Текст книги "Стражи Хейвена"
Автор книги: Саймон Грин
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 100 страниц)
– Воспользуйтесь своим оружием, капитан. Сломайте дверь. Я беру всю ответственность на себя.
Хок с неохотой вытащил топор.
– Подождите, сначала все-таки поговорим с Гонтом…
– Я не хочу ждать! Вдруг с Вильямом что-то случилось… Ломайте дверь немедленно! Это приказ!
Хок кивнул и взялся за топор.
– Отойдите от двери и освободите мне место.
– Что здесь происходит? – спросил с лестницы Гонт, – Капитан, опустите топор.
Хок повернулся к чародею.
– Советник Блекстоун заперся изнутри и не отвечает. У вас есть дубликаты ключей?
– Нет, – медленно ответил чародей, подходя к ним. – Никогда не держу дубликатов.
Взглянув на запертую дверь, он сжал зубы.
– С Вильямом могло случиться непредвиденное. Ломайте дверь.
Хок обрушил всю мощь своего топора на дверь. Тяжелое лезвие вонзилось в дерево – посыпались щепки. Дверь дрогнула, но не открылась. Хок, высвободив топор, ударил снова. На этот раз лезвие прошло прямо через замок. Хок, улыбнувшись, вытащил топор. Отличное оружие. Он открыл дверь, вошел в комнату. Остальные последовали за ним.
Вильям Блекстоун лежал на полу, безжизненно уставившись в потолок. В груди его торчал кинжал. Вся рубашка была залита кровью.
3. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
Кэтрин Блекстоун, оттолкнув Хока, бросилась к мужу. Она коснулась его рубашки, потом погладила супруга по щеке и беспомощно обернулась к Стражам.
– Он убит… Он действительно убит… Кто?… Кто?…
Она громко зарыдала, захлебываясь слезами и содрогаясь всем телом. Фишер подошла к ней, опустилась на колени, обняла и помогла подняться. Она отвела Кэтрин в сторону и усадила на кровать. Бедняжка не сопротивлялась. Слезы текли у нее по лицу – она даже не вытирала их. Шок. Хоку и ранее приходилось видеть людей в таком состоянии. Он посмотрел на Гонта, все еще стоявшего в дверях. Чародей казался потрясенным и испуганным. Наверное, он не до конца осознал происшедшее.
– Гонт, вы ее друг, – произнес Хок. – Уведите женщину отсюда. Мы осмотрим тело.
– Разумеется. Простите, я… Конечно.
– И еще, Гонт…
– Да?
– Проводите Кэтрин вниз, пусть кто-нибудь побудет с ней. И наложите заклятие на дом – заприте его. Я запрещаю кому-либо входить или выходить из него.
– Да, понимаю.
Гонт, приблизившись к Кэтрин, ласково заговорил с ней. Она непонимающе посмотрела на него, но поднялась. Гонт продолжал тихо, спокойно, но настойчиво уговаривать ее. Наконец они вышли из комнаты, Хок прикрыл за ними дверь. Стоя над трупом, Стражи встретились взглядами.
– По-моему, мы с тобой уже не телохранители, – пробормотал Хок.
Фишер с отвращением кивнула.
– Это серьезный прокол в нашей работе, Хок Блекстоун в нашем городе единственный честный политик. Что же, черт побери, с ним случилось?
– Если мы не отыщем убийцу, причем достаточно быстро, в городе начнутся беспорядки, – хмуро сказал Хок. – Вот беда, он мне нравился, Изабель. Доверил нам свою жизнь, а мы не уберегли его.
– Пошли, – предложила Фишер. – Пора работать. Я осмотрю комнату, а ты займись трупом.
Хок опустился на колени возле Блекстоуна, осмотрел тело, стараясь ни к чему не прикасаться. Лицо Советника было совершенно спокойным, даже умиротворенным, широко раскрытые глаза смотрели в потолок. Руки безжизненно вытянуты вдоль тела. Одна нога подвернулась. Кинжал всажен в сердце с такой силой, что эфес вдавился в тело. Хок внимательно осмотрел оружие – это был обыкновенный кинжал, каких сотни. Других ран на теле нет, нет и следов борьбы. Рубашка вокруг раны пропиталась кровью. Хок нахмурился: такое ранение обычно сопровождается сильным кровотечением.
– Посмотри-ка, – подозвала его Фишер.
Хок резко поднял голову.
Фишер сидела на полу возле кровати, изучая бокал, валявшийся на ковре. В нем еще оставалось немного красного вина, несколько капель впиталось в ковер. Багровые пятна напоминали кровь. Фишер окунула палец в вино и поднесла его ко рту.
– Не пробуй, – остановил ее Хок. – Не исключено, что вино отравлено.
Фишер понюхала палец.
– Запах обычный.
– Отложи бокал, сейчас мы не сможем провести экспертизу.
– Ну подумай, Хок, зачем отравлять Блекстоуна, да еще протыкать его кинжалом?
– Правильный вопрос. Версия маловероятная, но, сама знаешь, никогда ничего нельзя угадать наперед. Аккуратнее вытирай пальцы.
– Ладно.
Фишер вытерла пальцы о покрывало и подошла к Хоку. Тщательно осмотрев труп, она покачала головой.
– Отличная работа. Как, по-твоему, все это произошло?
Хок сдвинул брови.
– Дверь была заперта изнутри, единственный ключ оставался у Блекстоуна. Конечно, это только предположение. Однако с уверенностью можно утверждать – это не самоубийство. Во-первых, ему было для чего жить, во-вторых, ему угрожали, а в-третьих, у него есть уйма врагов. Нет, самоубийство решительно отбрасываем.
– Согласна с твоими выводами, – сказала – Фишер. – Итак: кто-то вошел, заколол Блекстоуна и вышел, оставив дверь запертой изнутри. Хитрый фокус. А не сам ли Блекстоун после удара запер дверь?
– Нет, от такой раны он умер почти мгновенно.
– Верно. Кто мог убить Блекстоуна? Вероятно, один из гостей. Постороннему потребовалось бы время проникнуть сюда, да и стоило Блекстоуну заметить чужого, он поднял бы тревогу. Рана ведь в груди, значит, он видел убийцу.
– Правильно, – подтвердил Хок. – Раз Блекстоун его видел и не испугался, значит, он знал убийцу и не боялся его. А потом стало уже поздно…
– Какая мерзость – политика, – с отвращением проговорила Фишер.
– Действительно, гадость, – согласился Хок. – Пойду проверю, наложил ли Гонт запирающее заклятие. Нельзя, чтобы кто-нибудь из наших гостей исчез прежде, чем мы успеем их допросить. Ты оставайся в комнате. Никому ни до чего не дотрагиваться, ясно?
– Разумеется.
Хок поднялся и выпрямился.
– Знаешь, Изабель, нутром чую, что это дело гораздо сложнее, чем мы думаем.
Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Гости уже столпились в коридоре, ожидая его. Лорд Хайтауэр преградил ему путь.
– Эй вы, Страж! Что произошло?
– Милорд…
– Почему вы сломали дверь в комнату Вильяма? – вмешался Боумен. – Гонт только что провел вниз Кэтрин всю в слезах, ничего не объяснив. Только сказал, чтобы мы не выходили из комнат. Что случилось?
– Вильям Блекстоун убит, – коротко ответил Хок.
Гости молча уставились на него. Сообщение потрясло всех.
– Я просил чародея Гонта запереть дом, – продолжал Хок. – Не заметил ли кто-нибудь из вас что-либо подозрительное? Самый незначительный факт может оказаться очень важным.
Все отрицательно покачали головой. Хок иного и не ожидал. Он тяжело вздохнул.
– Мне нужно поговорить с чародеем. Мой напарник охраняет место преступления. Я прошу никого не входить в комнату Советника Блекстоуна до тех пор, пока не закончится расследование. Я прошу вас спуститься и подождать в гостиной. Как только выясню обстоятельства смерти Советника, сразу сообщу.
Он направился к лестнице и быстро спустился к чародею, прежде чем кто-либо успел опомниться.
Фишер медленно обошла комнату Блекстоуна в поисках каких-либо улик. Она осмотрела все – и шкафы, и стол, заглянула под кровать, но единственной зацепкой оставался бокал вина. Фишер нахмурилась. Искать улики всегда трудно. Ведь пока не отыщешь, не знаешь, что искать. Да и тогда нельзя с уверенностью утверждать, что нашел именно то, что нужно. Она стояла в центре комнаты, разглядывая окружающие ее предметы. Цветовая гамма не в ее вкусе, но обстановка и убранство великолепны. Все стоит на своих местах, все в полном порядке. Фишер взглянула на тело Блекстоуна и нахмурилась. Убийца явно кто-то из гостей, но ведь все они – друзья Советника. Значит, у кого-то из них имелся повод. Найдешь мотив – найдешь убийцу: элементарная истина.
Фишер присела на краешек кровати и стала обдумывать список подозреваемых.
Кэтрин Блекстоун слишком близка с Эдвардом Боуменом. Она, вероятно, уже устала жить с человеком, который на двадцать лет ее старше, и захотела избавиться от него, чтобы соединиться с кем-нибудь помоложе.
Лорд Хайтауэр, вероятно, разделяет позицию Блекстоуна в городском Совете, но такая линия поведения, возможно, просто прикрытие для достижения цели – подобраться к Советнику поближе. К тому же лорд Родерик старый солдат – убивать быстро и без шума он умеет. Но зачем ему это? Вне Хейвена Блекстоун не играл никакой роли.
Теперь о характере раны. Удар нанесен с невероятной силой. С немыслимой силой… или с нескрываемой ненавистью.
Фишер покачала головой. В чем же смысл поступка? Пока у нее нет ни единой улики. Дверь внезапно распахнулась – и Изабель вскочила, обнажив меч. В комнату вошел лорд Хайтауэр.
– Это уж слишком, милорд!
– Что за манеры, девица, – холодно ответил лорд. – Я здесь, чтобы увидеть тело.
– Боюсь, я не могу вам этого позволить, милорд.
– Вы выполните все, что я прикажу. Я же еще генерал.
– Это меня мало интересует, – возразила Фишер. – Мы с Хоком являемся единственными представителями Стражи в этом доме, и расследование должны провести именно мы. На месте преступления мы подотчетны только старшему офицеру Стражи. Таков закон, лорд Хайтауэр. Я настаиваю, чтобы вы покинули комнату. Я не могу рисковать целостностью вещественных доказательств.
Хайтауэр сделал шаг вперед, но, заметив, как Фишер подняла меч, остановился. Он увидел – она держит меч вполне профессионально, увидел ее покрытые шрамами мускулистые руки. Лезвие не вздрагивало, а прищуренные глаза смотрели абсолютно спокойно. Хайтауэр, холодно взглянув на нее, отступил к двери.
– Вы еще пожалеете о содеянном, Фишер, – пробормотал он. – Я позабочусь…
Он повернулся и вышел, хлопнув дверью. Изабель опустила меч. Да, не отступи он, пришлось бы ему поваляться в постели.
Спустившись вниз, Хок остановился в центре холла – но Гонта не было. Кэтрин Блекстоун одна сидела в гостиной, в кресле возле камина, уставившись в пустоту. В руке она держала бокал вина, казалось, забыв о нем. Сзади раздался звук открываемой двери, и Хок мгновенно обернулся, выхватывая топор; но это был Гонт, выходивший из соседней комнаты.
– Где, черт побери, вы пропадали? – прошипел Хок.
– Проверял свою защиту, – объяснил чародей. – Могу заверить вас – в доме никого нет, кроме приглашенных, никто не входил и не выходил отсюда. Теперь я готов наложить запирающее заклятие. Вы уверены, что оно необходимо, капитан? Как только я произнесу заклинание, никто уже не выйдет отсюда до рассвета, оно действует семь часов.
– Приступайте, – приказал Хок. – Я понимаю, ваши гости люди очень влиятельные, задерживать таких особ против их воли опасно, но не хочу рисковать и дать возможность убийце скрыться. А пока, я думаю, не стоит оставлять Кэтрин в одиночестве. Я же просил вас, чтобы кто-нибудь посидел с ней.
– Не было времени выполнить вашу просьбу. Я счел более важным проверить защиту на случай, если убийца все еще здесь. Поверьте, Кэтрин скоро придет в себя. Я предложил ей свое недавнее изобретение – оно поможет ей преодолеть шок.
– Ваша новинка не повредит ей? – нахмурился Хок. – Я бы хотел задать Кэтрин несколько вопросов.
– Не беспокойтесь, легкое успокоительное – не помеха, – ответил чародей.
– А теперь, когда мы обо всем договорились, я наложу запирающее заклятие. Мне не верится, что один из моих гостей убил Вильяма… Но, по-видимому, придется смириться.
Гонт пересек холл и замер перед входной дверью. Он долго стоял неподвижно, затем громко что-то произнес. Звук эхом раскатился по пустому холлу. Заметив, что руки Гонта засветились ярким голубым сиянием, Хок непроизвольно схватился за оружие. Он ощутил странное давление, нараставшее в воздухе. Чувствовалось напряжение. Гонт воздел руки – сияние на них стало нестерпимым. Губы чародея беззвучно шевелились, глаза расширились. Хок вздрогнул, дрожь пробежала по всему его телу, даже зубы лязгнули. Чародей произнес Слово Силы, и, ужасный грохот наполнил дом. Хоку показалось, что пол пошатнулся и уходит у него из-под ног. Грохот внезапно прекратился. Хок осмотрелся вокруг: ничто в холле не изменилось. Чародей подошел к нему. Хок бросил быстрый взгляд на его руки, но они были совершенно такими же, как и раньше.
– Заклятие наложено, – сказал Гонт, – и нарушить его невозможно. Если убийца находится в моем доме, мы заперты вместе с ним до утра. Надеюсь, вы имеете план действий, капитан.
– Убийца здесь, – уверенно ответил Хок, – я его задержу. А теперь давайте поднимемся. Хочу, чтобы вы взглянули на тело еще разок.
Гонт согласился. Хок, сунув топор за пояс, направился к лестнице. Гости уже собрались в гостиной, но он не стал с ними разговаривать. Они подождут. Хок и Гонт поднялись на второй этаж. Чародей, остановившись перед дверью, взглянул на капитана. Хок толчком распахнул искореженную дверь. Они вошли в комнату Блекстоуна.
Фишер резко обернулась, готовая к бою, но, увидев вошедших, опустила меч. Хок удивленно поднял брови.
– Что произошло, пока я отсутствовал?
– Ничего серьезного. Мне просто пришлось выставить лорда Хайтауэра, он намеревался осмотреть тело.
– Вы выставили лорда Родерика? – переспросил Гонт.
– Разумеется, – ответил Хок. – Мы находимся на месте преступления и отвечаем за все. Таков закон Хейвена. Каждый, кто не подчинится приказу Стража или не ответит на его вопросы, может быть заключен в тюрьму или подвергнут штрафу.
– Звучит как угроза, – заметил Гонт.
– Простите, я объясняю вам ситуацию, сэр чародей.
Гонт натянуто улыбнулся.
– Разумеется. Извините, я очень расстроен. То, что произошло, расшатало мне нервы. Смерть Вильяма – огромная утрата для всех нас.
– Как оказалось, не для всех, – заметила Фишер – Кто-то только выиграл от его убийства. И нам надо выяснить, что именно он выиграл, тогда мы найдем убийцу. Все это, конечно, чисто теоретические рассуждения.
– Понимаю, – согласился Гонт.
Хок нахмурился. Он пристально следил за чародеем – его постоянная сдержанность начинала действовать на нервы. Гонт, возможно, и вправду потрясен смертью друга, но очень уж хорошо это скрывает. Действительно близкий друг не должен быть так подозрительно спокоен и деловит. Впрочем, маги всегда ведут себя не как обычные люди, иначе они не были бы магами.
– Итак, – начал Гонт, – я здесь. Чем могу быть вам полезен, капитан Хок?
– Я не скажу точно, слишком плохо разбираюсь в магии. И все-таки, используя свое искусство, вы можете помочь нам определить убийцу или воссоздать картину преступления?
– Боюсь, нет, – задумался чародей. – Моя магия не рассчитана на такие расследования. Ведь маги специализируются в разных отраслях. Одни занимаются превращениями, другие управляют погодой, третьи вызывают духов неба и земли, создают фантастические существа. Основа – начальный курс из четырех главных частей. А затем… Высшая Магия необъятна.
– В чем специализируетесь вы? – спросил Хок.
– Алхимия, медицина и тому подобное.
– И яды?
– Иногда да, – резко ответил чародей. – У вас есть основания для такого вопроса?
– Возможно, – Хок указал на бокал, оставшийся возле кровати. – Похоже, Блекстоун перед смертью пил из него. Можете вы определить, не отравлено ли вино?
– Для полной уверенности надо бы провести несколько анализов, – ответил Гонт, – но я сейчас же скажу, содержит ли вино какое-либо вредное для здоровья вещество. Это совсем простое заклинание.
Он протянул левую руку к бокалу и что-то пробормотал. В комнате на мгновение повеяло холодом. Гонт, покачав головой, опустил руку.
– Вино абсолютно безвредно.
Он встал на колени, окунул пальцы в вино и облизнул их.
– Одно из моих лучших вин. Я проверю в лаборатории, нет ли в вине еще чего-либо – легкого наркотика, например, – но уверен, мое заклинание определило бы и это. Могу я взять бокал?
– Пока нет, – ответил Хок. – Он нам еще нужен. Бокал может оказаться важной уликой. Вино на анализ заберите, но не трогайте бокал.
– Мне не нравится что-то еще, капитан Хок… Что-то в этой комнате не так…
– Конкретнее, пожалуйста.
– Сразу не определить, но чувствую влияние магии, – Гонт нахмурился, посмотрев на труп. – Возможно, Вильям носил талисман, оберегающий его.
Хок взглянул на Изабель.
– Ты осмотрела тело?
– Нет еще. Я ждала, когда ты вернешься.
– Прекрасно, тогда осмотрим вместе.
Хок, опустившись на колени, глубоко вздохнул и приступил к осмотру. В карманах Блекстоуна он нашел два носовых платка, один из которых явно нуждался в стирке, и горсть мелочи. Разложив вещи на ковре, Хок занялся карманами брюк. Еще немного мелочи и полдюжины визитных карточек. Хок пристроил их рядом с остальными находками. Чуть помедлив, он расстегнул высокий воротник рубашки Блекстоуна и удовлетворенно вздохнул, заметив серебряную цепочку на шее убитого. Кончиками пальцев Хок потянул цепочку – из-под рубашки появился амулет. Это была костяная пластинка, покрытая гонкой резьбой и забрызганная кровью. Он показал ее магу.
– Вы узнаете этот предмет, сэр чародей?
– Да, конечно. Защитный амулет. Его сделала для Вильяма колдунья Визаж. Я сам испытал его несколько дней назад, чтобы убедиться, что он действует. Такая вещь защищает того, кто ее носит, от любого магического воздействия. Любое заклинание, направленное против Вильяма, теряет силу вблизи него. Весьма эффективная защита.
– Значит, заклятия и тому подобное волшебство не воздействовали на Блекстоуна? – спросила Фишер.
– Да, но только пока на нем этот амулет, – ответил чародей. – Любая магия теряет свою силу вблизи Вильяма. Но стоит выйти из зоны действия амулета, и магия воздействует вновь.
– Понятно. – Хок положил амулет на грудь Блекстоуна. – И каков радиус действия амулета?
– Не более нескольких дюймов. Он не слишком мощный, но в этом случае сильнее и не требовалось.
– Значит, что бы ни утверждали, – подытожила Фишер, – мы можем быть уверены: Блекстоуна убили не магическим способом?
– Конечно.
– Благодарю вас, сэр, – закончил беседу Хок. – Вы очень нам помогли. Будьте любезны, присоединитесь к гостям. Мы с напарником тоже скоро спустимся.
– Хорошо, – согласился Гонт.
Он посмотрел на Хока, потом на Фишер, потом опять на Хока. Взгляд его был испытующим и холодным.
– Вильям – мой друг, я не встречал человека более достойного. Я сделаю все, чтобы помочь вам в поисках убийцы. Даю вам слово.
Чародей, поклонившись, вышел. Хок сел на кровать и угрюмо посмотрел на труп. Фишер устало прислонилась к стене.
– Прекрасная речь, – констатировала она спокойно.
– Великолепная, – согласился Хок. – Надеюсь, убийцей окажется не он. Чертовски трудно арестовать такого сильного мага. Даже опасно. С другой стороны, лучше нам найти убийцу раньше Гонта. Тогда душегуб хотя бы доживет до суда.
– Да, правильно. – Фишер, отойдя от стены, уставилась в потолок. – Предположим, что Гонт прав и Блекстоун убит не посредством магии. Но если он лжет…
– Надеюсь, что нет. Он же понимает – мы легко все проверим у Визаж.
– Если только они не заодно.
– Ненавижу загадки.
– Я тоже. И еще я ненавижу все, связанное с магией, – это всегда усложняет дело. Ты еще не нашел ключ?
– Черт! – выругался Хок. – Вот напасть, обязательно что-нибудь забуду. Прими к сведению – в его карманах ключа не было.
Хок и Фишер буквально прочесали всю комнату, Но не нашли ничего, хотя бы отдаленно напоминающего ключ. Тогда они опустились на колени и стали Ощупывать ковер руками.
– Вот он! – воскликнула Изабель.
Она поднялась, держа в руках ключ, найденный у самой двери.
– Он, наверное, торчал в скважине и выпал, когда ты ломал дверь.
– Надеюсь, это действительно тот самый ключ, – сказал Хок, поднимаясь с ковра.
– Ну, Хок! Разве ты допускаешь, что в комнате валялся чужой ключ?
Хок усмехнулся, пожав плечами.
– Прости, девочка. Я начинаю сомневаться во всем. Мы покажем ключ Гонту, и он ответит нам определенно.
– А почему бы нам не попробовать, подходит ли ключ к замку?
– Напрасный труд – после того, что я с ним сделал, к нему не подойдет уже ни один ключ.
Фишер посмотрела на изуродованную дверь и кивнула.
– Да, вижу. Надо выяснить у Гонта.
Она опустила ключ в карман брюк.
– Итак, – начал Хок. – Давай попробуем представить, что тут произошло. Блекстоун убит кинжалом. Дверь заперта изнутри. Как же убийца проник внутрь комнаты и вышел обратно?
– Телепортация?
– Возможно, – нахмурился Хок. – Но заклинания подобного рода требуют известного опыта. Единственный человек, который мог бы это осуществить…
– Разумеется, Гонт, – закончила за него Фишер.
– У Визаж силенки не хватит, правда?
– Пока у нас только вопросы, ни на один из которых мы не в состоянии дать удовлетворительного ответа. Это дело – вызов, брошенный нам. Ненавижу такие ситуации. Лучше бы заняться еще одним вампиром. В конце концов, там мы знали, с кем имеем дело.
– Ну ладно, – закончил Хок, – спускаемся. Пора встретиться с гостями. Вдруг мы найдем ответы на наши вопросы.
– Блажен, кто верует, – согласилась Фишер, – но я лично глубоко в этом сомневаюсь.
Они вышли из комнаты, Хок прикрыл дверь. Осталась довольно широкая щель. Он покосился на изуродованный замок и расщепленную деревянную дверь.
– Ты всегда делаешь все обстоятельно, – улыбнулась Фишер. – Теперь мы не можем запереть дверь.
– Достаточно просто предупредить уважаемых гостей… В конце концов, особых вещественных доказательств и комнате все равно нет… А любая попытка проникнуть сюда станет признанием вины. Давай оставим дверь открытой – посмотрим, что произойдет.
– Люблю, когда ты пускаешься на хитрости!
Они рассмеялись и спустились в гостиную, слегка задержавшись в дверях. Чародей Гонт со спокойным лицом и печальными глазами стоял в центре комнаты у праздничного стола. Кэтрин Блекстоун по-прежнему сидела в кресле возле камина. Глаза ее покраснели и опухли от слез, она выглядела усталой. Рядом с ней находился, как всегда, спокойный и уверенный в себе Боумен. Возле стола с закусками лорд и леди Хайтауэр вели беседу и при этом держались настороженно, словно оберегая друг друга. Хок обратил внимание на руки леди Элен. Стараясь сдержать дрожь, она так сжала пальцы, что костяшки побелели. Что это? Гнев? Страх? Рядом с ними Доримант подкреплялся очередным бокалом фруктового пунша. Его обычно румяное лицо сейчас побледнело и осунулось. Возле него приютилась колдунья Визаж. Теперь она казалась испуганной и была похожа на ребенка. Доримант обнял ее за плечи. Она благодарно прислонилась к нему, словно силы оставляли се. И только Адам Сталкер был спокоен и встретил стоявших в дверях Стражей вопросом:
– Ну? Что же случилось? Почему мы обязаны дожидаться вас так долго?
– Я уже сообщил вам, что Советник Блекстоун мертв, – быстро ответил Хок.
Он немного помолчал, но никаких вопросов не последовало. Хок вошел в гостиную, Изабель шла за ним. Сталкеру пришлось посторониться, уступая им середину комнаты. Хок медленно обвел присутствующих взглядом, убедился, что все повернулись в его сторону, и объявил:
– Вильям Блекстоун заколот в своей комнате. Пока у нас нет улик против убийцы. По моей просьбе хозяин наложил на дом заклятие, которое никому не позволит покинуть его до утра.
Гости зашумели, но никто не решился протестовать. Хок заметил, что лорд Хайтауэр сильно побледнел и сжал кулаки, но через минуту взял себя в руки. Глубоко вздохнув, Хок продолжил:
– Сейчас мы с моим напарником зададим каждому из вас несколько вопросов, которые, надеюсь, помогут прояснить картину происшедшего. Разумеется, к месту преступления ни одна душа не должна приближаться.
– Подождите-ка, – вмешался Боумен. – Допрашивать нас? Не хотите ли вы сказать, что один из нас убийца?
– Невероятно! – взорвался Хайтауэр. – Будь я проклят, если отвечу хоть на один вопрос этого нахала!
– Отказ сотрудничать с нами сам по себе уже преступление, – спокойно пояснила Фишер. – Уверена, вы помните статью закона о препятствии Стражам в выполнении их служебного долга.
– Вы не посмеете…
– Я не посмею?! – усмехнулся Хок. Его взгляд устремился на лорда, и Хайтауэр первым отвел глаза.
Вперед вышел Сталкер.
– Я имел дело с убийцами, – сказал он, – Поэтому, если могу быть вам полезен, только дайте знать.
– Благодарю вас, сэр Сталкер, – ответил Хок. – Буду иметь в виду ваше предложение.
Он повернулся к Гонту.
– Сэр, нет ли у вас свободной комнаты, где мы с напарником спокойно побеседовали бы с вашими гостями?
– Конечно, капитан. Моя библиотека, думаю, вам подойдет. Прямо напротив гостиной, через холл.
Библиотека оказалась маленькой уютной комнаткой. Гонт провел Стражей внутрь и легким взмахом руки зажег две масляные лампы. Стены заняты стеллажами с книгами. Около камина стояли два удобных кресла. Из библиотеки вели две двери.
– Куда они выходят? – спросил Хок.
– Дверь справа – на кухню, – объяснил Гонт, – а левая – в мою личную лабораторию. Обе заперты и защищены на долгое время.
– Прекрасно. Библиотека подойдет нам как нельзя лучше. Итак, мы начнем с вас, сэр Гонт, раз уж вы здесь.
– Разумеется, – согласился чародей. – Но нам понадобится еще одно кресло.
Он резко взмахнул рукой, дверь распахнулась, и из гостиной в библиотеку въехало кресло. Дверь опять захлопнулась. Когда все удобно расселись, Хок заметил;
– Весьма впечатляюще.
– Ничего особенного, – махнул рукой чародей. – Итак, приступим; с чего начнем? Никогда не участвовал в расследовании убийства. О чем вы собирались меня спросить?
– Ни о чем конкретном. Первый вопрос: вы узнаете этот ключ?
Хок кивнул Фишер, та, вытащив ключ из кармана, протянула его чародею. Гонт взял ключ в руки, повертел и вернул Изабель.
– Похож на один из моих. Это ключ от комнаты Вильяма?
– Об этом мы как раз и хотели узнать.
Гонт пожал плечами.
– Все ключи для меня одинаковы. С тех пор как я живу один, я редко пользуюсь комнатами наверху.
Обычно ношу все ключи на одном кольце. Сейчас я их все раздал… Но нетрудно определить, чей это ключ. Где вы его нашли?
– В комнате Блекстоуна, – ответила Фишер, – На полу около двери.
Гонт удивленно взглянул на Хока.
– Тогда почему вы спрашиваете, его ли ключ?
– Мы должны быть твердо уверены, – терпеливо объяснил Хок. – Никогда не угадаешь, какая деталь окажется действительно важной, а какая пустяком. Если вы уверены, что ключ от комнаты Блекстоуна, сообщите нам. А теперь, сэр Гонт, расскажите, что вы делали, когда гости поднялись наверх?
– Я прошел на кухню. Первое блюдо было почти готово. Мне оставалось только разлить его по тарелкам и в последний раз попробовать жаркое. Я так и сделал, а потом решил проверить сервировку стола. Выйдя в холл, я сразу ощутил – свершилось убийство.
– Вы почувствовали, что произошло убийство? – переспросила Фишер.
– Да, именно так, – подтвердил Гонт. – Я не могу объяснить, что я пережил. Я ощутил какое-то беспокойство, словно в доме случилось что-то ужасное. Я поднялся наверх узнать, все ли в порядке, и обнаружил, что вы собирались ломать дверь комнаты Вильяма. Остальное вам уже известно.
– Да, – задумчиво кивнул Хок. – Скажите, сэр Гонт, возможно ли совершить телепортацию в вашем доме, но так, чтобы вы не знали об этом?
– Телепортацию? Конечно, нет. Такие заклинания требуют огромной силы и большого мастерства. Малейшая ошибка в координатах точки назначения – и конец. Я понимаю, к чему вы клоните, капитан Хок, но в моем доме убийце не удалось бы телепортироваться в комнату Блекстоуна и выйти из нее. Моя защита направлена против этого. У меня ведь тоже есть враги. Даже я сам не в силах телепортироваться в доме, не сняв заклятий.
– Понимаю. Тогда давайте обсудим врагов Советника. Как известно, он не пользовался популярностью в определенных кругах. Но кого-нибудь конкретно, кто был бы способен на убийство, вы можете назвать?
– Не скажу вам определенно, – нахмурился чародей, – Многие в Хейвене вздохнут с облегчением, узнав о случившемся, но не назову сумасшедшего, решившего расправиться с Вильямом в моем доме Всем известно, я воспринял бы это как личное оскорбление.
– Понимаю вас.
– Вот только… – Гонт замялся.
Хок терпеливо ждал. Чародей нерешительно взглянул на него.
– Я не утверждаю, имеется ли здесь связь… Я чувствую себя идиотом, даже просто упоминая об этом… Но Вильям недавно поссорился с Адамом Сталкером. Не берусь уточнять суть дела, но, по-видимому, что-то серьезное. Они почти месяц не разговаривали друг с другом.
– Вы совершенно правильно поступили, рассказав нам об этом факте Не думаю, что ваше сообщение важно, но все необходимо проверить. Полагаю, пока у нас больше нет к вам вопросов, сэр Гонт. Вы можете присоединиться к гостям. И попросите Визаж зайти к нам.
– Конечно, я сейчас же пришлю ее.
Гонт поднялся с кресла и направился к двери, которая сама распахнулась перед ним. Он обернулся к Хоку.
– А что делать с обедом?
– Накрывайте, если хотите, – ответила Фишер. – Правда, ваши гости, наверное, потеряли аппетит.
Гонт, усмехнувшись, вышел из библиотеки. Дверь захлопнулась. Хок взглянул на жену.
– Ну и как?
– Неплохо. Такая своеобразная смесь вежливости и властности. Ты поверил рассказам о заклятиях?
– Скорее да, чем нет, – буркнул Хок. – У каждого чародея есть враги. К тому же мы легко проверим его слова у колдуньи. Если в доме наложены такие заклятия, она должна быть в курсе.
– Правильно. А насчет ключей? Гонт утверждал, что дубликатов у него нет, но правда ли это? Если дубликаты существуют, он легко мог воспользоваться ими, убить Блекстоуна и запереть дверь, выйдя из комнаты.
– Нет, это исключено. Уж слишком тривиально.
– Ну и что? Посмотри, в его рассказе есть явный пробел. Он заявил, что во время убийства вышел вместе с гостями из гостиной и направился на кухню. Он разлил суп по тарелкам, проверил мясо и только потом ощутил непонятное беспокойство. Это не стыкуется, Хок. После того как все ушли из гостиной и появилась Кэтрин, прошло по крайней мере минут пятнадцать – двадцать. Я посмотрела на часы на камине. Неужели он разливал суп и проверял мясо так долго? А что еще он успел сделать?
– Да, ты права. Но я все еще не верю, что Гонт убийца. Если бы он хотел убить Блекстоуна, неужели он не мог выбрать способ получше, нежели убивать его в собственном доме? Вспомни Девилс Хук: две с половиной сотни трупов – и никаких улик против Гонта. Судебный маг не нашел против него ни одного доказательства, и совсем не потому, что плохо искал.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, – Фишер поудобнее устроилась в кресле. – Но вдруг это ложный след, чтобы ввести нас в заблуждение. Вспомни, как он продемонстрировал нам свой трюк с креслом. То же самое он мог проделать и с кинжалом. Или открыть без ключа замок, как он открыл двери библиотеки, одним взглядом. Если Гонт убийца, нам придется действовать весьма осторожно. Начни мы приближаться к разгадке, он и для нас что-нибудь придумает.
– Чудненько, чудненько, – сказал Хок. – Дельце становится веселее с каждой минутой.