срочно и от этого будет зависеть судьба каждого из нас, – срывающимся голосом проговорила Фэррис. Если бы только Лилис раньше рассказала ей о клятве данной своему деду.

Лоуренс с сомнением посмотрел на нее.

– Что ты можешь рассказать им, женщина? Маркас сам решит этот вопрос. И если у него получится, то он сохранит наш мир. Если нет, то мы всегда готовы к бою.

Фэррис подошла еще ближе к нему, прогоняя собственный страх.

– Я могу рассказать то, чего не один из этих мужчин не знает, – твердо ответила она, – То, что должно успокоить Лахлана Макгроу.

– Я пойду с вами, – сказала Лилис. Она слышала все, что сказала Фэррис. Нутром она чувствовала, что ей нужно выйти вместе с Фэррис.

– Нет, – резко сказала Фэррис, – тебе там делать нечего. Твоему ребенку ни к чему слышать всю эту грязь, и холод тебе на пользу не пойдет. Думай, прежде всего, о той жизни, которая бьется под твоим сердцем, а не о той, что уже давно потерянно. Муж принял тебя такой, какая ты есть. Лахлан Макгроу тоже скоро сделает это. Я об этом позабочусь.

Лоуренс восхищенно присвистнул. Эта маленькая хрупкая женщина снова вызвала в нем восхищение, и он не пытался этого скрыть. Она умела управлять людьми, отк инув в сторону страх. Отличное качество для его женщины. Поэтому он посмотрел на Лилис:

– Фэррис права. Маркас приказал тебе оставаться, и ты не можешь ослушаться. Ты жена вождя и пример для остальных женщин. Останься с его сестрой, и присмотрите друг за другом. Дом самое безопасное место.

Лилис отступила, снова оказываясь в дружелюбных руках Мэррион.

– Я думаю, нам лучше подняться в комнату, – сказала Мэррион, увлекая Лилис в сторону лестницы.

Лилис подчинилась. Может, это было верным решением. Но что-то подсказывало ей что она ошибается.

Маркас не привык отступать. Выйдя во внутренний дворик, он быстрым шагом пересек его. Даже отсюда он слышал гневные выкрики Лахлана. Вождь Макгроу не собирался унимать свой горячий нрав. Только вот и Маркас знал, чего хочет. Отдавать жену он не собирался, ни при каких обстоятельствах. Лилис и прежде принадлежала ему, а теперь стала не просто его женщиной. Она его жена и мать всех его будущих детей. К черту прошлые клятвы. Есть только настоящее.

Пока он поднимался по лестнице на стену, пошел снег. Маркас хмыкнул. Он не надеялся на то, что непогода прогонит Макгроу от стен его дома. Уповать на погоду, когда нужно применить силу, довольно глупо.

Он кивнул Доновану и другим воинам, которые следили за тем, что происходит под стенами. Все были огорчены происходящим. Между ними всегда существовал мир, который теперь находился под угрозой. Маркас и сам был не рад происходящему.

Маркас подошел к стене и, не таясь, выглянул наружу. Он не боялся нападения. Все же Макгроу не были его врагами. Между ними стояла лишь одна женщина.

– Лахлан, – выкрикнул Маркас, привлекая внимание старшего Макгроу, – с чем ты пожаловал в мой клан? Если с дружбой, то я подниму ворота, и ты пройдешь внутрь. Мы поговорим в главном зале, один на один.

Лахлан задрал голову. Снег намочил его седые волосы, но он будто и не замечал этого. Его глаза горели яростью.

– Маркас, сынок, ты ничего не хочешь мне рассказать? Или я не успел и все же придется поздравлять тебя с женитьбой?

Маркас умел читать между строк и поэтому ясно расслышал предупреждение в голосе Лахлана. Дугалд и Николас тоже поняли это. Они хмуро переглянулись. Дугалд махнул рукой Камдену, давая приказ быть наготове.

– Чего ты хочешь Лахлан? Если собираешься оскорбить мою женщину, то подумай, как следует. Она больше не принадлежит Даффу. Теперь она моя женщина. Она Маккей, – сказал Маркас.

Лахлан чертыхнулся. Конь под ним беспокойно заходил на месте, но он придержал его уверенной рукой.

– Ты позволил ведьме окрутить тебя, Маркас, – чертыхнулся Лахлан. – Это безрассудный поступок. Она погубит тебя, так же, как и ее мать погубила моего сына.

Маркас отошел в сторону, раздумывая. Обида Лахлана была очень сильной и, конечно же, он хотел отомстить. Он бы и сам сделал так же, окажись на месте Лахлана. Но теперь дело обстояло иначе.

На стену поднялся Лоуренс, ведя за собой низкую фигурку, доверху накрытую пледом.

– Зачем ты здесь, Лоуренс? – проворчал Маркас.

– Маркас. Фэррис хочет поговорить с Лахланом. Она говорит, что знает куда больше чем все остальные, – заявил Лоуренс.

Маркас недовольно посмотрел на него и на Фэррис, трясущуюся рядом с ним.

– Почему ты не с Лилис? – спросил он, обращаясь к Фэррис.

Фэррис шагнула ближе к нему и бросила быстрый взгляд на Лахлана и его людей. Потом она посмотрела на Маркаса.

– Я могу доказать Лахлану, что он пытается убить свою внучку. Вот почему я пришла.

Маркас посмотрел на нее, раздумывая. Он помнил, что Лилис рассказывала, как Фэррис принимала роды у ее матери. Что если она действительно знала что-то, чего не знал сам Лахлан? Если Лилис и правда его внучка, то старик заслуживает это знать.

Он снова сдвинулся ближе к краю. Метель становилась все сильнее, и ему приходилось кричать, чтобы там внизу его услышали:

– Лилис моя жена и этого уже не изменить. Я не отдам ее тебе. Но, вместо этого, я предлагаю тебе поговорить с этой женщиной. Если ты согласен, то я открою ворота и позволю вам всем найти ночлег в моем доме.

Лахлан посмотрел на Лукана, который выехал вперед.

– Кто эта женщина? – выкрикнул он.

Фэррис выступила вперед, встречаясь взглядом с мужчиной, которого в последний раз видела много лет назад, на свадьбе Дункана и Мэй.

– Это я, Лахлан Макгроу. Вижу, что ты узнал меня.

Всегда крепкие и уверенные руки Лахлана дрогнули, но он быстро взял себя в руки. Посмотрев на Маркаса, он кивнул.

– Хорошо. Я хочу поговорить с этой женщиной. Клянусь, что впустив меня, ты не навлечешь беды на своих людей.

Маркас посмотрел на Донована, позволяя ему открыть ворота. У Лахлана было не так много сопровождающих, чтобы его клан не смог дать отпор. Его люди знали, как действовать в подобной ситуации и всегда были наготове.

Он спустился вниз, чтобы встретить Лахлана. Воин и его люди въехали во двор, но единственная на кого смотрел Лахлан, была Фэррис. Он спешился и подошел к ней. Маркас встал между ними и покачал головой. Мы поговорим в главном зале.

Лахлан поморщился, но согласно кивнул.

Все вместе они прошли через внутренний дворик и вошли в дом. Их встретила удивленная Дженис. Маркас сурово посмотрел на нее, и она тут же отошла в сторону, пропуская их вперед.

– Распорядись принести согревающие напитки и еду. Наши гости устали и замерзли, – распорядился Маркас, получив в ответ поддерживающие возгласы от воинов Макгроу.

Дженис не стала медлить, а поспешила на кухню. Все остальные вошли в главный зал. Маркас указал им располагаться за столом и только потом посмотрел на Фэррис. Лахлан опередил его.

– Говори, женщина. Рассказывай все что знаешь.

Фэррис подошла к нему. За годы жизни с Гордоном, она научилась, одновременно боялась, и бороться с этим страхом. Это умение помогло ей и сейчас. Она так сильно хотела помочь Лилис, что

забыла о собственных чувствах.

Опустившись на колени, она взяла Лахлана за руки и крепко сжала.

– Лилис твоя кровь, Лахлан Макгроу, – вкрадчиво сказала она, заглядывая ему в глаза, – Она принадлежит твоему сыну, так же как и ее мать когда-то.

Лахлан наклонился к ней, не замечая, как Маркас навис над ним и Фэррис, готовый защитить женщину.

– Твоя дорогая Мэй убила моего сыны. Воткнула клинок в грудь моего сына, но сначала предала его, унизив. Она пустила в свою кровать другого мужчину.

Фэррис замотала головой.

– Нет. Она пришла ко мне после того, как этот подлец надругался над ней. Она знала, что только я могу понять ее и помочь ей. Она рассказала мне все. Все что случилось. Тогда она уже носила ребенка Дункана под сердцем. Клянусь тебе.

Лахлан попытался еще ближе притянуть ее к себе, но Маркас перехватил Фэррис, поднимая ее на ноги. Лахлан тоже не стал сидеть на месте.

– Почему ты рассказала об этом только сейчас? – прорычал Лахлан, шагнув к ней.

Фэррис заплакала и замотала головой.

– Гордон запретил мне рассказывать об этом. Он запретил мне в обмен на согласие заботиться о Лилис. Если бы я не подчинилась ему, он бы избавился от малышки, сразу после ее рождения. Я спасала Лилис, так, как мне было подвластно. Если бы Дункан не проклял ее мать, Мэй сама бы позаботилась о своем ребенке.

Лахлан отшатнулся назад.

– О чем ты говоришь женщина?

Фэррис глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

– Твой сын проклял свою жену и дочь. Да, он сделал это в гневе и в злости, но также и в любви. Дункан обрек свою жену на смерть, даже не подумав выслушать ее. Он поверил подлецу, но не ей. Не сотвори той же ошибки. Особенно сейчас, когда Лилис ждет твоего внука. В этом ребенке кровь твоего сына, – она помедлила, а потом посмотрела на Лахлана, спокойно, – Я готова отказаться от своего дара, если ты все еще не веришь моим словам. Мэй сделала это на смертном одре твоего сына, я же сделаю во имя спасения его дочери. Но готов ли ты из-за этого неверия отказаться от дочери Дункана и его внука?

Лахлан пошатнулся, ноги отказывались держать его. Он, крепкий воин едва мог стоять, настолько сильным оказалось его потрясение.

Маркас, чертыхнувшись, едва успел поддержать его и усадил на ближайший стул. В миг Лахлан стал выглядеть старше своего возраста. Печаль исказила его суровые черты.

– Я хочу увидеться с Лилис. Хочу посмотреть на нее, – хрипло сказал он, посмотрев на Маркаса.

Маркас нахмурился.

– Мне плевать, кто отец Лилис и плевать кем ты, Лахлан, приходишься ей. Если посмеешь обидеть ее, придется иметь дело со мной, – сказал он.

Лахлан поморщился, и устало потер лоб.

– Я не буду вредить своей внучке.

Фэррис всхлипнула. Лоуренс вовремя оказался рядом, подставляя свое сильное плечо, на которое она тут же доверчиво оперлась. Это откровение выбило из нее все силы.

Морран внесла в зал поднос с напитками. Мужчины разобрали кружки, и Лахлан снова поднялся на ноги. Посмотрев на Маркаса, он протянул тому кружку, требуя дружеского постукивания.

– Перед тобой, Маркас, мужем Лилис, я признаю ее своей внучкой, – торжественно сказал он.

Маркас усмехнулся, но прежде чем ответить, посмотрел на Морран.

– Сходи за Лилис. Пусть поздоровается с дедом, – приказал он.

Их кружки с Лахланом стукнулись, в договоренности о мире, и каждый сделал глоток, чтобы тут же полностью выпить медовый эль.

Женский крик раздался со второго этажа. Маркас немедля бросился к лестнице, зная, что все последуют за ним. Морран он увидел сразу. Она стояла у порога комнаты Мэррион и громко кричала. Сердце Маркаса заледенело, но он не позволил себе остановиться. Влетев в комнату, он увидел лежащую на полу сестру. По ее лбу стекала кровь, а грудь, казалось, не подвижной.

Маркас упал на пол, прижимая Мэррион. Зарычав, он осмотрелся по сторонам, пытаясь найти Лилис. Но больше в комнате никого не было. Только его безжизненная сестра.

А потом он услышал лишенный эмоций голос Дугалда:

– Лилис сбежала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю