355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селена Касс » Спаси меня, воин (СИ) » Текст книги (страница 10)
Спаси меня, воин (СИ)
  • Текст добавлен: 3 марта 2022, 08:01

Текст книги "Спаси меня, воин (СИ)"


Автор книги: Селена Касс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

– Нет! Нет!

Рука Кайла легла ей на рот, затыкая ее и не позволяя ни то, что кричать, но даже дышать. Холод лезвия коснулся ее щеки. Лилис замерла, на мгновение, прекращая свою борьбу.

Кайл приподнялся и, перекинув ногу, уселся сверху. Он больше не тратил время на слова и теперь бросился вперед. Всхлипнув, Лилис забилась под ним, пытаясь сделать хоть что-нибудь. Холод окутал ее ноги, когда Кайл в очередной раз задрал ее юбку, раздвигая ее ноги своими коленями.

Где-то над ними раздался лай собак. Лилис не осмелилась открыть глаза, когда Кайл замер над ней, все еще сильно сжимая ее руки.

– Проклятье! – выдохнул он. Выпрямившись, он огляделся по сторонам и Лилис слишком очевидно почувствовала его страх. И от этого ей самой стало страшно.

Она не успела прийти в себя, как Кайл вскочил на ноги, будто забывая о ней. Сейчас луна немного освещала лес и Лилис разглядела панику в глазах мужчины, когда он начал отступать.

Сейчас Лилис могла бы подняться на ноги, но от страха ее тело отказывалось двигаться. Она боялась взглянуть назад, чтобы понять, что именно так напугало Кайла. Сможет ли она пережить это?

Кайл сбежал. В одно мгновение он стоял рядом, а потом, не издав ни звука, сбежал. Лилис не понимала что происходит. Осторожно поднявшись, она развернулась, вглядываясь в ту сторону, откуда прежде доносился лай собак. Теперь же стояла тишина. Не хорошая тишина.

Тяжело дыша, Лилис шагнула вперед. Нужно бежать. Прямо сейчас.

– Куда это ты собралась?

Лилис вскрикнула от ужаса и развернулась. Высокий незнакомцем выступил из-за деревьев. В отличие от Кайла этот мужчина не улыбался. Он бы суров и выглядел слишком безжалостным, чтобы с ним хотелось шутить. Совсем как Маркас. Лилис едва не упала на подгибающихся ногах.

– Не глупи, девчонка, – сухо сказал мужчина, становясь еще больше похожим на Маркаса, – тебе все равно не сбежать. Поэтому упрости себе жизнь и подойди ко мне сама.

Лилис резко втянула в себя воздух. Она не могла и не хотела подчиняться этому незнакомцу. Шагнув назад, она покачала головой, отказываясь.

– Я уйду, – прошептала она, отступая все дальше и дальше. – Уйду.

Спиной она натолкнулась на что-то твердое. Горячее, обнаженное и очень твердое. Затаив дыхание, Лилис не смело обернулась, заглядывая в глаза еще одному мужчине. Теперь ей никогда не справиться.

– Нет, – на сей раз настала очередь этого незнакомца говорить, – Не уйдешь.

Лилис ничего не успела сделать, когда твердая рука сомкнулась на ее шее, легко сдавливая. Лилис закрыла глаза, погружаясь в глубокий безболезненный обморок.

Лилис пришла в себя от глухого звука. Вскинув голову, она открыла глаза и уставилась на тарелку у своих ног. Полная тарелка каши. Желудок свело от боли, когда, пусть и ароматный запах, достиг ее носа. Вскочив, она прижала руку ко рту и бросилась в темный угол. Ее рвало, сильно и до боли в пустом желудке.

Когда все закончилось, Лилис нашла в себе силы отползти в сторону. Ее взгляд натолкнулся на деревянные прутья, которые отделяли маленькую комнатку, где она находилась от длинного коридора, откуда доносился шум. Значит, там была улица. И воздух, которого Лилис так не хватало в этом тесном пространстве.

В надежде глотнуть хоть немного свежести, Лилис на коленях подползла к прутьям и ухватилась за них. Закрыв глаза, она быстро задышала, будто от этого зависела ее жизнь.

– Вернись к стене, – уже знакомый голос донесся до Лилис, заставляя отшатнуться.

– Кто вы? – выдохнула она, снова поддаваясь вперед. Она порядком выдохлась после борьбы с Кайлом, и голова шла кругом от дикой усталости. И, к великому ужасу, ее снова начало тошнить.

Мужчина оттолкнулся от стены и подошел к прутьям с другой стороны. С той стороны, где находилась свобода. Теперь, он не был скрыт темнотой, и Лилис спокойно могла рассмотреть его. Перед ней стоял высокий и очень красивый мужчина. Темные волосы и голубые глаза на суровом лице, твердые губы и четко очерченный волевой подбородок. Лилис скользнула взглядом ниже, останавливаясь на длинных ногах и на коротком кинжале, закрепленном на его поясе.

– Лукан Макгроу, – ответил мужчина, присаживаясь на корточки и оказываясь лицом к лицу с Лилис, – но мне больше интересно, кто ты такая?

Слова застряли у Лилис в горле, пока она смотрела в голубые глаза. Кем бы ни был этот мужчина, но он так или иначе принадлежал клану, в котором когда-то давно жила ее мать. Лилис сдержала стон отчаяния, но лишь благодаря тому, что больно прикусила губу. Мужчина это заметил. Протянув руку сквозь прутья, он прикоснулся кончиком пальца к царапине, смазывая каплю крови. Лилис отшатнулась.

– Не трогайте меня, – прошептала она. Она никак не могла поверить, что оказалась в клане Макгроу, – Я не сделала ничего плохого.

Лукан хмыкнул и поднялся на ноги. Лилис вскинула голову, глядя на него снизу вверх. Прямо на ее глазах он сунул руку за пояс и достал связку ключей. Сунув одни из них в замок, он сделал несколько оборотов и снял засов, который держал решетки сомкнутыми.

Лилис испуганно отшатнулась в сторону, но Лукан оказался быстрее. Схватив за руку, он дернул ее на себя, легко преодолевая ее сопротивление.

– Пошли, расскажешь свою правду вождю. Не буду заставлять тебя повторять все это дважды.

Крепко удерживая ее за запястье, Лукан потащил ее вперед по грязному коридору. Спотыкаясь, Лилис шла за ним. Она не могла поверить, что прямо сейчас встретится с мужчиной, который когда-то безжалостно прогнал ее мать и грозился убить ее. А теперь она шла прямо к нему навстречу.

Солнце ударило в глаза. Лилис удивленно заморгала.

– Уже день, – выдохнула она, теперь уже сама, цепляясь за сильную руку мужчины. Неужели она пробыла без сознания всю ночь?

Лукан не стал отвечать ей. Лилис стряхнула с себя изумление и постаралась собраться. Она находилась не просто в чужом месте в одиночестве. Хуже. Когда все узнают, кто она такая и чья дочь, ее ждет настоящая опасность.

Застонав, она наклонила голову, скрывая слезы. Что же ей делать? Как ответить на вопросы, которые неминуемо последуют? Могла ли она сбежать? Лилис поморщилась от этой мысли. Все о чем она думала в последнее время, это побег. Побег из клана, от Маркаса, а теперь и от этих людей.

Устало выдохнув, Лилис покачала головой. Быть может судьба не хочет этого? Что если ей суждено умереть? Горько усмехнувшись, Лилис вскинула голову. Будь что будет.

Клан Макгроу разительно отличался от того места где она жила прежде. Красивые ухоженные дома с ровными стенами. С той тропинки, по которой они с Луканом шли, Лилис видела небольшие участки с растущими овощами. Она с удивлением проследила за смеющимися детьми, которые пробежали мимо Лукана, проскользнул у него под рукой. Она сдержалась, чтобы не обернуться им в след. Она не помнила, смеялась ли когда-нибудь так заразительно и весело в своем детстве. Ее воспоминания были заполнены чернотой и болью. Любое время ее жизни всегда связывалось только с болью.

Лукан дернул ее за руку, вырывая из любопытного рассматривания. Лилис вздрогнула и посмотрела на несколько ступеней, которые вели к главному дому.

– Поднимайся, – резко сказал он, подталкивая ее в спину.

Зная, что другого выхода нет, Лилис последовала его приказу. Стараясь держаться немного позади него, она вошла в главный зал. Уже тут, Лукан разжал руку, освобождая Лилис, а сам направился к широкому столу и к мужчине, который сидел в одиночестве.

Лилис торопливо опустила взгляд на свои запястья, задержав взгляд на покрасневшей коже. Она слышала, как переговариваются мужчины, но старалась не слушать их. И у нее это получалось до того момента, пока не раздался скрип отодвигаемого стула. Вождь шел к ней.

– Посмотри на меня, девчонка.

Лилис затаила дыхание, когда громовой голос раздался над ее головой. Дрожа от страха, она уставилась себе под ноги, рассматривая тяжелые мужские сапоги. Она понимала, кто стоит перед ней. Вождь Макгроу. Отец того мужчины, кого убила ее мать. Лилис никогда не называла Дункана Магкроу своим отцом, так же как и того другого мужчину, который стал виновником всего. У нее была только мать, ставшая жертвой чего-то ужасного. Или кого-то.

– Делай, как я сказал.

Лилис сжала кулаки и заставила себя вскинуть голову. Вот от кого Лукану достались такие красивые голубые глаза. Вождь Макгроу был гораздо старше Гордона, но красота его лица наверняка осталась такой же, как и много лет назад. В его чертах застыла суровость и жестокость. Лилис тяжело сглотнула. Вождь Макгроу отличался от Гордона. И это пугало. В нем не было слабости, и он подавлял одним своим видом.

– Кто ты? – сдержанно спросил Макгроу.

Лилис не смогла отшатнуться, когда он, протянув руку, прикоснулся пальцем к ее подбородку заставляя задрать голову. Он был гораздо выше, чем она.

– Имя.

– Лилис, – тихо прошептала она, – меня зовут Лилис.

Макгроу кивнул, пока удовлетворенный этим ответом, но Лилис знала, что это не надолго. И, ее подозрения оправдались.

– Как ты оказалась на моей земле, Лилис? – нарочито мягко спросил мужчина. – Почему ты оказалась на моей земле?

Лилис облизала пересохшие губы. Конечно же, он не мог знать кто она такая. Ему не ведомо, чьей дочерью она была. Лилис понимала, что так и должно остаться. Никто в клане Макгроу не должен знать откуда она попала к ним.

– Говори, девчонка, – голос Макгроу ни на мгновение не потерял своей сдержанности. – Кому ты принадлежишь?

Лилис набрала полную грудь воздуха.

– Маркасу Маккею, вождю клана Маккей, – выдохнула она. Хочет он того или нет.

Глава 16

Взгляд Макгроу стал напряженным. Лилис, боясь вздохнуть, смотрела на него, легко различая темноватые крапинки в его голубых глазах и нахмуренные брови. От такой близости и тягостного молчания, Лилис стало не по себе. Захотелось отшатнуться прочь, так далеко, как только было возможно. И она попыталась сделать этот шаг, но ноги отказывались прислушиваться к доводам рассудка, который молил отвернуться. Макгроу не должен разглядеть ее, не должен всматриваться в ее черты.

– Я, – Лилис растерянно замолчала, чувствуя слишком заинтересованный мужской взгляд. Слишком пристальный, чтобы она восприняла его обыденным. Макгроу делал то, чего она так боялась. Он изучал ее не как обычную пленницу. Нет, прямо сейчас в его глазах мелькало нечто иное. По рассказам Фэррис, Лилис знала, что совсем не похожа на красивую черноволосую мать. Если только голубыми

глазами. Что если Макгроу все же узнает в ней черты той женщины, которую много лет назад безжалостно прогнал из своего дома? Или в ней было что-то от его сына? Хоть какая-то родственная черта?

Переборов саму себя, Лилис отвернулась, скользя быстрым взглядом по широкому и длинному главному залу. Сидела ли ее мать за этим столом в дни своего короткого счастливого замужества? Странная тоска толкнулась в сердце, на одно, безумно короткое мгновение, заставляя позабыть обо всем другом. Она так боялась попасть в клан Макгроу, а теперь не могла выкинуть из головы леденящее кровь предположение. Какой бы она выросла в этом доме, рядом с любящей матерью и отцом, готовым защитить ее от каждого, кто посмел бы оскорбить ее? Рядом с родственниками, которые не посмеют поднять на нее руку? Хоть кто-то, способный защитить ее. Она была бы счастлива, даже живя с ними в своей ветхой хибаре. Нет ничего важнее, чем люди, которые любят тебя. Большего и не надо. Ни теплого дома, ни богатого стола.

Лилис поморщилась от отвращения, натыкаясь взглядом на накрытый стол. Так много еды она видела в последний раз, когда Маркас жил с ней в одном доме, но это не сделало ее счастливой и не обезопасило ее. Так же как и Мэй когда-то. Макгроу или Дафф, ни один из этих мужчин ничего не сделал, чтобы помочь ей и узнать правду. Они бросили ее. Сжав кулаки, Лилис посмотрела себе под ноги, разглядывая грязную юбку. Даже если тайна ее рождения когда-нибудь выйдет на свет, это ничего не поменяет. Она все равно останется безродной и бесправной.

История ее рождения слишком запутана, покрыта мраком позора и недосказанности. Может это и к лучшему. Зная, как в клане Макгроу относились к Мэй, Лилис искренне сомневалась, что ее саму приняли бы здесь с добротой и любовью. Пятно позора с нее уже не отмыть. Неосознанно она прижала руку к животу. Пусть все закончится на ней. Ее ребенок не повторит судьбу своей матери, так, как это сделала она. Теперь она осознала, какими были мудрыми те слова, которые сказала Фэррис прошлым вечером. Она должна любым путем добраться до Маркаса и уговорить его принять ребенка. И не просто принять. Он должен подарить ему то, чего она была лишена. Родительскую любовь. И она сделает всё, чтобы это произошло.

– Это дело его рук?

Понимая о чем ее спрашивают, Лилис провела кончиком пальца по веревке. Она видела, что мужчины наблюдают за ней. Нет, она не собиралась лгать. Только лишь утаить кое-что. Это поможет ей.

– Да, – выдохнула она, молясь, что когда-нибудь сможет простить саму себя за эту ложь. Сейчас же это было неизбежно. Она не могла рассказать Макгроу о своей прошлой жизни в клане Дафф и том, что Гордон творил с ней, – Мне не следовало быть такой глупой. Я хотела сбежать от него. Но теперь понимаю, что была не права.

– Маркас позволил тебе сбежать? – заинтересованно уточнил Лукан, в несколько быстрых шагов доходя до нее. В его голубых глазах светилось любопытство, а по губам скользнула улыбка, – Не думал, что хоть кто-то способен удрать от него.

Лилис было совсем не так весело, как мужчине. Она понимала, что за каждое слово ей придется ответить и уже скоро. Зная характер Маркаса ничего хорошего ее не ждало. Он заставит ее расплатиться. Но она была готова ко всему, лишь бы только оказаться рядом с ним.

– Я хочу вернуться к Маркасу, – быстро сказала она, переводя взгляд с одного мужчины на другого, – Думаю, он хочет этого же.

Старший Макгроу усмехнулся. Лилис это не понравилось. Дрожь предчувствия поселилась в груди, занимая так прочное место наряду со страхом перед предстоящей встречей с Маркасом. Годы, проведенные ожидание наказания научили ее быть готовой ко всему.

– Я не отпущу тебя, если ты об этом. Ты ходила по нашей земле, ночью, в полном одиночестве. Кто знает, что ты задумала. Меня сложно обмануть невинным личиком и у меня нет причин верить тебе на слово, – спокойно сказал Макгроу, наконец, оглашая свое решение, – Но я очень хорошо знаю Маркаса. Я отправлю кого-нибудь к нему. Если ты ему нужна, то он непременно приедет за тобой. В ином случае, у меня будет повод подумать, о чем еще ты солгала. И поверь, ты не захочешь узнать, чем я обычно пользуюсь, выбивая правду из лжецов.

Макгроу повернулся к ней спиной, давая понять, что разговор закончен. Лилис закрыла глаза, тихо вздыхая. Она должна была приготовиться к этому. Если Маркас не приедет за ней, она распрощается с жизнью.

– Он должен, должен приехать, – пробормотала она, едва удержавшись, чтобы не отшатнуться, когда Лукан схватил ее за руку, выше локтя. К счастью он не стал тянуть ее за веревку, как это делал Кайл.

– Пошли. Ты возвращаешься обратно, пока Маркас не соизволит приехать за тобой. Будь я на его месте, то позволил бы тебе посидеть взаперти, чтобы ты как следует, подумала над своим поведением.

Лилис краем уха слушала Лукана, когда он вывел из главного дома и направился по уже знакомой тропинке. Она понимала, что он говорит очень серьезно и не сомневалась, что так оно и будет.

– Заходи, – Лукан подтолкнул ее в спину, заставляя шагнуть вперед. – Молись, чтобы Маркас приехал за тобой. Иначе, мой дядя тебя не пощадит.

Наверное, кому-то другому, более высокому, пришлось бы пригнуться, но только не Лилис. Она спокойно вошла в тесную грязную комнатенку, которую покинула лишь недавно. Не поворачиваясь к мужчине, она отошла в самый темный угол и села, подтянув к себе колени. К счастью, здесь действительно было слишком темно, и она плохо видела выражение на лице Лукана, пока он смотрел на нее. Пусть делает что хочет. Хуже того, что было в ее жизни, с ней уже точно не произойдет.

Маркас наблюдал за тем как тренируется Мэррион. Меч, гораздо легче, чем у мужчин и сделанный оружейником по его заказу, она свободно удерживала в руках. Она легко скользила по размеченному тренировочному полю, вовремя уворачиваясь от своего противника, когда тот наступал вперед. Сомкнутые брови выдавали ее напряжение, а тяжелое дыхание, ту усталость, которую она испытывала после долгой тренировки. Похоже, что ее сил осталось совсем не много.

Когда Мэррион упала, громко чертыхаясь, Маркас оттолкнулся от забора и подошел к сестре, протягивая ей руку помощи. Грэхэм, молодой воин, который сегодня выступал противником Мэррион, разочарованно вздохнул.

– На сегодня хватит, – сказал Маркас, вздергивая Мэррион на ноги, – Тебе нужно правильно рассчитывать свои силы. И то, что ты так быстро выдохлась, это твоя грубая ошибка.

Чувствуя себя лишним, Грэхем вежливо кивнул вождю, а потом направился к главному дому. Мэррион не смотрела ему вслед. Сдув с лица прядь волос, она кивнула брату. Она и сама знала, что была не достаточна собрана и поэтому упала. Грэхем, конечно, был сильным мужчиной, но она уже не в первый раз выступала против него. И никогда не падала ему под ноги. Сегодняшний день был исключением.

– Мама снова настаивает на браке, – выпалила Мэррион, сжимая руки на груди и постукивая мыском сапога по голой земле, – она не всегда согласна с твоим решением. А я согласна. Я не хочу выходить замуж. Не хочу. Я буду жить как ты.

Маркас громко хмыкнул. Без всякой нежности в движениях, он схватил Мэррион за шею и притянул к себе. Она доверчиво прижалась щекой к его груди, крепко обхватывая руками за крепкий пояс. Вздохнув, она закрыла глаза и потерлась носом о грубую ткань его пледа. Она знала, что была единственным человеком, которому он позволял подобную вольность, и вовсю пользовалась своим положением.

– Почему она никак не успокоится? – сказала Мэррион. Ее голос звучал глухо, оттого что она прижималась к груди брата, но не только поэтому. Она знала, что мать то и дело пыталась найти повод обойти решение своего пасынка. К счастью, пока это у нее не получалась. Но со временем она воспользуется своим положением и отыщет лазейку.

Маркас отстранил сестру от себя и внимательно осмотрел ее.

– Дженис сделает так, как я сказал, – твердо сказал он, поглаживая ее по плечу, – но, если я найду для тебя подходящего мужа, тебе придется подчиниться.

Мэррион поморщилась от этого напоминания. Об этой договоренности с Маркасом, никто кроме них двоих не знал. Даже Дженис. И Мэррион согласилась на это условие старшего брата. Она знала что мужчина, которого ей выберет Маркас, будет, пусть не таким хорошим, как он, но лучше, чем могла бы подобрать ее мать.

– Я помню, Маркас. Помню, – проворчала Мэррион, пожимая плечами, – Жаль, что я не мужчина, как ты. Ты можешь не жениться и проводить все время в битвах. Почему я родилась женщиной?

Отпустив брата, Мэррион вернулась к своему мечу и быстро подняла его.

– Иди в главный зал и как следует, позаботься о своем оружие, – сказал Маркас и тут же получил ответный кивок от сестры, – Пока можешь не волноваться. Я еще не встретил того воина, которому могу поручить такую дикую ношу, как ты.

Мэррион по-девичьи звонко рассмеялась и поспешила к дому. Маркас остался в одиночестве посреди тренировочного поля. Ему не нравилось то, как Дженис пыталась давить на Мэррион. Наверно, ему нужно как можно скорее вернуться к той мысли, которая уже не единожды беспокоила его. Дженис должна выйти замуж.

Громкий свист раздался со стены. Настороженно вскинув голову, Маркас поймал взгляд Донована, который сегодня нес стражу.

– Что там? – спросил Маркас, поднимаясь по лестнице и останавливаясь рядом с воином. – Макгроу пожаловал к нам в гости? – с усмешкой пробормотал он. Он очень хорошо знал этого воина, который терпеливо ожидал разрешения пройти через главные ворота. Лукан Макгроу. С ним несколько лет назад он плечом к плечу боролся по поле боя. Он знал, что Лукан на его стороне, пока их дружеские отношения сохранялись. Но что сегодня привело его сюда?

Лукан задрал голову, приветственно махнув рукой. Он знал, что Маркас наблюдает за ним.

– Вождь Маккей? – окрикнул он, улыбаясь, – Почему твой гость все еще стоит на пороге? Не собираешься запускать меня?

Маркас усмехнулся, а потом кивнул Доновану, позволяя поднять крепкие деревянные ворота. Одобрительно похлопав воина по плечу, он молча похвалил его за бдительность. Потеряв так много людей, каждый в клане считал важным следить за любым чужаком, кто приближался к их дому. Главный замок, был оплотом надежности.

Когда Маркас спустился и прошел через внутренний дворик, Лукан уже спешился, ожидая пока сможет отдать приветствие вождю Маккей.

– Лукан, – сказал Маркас, останавливаясь перед племянником Макгроу, – Давно не виделись. Надеюсь, с Лахланом все в порядке?

– Дядя в отличном состоянии и еще переживет нас с тобой, – рассмеялся Лукан, качая головой, – можно сказать я здесь по его поручению.

Маркас нахмурился. Что Лахлану Макгроу понадобилось от него? В любом случае это было интересно. Только вот любопытные взгляды, которые люди бросали на них, оставив свою работу, ему не понравились.

– Зайдем в дом и выпьем эль. Там и поговорим. Моим людям ни к чему беспокоиться, – сказал Маркас.

Лукан не стал отказываться. Бросив поводья лошади подбежавшему мальчишке, он направился к дому.

Увидев, кто вошел в главный зал, Мэррион отставила в сторону меч и подскочила на ноги. Улыбаясь, она подбежала к брату, но ее взгляд был устремлен на другого мужчину. Сколько лет прошло с их последней встречи? Кажется, тогда у нее еще не хватало сил оторвать меч от земли. Теперь же она могла бы попробовать сразиться с тем, кто был таким же сильным, как и ее Маркас.

– Лукан! – воскликнула она, с удивлением ловя на себе его пристальный взгляд.

Лукан с изумлением посмотрел на девчонку, младшую сестру Маркаса и Дугалда.

– Черт бы меня побрал, – выругался он, оборачиваясь к Маркасу, – Это что, малышка Мэррион? Да это же просто красавица. Неужели ее еще никто к рукам не прибрал?

Впервые в жизни Мэррион поняла, что по ее лицу расползается краска смущения. Бросив на Маркаса быстрый взгляд и натыкаясь на его задумчивый, она не смогла устоять на одном месте. Ей стало слишком стыдно. Или не только это? В любом случае, Мэррион поняла, что не сможет и дальше стоять рядом с ними. Поэтому, быстро отступив назад, она пробормотала:

– Не буду вам мешать. Распоряжусь, чтобы Морран принесла эль.

– Твоя сестра выросла, – сказал Лукан, усаживаясь за стол рядом с Маркасом, – Не думал, что из нее получится такая красавица.

Маркас хмыкнул и покачал головой. Ему понравилось внимание Лукана к Мэррион. Такой мужчина, превосходный воин, был бы для нее хорошим выбором. Но, он не собирался торопиться с решением. Тем более зная, что, так же как и он сам, Лукан слишком ценил собственную свободу. Чего бы Мэррион не хотела, но он никогда не позволит ей стать чье-либо любовницей. Только женой.

– Она еще слишком молода, чтобы привлечь твое внимание, Лукан, – отрезал Маркас.

Лукан рассмеялся и вскинул руки вверх, показывая, что ни на что не претендует.

– Кстати, раз разговор зашел о женщинах, почему бы тебе не вспомнить о своей? Не думал, что такая красавица может обратить на тебя внимание.

Маркас удивленно вскинул брови.

– О ком ты говоришь?

Лукан откинулся на спинку стула и взял у Морран свою кружку с элем. Его горло порядком пересохло, пока он ехал сюда. Поэтому, прохладный эль хорошо освежил и взбодрил его. Конечно же, он не собирался испытывать терпение Маркаса таким промедлением. Но не было ничего веселее видеть эти хмурые брови, пока он ожидал ответ.

– Думаю, я был удивлен не меньше твоего сейчас, когда прошлой ночью отыскал твою женщину на своих землях. Тебе стоит лучше приглядывать за девчонкой, если она, конечно, тебе нужна.

– О какой женщине, ты, черт побери, говоришь, Лукан? – уточнил Маркас.

Лукан поставил кружку на стол и внимательно посмотрел на друга. Неужели девчонка соврала им? Это было бы слишком печально. Дед не умел прощать и значит, ей придется расстаться с жизнью.

– У тебя так много женщин, что тебе приходится путаться в них? – уточнил Лукан, подаваясь вперед.

– Довольно этих игр, – резко отрубил Маркас, – У меня нет той женщины, имя которой я хотел бы запомнить. Так что, кого бы ты вчера не отыскал, меня она никак не касается. Похоже, тебя Макгроу провели.

Лукан вздохнул. Проклятье.

– Жаль, – пробормотал он, делая еще один глоток эля, – Лилис придется не сладко.

Теперь, Лукан привлек внимание Маркаса. Женское имя резануло по его ушам.

– Как ты ее назвал? – хрипло спросил Маркас.

– Лилис. Красивая девчонка с голубыми глазами. И она утверждает, что принадлежит тебе, мой друг, – прямо ответил Лукан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю