Текст книги "Всадник и Тень (СИ)"
Автор книги: Саша Кор
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)
– Я тоже.
– А у тебя есть какое-нибудь представление, куда мы залетели?
– Ни малейшего!
Они еще посидели молча, бездумно глядя на луны, потом Арвент заговорил снова:
– Идея куда-нибудь пойти, конечно, хорошая, но давай мы это сделаем немножко позже. Например, утром.
– Согласен, но здесь мы на открытом месте, на самом ветру. А он какой-то неприятный.
– Ладно, вон до тех зарослей. Но не дальше!
– Пойдем.
Они нехотя поднялись и побрели вниз по склону, туда, где начиналась полоса леса, выглядевшая достаточно приличным укрытием от ветра. Там они постарались устроиться под кустом, зарывшись в прошлогодние листья.
– Не жаркие тут ночи, – проворчал Крайт, оглядывая Арвента, который вместе с доспехом бросил на башне и плащ. – Давай попробуем в одну накидку закутаться. Может, не замерзнем.
Кое-как устроившись, прижавшись спина к спине, укрывшись плащом Крайта – серой стороной кверху, – утомленные маги погрузились в тревожный, прерывистый сон.
***
Проснулся Крайт от тычка кулаком в бок.
– А давай уже встанем и куда-нибудь пойдем, – предложил Арвент. – Холодно.
Крайт, сжавшийся в комок под своим плащом, попытался проигнорировать это обращение. Мысль о том, что нужно вставать, приводила в уныние, но и мысль о том, что можно остаться лежать, наводила ужас. Одежда промокла от росы, от земли веяло холодом. Крайт хотел представить себе, как согревают его лучи солнца, как высыхает рубашка, но тут же заболела голова, а в желудке противно заныло от напряжения. Все-таки вчера они с Арвентом немножко перестарались.
– Даже не пытайся, – Арвент настойчиво пихал его кулаком в спину. – Я уже пробовал, не выходит. Надо идти.
Отгадал ли он, чем занят его напарник, по выражению муки на его лице, или просто по собственному опыту уже знал, что первым делом предпримет замерзший маг? Так или иначе, а с ним приходилось соглашаться.
– Ладно, встаю, – пробурчал Крайт, с трудом сел, не оборачиваясь на Арвента, натянул через голову мокрую накидку: хоть какая-то дополнительная защита.
Солнце едва показалось над горизонтом где-то слева, за горными пиками. Там, где устроились на ночлег маги, еще лежала густая тень. Нескоро сюда доберутся солнечные лучи, нескоро прогреют этот склон, а сил терпеть уже совсем нет. Сил двигаться, правда, тоже. И все же греться ходьбой оказалось проще, чем с помощью магии, о которой обоим сейчас и думать-то было тошно.
Шли в молчании. Обсуждать особенно было нечего. Оба понятия не имели, где находятся, так что шагали, куда глаза глядят. С выбором направления никаких споров не возникло: конечно же, вниз, под уклон, так проще. Деревья здесь росли невысокие, раскидистые, как бы расстилающиеся вдоль склона от подножия к вершине. По деревьям шарахалась, свистя, птичья мелочь, которой не было никакого дела до двух продрогших, голодных путников. Крайт съежился под своей накидкой, сунул озябшие руки в карманы, Арвент, напротив, пытался согреться, размахивая руками, растирая плечи. Потом, наконец, выкатилось из-за горы солнышко, и маги разом повеселели.
– А вот интересно, – первым нарушил молчание Крайт, – они нас там уже хватились? Будет ли нас кто-то искать вообще?
– А как же! – Арвент усмехнулся. – Если пропали разом Всадник и Тень.
Крайт расхохотался. Да уж, исчезновение двух самых знаменитых магов современности едва ли останется незамеченным. Но могут ли представить те, кто сейчас паникует по поводу пропажи, что они, непримиримые соперники, бредут вместе по склону неизвестной горы, голодные и ободранные.
– Арбелиус уже знает о том, что случилось в замке, – добавил Арвент. – Он прибыл рано утром судить состязание. Но нельзя угадать, что именно он там увидел. Если ганы ушли, то в крепости сейчас только горы трупов. И тогда понадобится время, чтобы понять, что среди трупов нет нас.
– Все решат, что мы с тобой заставили друг друга исчезнуть, – фыркнул Крайт.
– А вот это запросто, – вздохнул Арвент.
Снова шли молча. Ходьба согрела, солнечные лучи просушили одежду, и настроение путников стало пусть не радужным, но почти безмятежным. Отступала муть перенапряжения, и маги уже потихоньку начинали залечивать свои ушибы, по одному, начиная с самых болезненных. Унималась боль, и от этого жить становилось еще веселее. Задача, стоящая перед ними, не представлялась особенно сложной: спуститься вниз, в долину, где наверняка живут люди. Отыскать их вряд ли будет сложно: где люди, там и дороги, тропы, пашни, покосы, мельницы на реках и множество прочих признаков. Вот разве что голод несколько портил настроение. После вчерашней напряженной битвы обоим магам хотелось не то что есть, они готовы были сожрать что угодно, что покажется съедобным. Но вопрос пропитания никто пока не спешил поднимать.
– А ведь здесь повсюду живут эти ганы, – спохватился вдруг Арвент. – А если мы забредем в деревню, полностью населенную повстанцами?
Крайт глухо застонал. Эта мысль уже забредала в его голову, но он упорно ее отбрасывал. Но его приятель был прав, и рано или поздно придется подумать и об этом.
– Значит, придется сначала выяснить, кто живет в деревне, – сказал он. – Да мы, наверное, уже отдохнем к тому времени, так что покажем им, кто мы такие.
Арвент неуверенно кивнул. Возможно, они действительно будут готовы к встрече с врагом и сумеют продемонстрировать силу. Но вот к чему они оказались совершенно не готовы, так это к тому, что нигде не встречалось вовсе никаких признаков жилья.
Солнце уже близилось к третьей четверти. Путники брели, все чаще спотыкаясь о корни и камни. Желудки мучительно ныли. Сил передвигать ноги, кажется, больше не осталось. Так что когда Крайт заприметил невысокий куст с крупными синими ягодами, он бросился к нему, как к родному.
– Эй, а ты уверен, что они съедобные? – встревоженно окликнул Арвент.
– Да точно! Я такие ел в детстве. – Крайт покрутил в пальцах упругий синий шарик. Ягоды были крупные, всего десяток их занял всю ладонь. Когда-то давно, когда день оказался особенно удачным, старик, расщедрившись, купил мальчишке на рынке этого диковинного лакомства. Ягоды выглядели вот точно так же – синие и огромные. И точно так же лежали на ладони.
– А по-моему, они ядовитые, – озабоченно сказал Арвент, подходя ближе. – Очень похожи на... вот же, забыл, как называются!
– Да ерунда это, – Крайт решительно отправил ягоду в рот. – Я их ел, я точно помню.
– Да ты мелкий был, что ты там помнишь! В город такие никогда не привозили, мне бы попались.
– Нда, не такие уж они вкусные, – Крайт сжевал вторую ягоду. – В детстве казались слаще. Или, может, не дозрели просто?
– Хватит жрать отраву! – Арвент ударил приятеля по ладони, и синие шарики рассыпались по земле.
– А если тут больше жрать нечего? – возмутился Крайт, но за новыми ягодами не полез. Он вдруг тоже усомнился в том, что прав. Вкус не показался ему знакомым.
Ошибку пришлось признать довольно скоро, когда скрутило болезненной судорогой все внутренности. Крайт успел только неопределенно булькнуть и сделать два шага в сторону, как его стошнило.
– Я ж говорил! – взвыл Арвент, бросаясь к нему.
Крайт прислонился к дереву, обхватил себя руками и мучительно кашлял. Спазмы не прекращались, но пустому желудку просто нечего было из себя исторгнуть. Арвент в растерянности стоял рядом.
– Слушай, не выдумывай тут! Я не умею лечить отравления!
– Само пройдет, – с трудом выдавил Крайт.
Спустя некоторое время он нашел в себе силы отлепиться от дерева и сделать несколько шагов в прежнем направлении. Но стало ясно, что продолжать путь он не способен. Слабость навалилась как-то разом, будто поджидала в засаде.
– Давай дальше не пойдем, – виновато предложил он.
Арвент вздохнул. Ему явно было, что сказать. Например, о глупых мальчишках, которые не желают верить умным старшим товарищам. Или о безалаберных путешественниках, которые забыли главное правило: не знаешь – не ешь. И о том, что им теперь придется снова заночевать в этих осточертевших горах, а ведь, как знать, они вполне могли бы уже к вечеру добраться до какой-нибудь деревни. Но Арвент только вздохнул и удержался от нотаций. Крайт был ему за это благодарен.
Нашли местечко, немного более ровное, чем весь остальной склон, где не торчали камни. Крайт тут же свернулся комочком. Его уже знобило. И он тоже не знал, как лечить отравления. Поди разбери, что там сейчас в организме происходит.
– У тебя порошка не осталось? – спросил Арвент.
Крайт что-то неопределенно промычал, пытаясь придать этому звуку отрицательную интонацию. Арвент снова тяжко вздохнул, потоптался на месте.
– И что вот теперь с тобой делать? Ладно, по крайней мере, можем развести костер. И попробую найти воду. Вроде мы совсем недавно переходили ручей.
– Не потеряйся, – буркнул Крайт сквозь зубы.
Эта ночь прошла немного лучше, чем предыдущая. Арвент создал вокруг стоянки прозрачный магический щит, укрывший от ветра, и развел костер, так что спать было уже не слишком холодно. Вот только выспаться-то и не удалось. Крайта трясло, и он поминутно просыпался, а Арвенту приходилось постоянно вскакивать и подбрасывать хворост в огонь. Утром оба чувствовали себя совершенно измотанными. Но, по крайней мере, лихорадка унялась, и Крайт сказал, что готов идти дальше.
Дальше не шли, а плелись. Два городских жителя, не имеющие представления о том, как выжить в дикой природе, два избалованных достатком мага, привыкшие получать любые блага буквально по щелчку пальцев, они оказались не готовы к подобному испытанию. Причем до этого дня оба считали себя вполне опытными, привыкшими к лишениям. Каждому доводилось и поголодать, и преодолевать изрядные расстояния на своих двоих. Теперь они с тоской вспоминали свои похождения в иных, цивилизованных краях, где, куда ни пойди, неизбежно выберешься к людям если не к вечеру, то на второй день точно. Сейчас же они блуждали на границе не то что с дикими, а с вовсе незаселенными землями.
Так что появление человека оказалось для обоих полной неожиданностью.
Отшельник
– Ладно уж, так и быть, – тоном большого одолжения заявил незнакомец.
Маги встали, как вкопанные, и уставились на него в полном недоумении. Они не заметили, откуда он взялся впереди, может быть потому, что на нем был зеленовато-бурого цвета балахон, отлично сливающийся с окружающей растительностью. Оба изрядно растерялись, когда в нескольких шагах впереди буквально возник из воздуха невысокий сухой старичок с длинной седой бородой и волосами почти до пояса. Его выцветшие глаза смотрели из-под кустистых бровей рассеянно, как бы сквозь собеседников.
– Что – «так и быть»? – растерянно уточнил Арвент.
– Не люблю, когда люди маются. Мешает. Поэтому – ладно.
Нельзя сказать, чтобы он этого пояснения стало понятнее. Блуждающий взгляд старика тоже вызывал некоторые сомнения, так что Арвент решил не лезть в дебри, а попытаться выяснить главное.
– Дедушка, а как отсюда к людям выбраться? Ты знаешь дорогу?
– Какие там люди. Вас кормить надо, а не к людям.
При этих словах Крайт вытянулся в струну. Похоже, это движение не осталось незамеченным стариком при всей его внешней рассеянности, поскольку он тоненько захихикал и прокомментировал:
– Да, это ты любишь.
Говорил он таким тоном, будто знал Крайта всю жизнь и теперь не просто предполагал, а вообще не испытывал ни малейшего сомнения, рассуждая о его пристрастиях.
– Мы бы не отказались чего-нибудь перекусить, – вежливо сказал Арвент и сглотнул слюну.
Старик молча развернулся и поманил их рукой, после чего, не оборачиваясь, зашагал в чащу леса. Когда приятели догнали его, то услышали, что он бормочет себе под нос:
– ...надо, надо магам учиться создавать себе еду. А то что же? Вот так попадают и пропадают. Глупости же, совершеннейшие глупости.
Арвент изумленно оглянулся на Крайта, и тот ответил ему недоуменным взглядом. Выходит, старик понял, что они маги. Возможно, их одежда, истрепанная недавними приключениями, еще немного напоминала боевую форму. Но тогда этот странный тип должен был прежде где-то видеть такую. А впрочем, кто знает, с каких пор он тут обитает, на этой безлюдной границе.
– А куда мы идем? – Крайт спохватился, что не мешало бы прояснить этот вопрос.
– Домой идем, – проворчал старик. – Никого не водил, но вы ж пропадете.
– А вы отшельник? – уточнил Арвент.
– Ну вроде бы отшельник. Как хочешь, так и зови. Что с него толку, с прозвания? Тоже вот назвали. Сами и запутались.
Дальше его бормотание стало совсем уж неразборчивым. Маги снова переглянулись, и Арвент сделал страшные глаза, пытаясь донести до спутника свою догадку. Крайт оскалился в ответ и мотнул головой. Действительно, какая разница, насколько этот старичок не в себе, если у него дома есть еда?
Надо сказать, отшельник обладал отнюдь не стариковской осанкой и проворством движений. Он так легко скользил по лесу, ухитряясь не цеплять подолом своего балахона колючий кустарник, что ослабевший Крайт начал задыхаться, пытаясь его догнать. Арвент подхватил приятеля под локоть, но скорости это не прибавило. В какой-то момент фигура их проводника окончательно слилась с окружающей растительностью, и они испугались, что сейчас потеряют его из виду, но старик остановился.
– А вот нечего жрать всякую гадость, – укоризненно сказал он Крайту. – Головой бы подумал: или у мальчишки ладошка, или у тебя, лба здорового. Тоже мне, десять ягод.
Крайт встал, как вкопанный. По его спине ползли мурашки, и это был отнюдь не озноб после отравления.
– Откуда ты знаешь?
– Да больно надо знать! – старик махнул рукой. – Идете вы или нет?
И, не дожидаясь ответа, снова зашагал вперед, правда, медленнее. Крайт двинулся следом, но теперь не сводил подозрительного взгляда с прямой спины провожатого. Буквально сверлил его взором между лопаток. Откуда этот тип может знать о воспоминании, посетившем его вчера во время объедания ядовитого куста? Арвент, разумеется, ни слова не понял из этой загадочной фразы, но почувствовал напряжение своего друга и тоже насторожился. Старик между тем принялся беззаботно насвистывать, но отнюдь не мелодию: он подражал птицам. Те охотно ему отвечали.
– Ну и зря! – вдруг громко сказал отшельник. – Вам сейчас что? Главное – поесть. И поспать. Вот выдумали – бояться! Да не переглядывайтесь! Вот запереглядывались. Можно подумать, что-то изменится от того, что вы друг на друга таращитесь.
Маги изумленно перевели взгляды на затылок отшельника. Он даже не думал оборачиваться.
– Мне это не нравится, – прошипел Крайт сквозь зубы.
– Мне тоже, – согласился Арвент. – Но... какие у нас варианты?
– Вот именно, – поддакнул отшельник. Похоже, слух у него отменный. Или не слух?
– Слушай, – сказал Арвент, – стыдно. Мы с тобой вообще кто? Мы, если хочешь знать, лучшие в своем поколении. Нас двоих вообще никто не одолеет. А мы какого-то дедушку испугались.
Старик вдруг развернулся на пятках и раздельно хлопнул в ладоши несколько раз.
– Хорошие слова! Очень хорошие слова! Истине не соответствуют, но хорошие. Нет, вы-то лучшие, слов нет. Будете. Когда наедитесь и отдохнете. А то вас одним пальцем свалить можно.
– А все-таки, – с нажимом произнес Крайт, – было бы лучше, если бы ты объяснил, откуда ты все знаешь.
– Да не знаю я ничего! – старик замахал руками. – Больно оно надо, что-то знать.
У этого отшельника слова столь явно расходились с делом, что Крайту оставалось только помотать головой в полном расстройстве. Как знать, что на самом деле ждет их в доме этого типа. Но и Арвент был прав: они не дети беспомощные, постоять за себя сумеют. С другой стороны, и слова старика содержали печальную истину: сперва не мешало бы подкрепиться.
Вскоре отшельник вывел магов в небольшую расселину, где в одной из скальных стен чернела глубокая дыра. Старик ютился в настоящей пещере. Но путники уже готовы были забраться хоть под землю, хоть под воду, лишь бы там была еда.
Внутри пещеры оказалось неожиданно хорошо. Сухой, неестественно ровный пол, покрытый слоем засохших хвоинок, покатые стены, смыкающиеся куполом высоко над головой. Просторное, пусть и бесформенное помещение размером не меньше обычных комнат в Гессе. Но помещение на удивление пустое. Ни полок, ни сундуков или коробов, вообще никаких хранилищ и никаких вещей, разве что в дальнем конце расположилось на полу что-то вроде огромного птичьего гнезда: торчащие во все стороны веточки, посередине – скомканное одеяло. Но зато в центре пещеры – основательный деревянный стол и столь же основательная скамья возле него.
– С постелью лень возиться, – небрежно пояснил старик. – Нагулялся, пришел, упал. Поэтому всегда там, пусть ее.
Он вдруг оглянулся на своих гостей, и лицо его приняло озабоченное выражение. Он глянул на стол, снова на магов, снова на стол, сокрушенно помотал головой.
– Нет, не так. Не годится. Вот так.
Стол вдруг переменился, стал низким и квадратным, скамья исчезла, а вместо нее возникли три плетеных кресла, уютных даже с виду. Арвент и Крайт не сразу заметили, что у них отвисли челюсти.
– Так ты мастер? – Крайт мгновенно взял уважительный тон, хотя и не успел перестроиться на уважительную форму. Он сам точно не знал, что имеет в виду. Просто высоким стилем обычно владели боевые маги в звании мастера, хотя даже у мастеров он прежде не видел столь чистой работы. Изменять предметы не по одному, а все разом, даже нет, будто просто заменить одну картину на другую...
– Да ну – мастер! – старик небрежно отмахнулся. – Да и мастеров-то не было. Вы давайте, садитесь. Что будете?
Отшельник первым уселся в ближайшее кресло. Оно заранее было чуть повернуто вбок, правой стороной к столу, по обычаям всадников: так удобнее, вытянув ноги, брать с низкого столика напитки и закуски. Вот только стол пока пустовал, и хозяин не спешил доставать пищу из погреба. Но гости прошли вглубь пещеры и неуверенно уселись на оставшиеся кресла. А что им еще оставалось?
– Молчите? – сказал старик. – Ну ладно, тогда как-нибудь так.
Стол внезапно оказался уставлен всевозможными блюдами. И жареная дичь, и рыба, и пироги, и фрукты, и мягкие, еще горячие булочки, и холодное молоко в глиняном кувшине, и ягодные соки, а в середине гордо разместилась бутылка вина, покрытая пылью, словно только что из подвала. Приятели ошалело таращились на все это великолепие и не шевелились. Впечатляла скорость, с которой все это оказалось на столе, да и правдоподобие тоже. Корочка на птичьих ножках исходила жиром и еще слегка шкворчала, будто только что с огня. Поблескивала влага на гладких боках фруктов. Крайт, глядя на все это, едва не застонал от разочарования. Что толку от фантазийной еды, как бы достоверно она ни выглядела? Сейчас он с удовольствием обменял бы всю эту роскошь на черствую корочку хлеба, но настоящего, сделанного без применения магии.
– Ну и долго вы будете пялиться? – проворчал старик. – Остывает.
Он ухватил с тарелки пирожок и принялся с достоинством его жевать, уставившись в стену. Его гости обменялись тоскливыми взглядами. От вида пищи, от соблазнительных запахов муки голода еще усилились. Но как решиться съесть что-то, созданное явным безумцем? Тут даже опытные маги в ясном рассудке не способны придумать что-то съедобное.
– А все почему? – заговорил старик, принимаясь за второй пирожок. Обращался он при этом, кажется, к стене. – Нет доверия. Ума много, а доверия нет. Мир, ребятки, он простой. Он вот. А вы думаете. Знать надо, а не думать. Вот ты, Арвент, когда своего Зокки создавал, много ты думал? Наверное, каждую клеточку выдумывал, да? И вот до таких вот.
Отшельник свел вместе большой и указательный пальцы и поднес к прищуренному глазу, будто пытался заглянуть в несуществующую щель между ними.
– А ты, Крайт? Когда ты – и земля, и небо, ты тоже все до последней трещинки выдумываешь?
Крайт вцепился в подлокотники, так что побелели костяшки пальцев, и чувствовал, как стекает по спине капля пота. Арвент, белый, как снег, немигающе таращился на старика.
– Ну вот и все так же просто, – невозмутимо закончил тот и потянул с блюда третий пирожок.
– Так, Крайт, ты только не смейся, – Арвент вытянул руку в предупреждающем жесте, продолжая разглядывать невыразительный профиль отшельника. – Вы... Вы же Великий Мастер, да?
– А, это прозвище! – старик небрежно взмахнул своим пирожком. – Это уже после дали.
Крайт первым вышел из оцепенения. Его практичный ум довольно быстро сделал вывод, представляющийся наиболее важным:
– Тогда эта еда настоящая!
И он немедленно вцепился в птичью ножку.
– Крайт, ты придурок! – зарычал на него Арвент, не замечая, что и сам уже хватает кусок пирога. – Ты о чем-нибудь, кроме еды, думать можешь? Мы же легенду встретили! Понимаешь ты это?
– Легенда никуда не денется, – пробубнил Крайт, – а я голодный.
– Вот поэтому, – одобрительно прокомментировал Великий Мастер. – Ты практичный, поэтому Тень.
– А я? – тут же спросил Арвент с нескрываемым любопытством.
Старик повернулся к нему и вдруг посмотрел неожиданно тяжелым взглядом. Переменилась его осанка, и в повороте головы примерещилось что-то смутно знакомое.
– Ты, Арвент, несомненно талантлив, – размеренно заговорил Мастер, и оба мага вздрогнули: это был пусть не голос, но интонации старейшины Арбелиуса. – Хорошая наследственность, отличная выучка, упорство и трудолюбие. Разумеется, амбициозность, как без этого. Ну и необычный образ мыслей, который ты, между прочим, от Крайта и подхватил, когда вместе по крышам бегали. У тебя с самого начала были все задатки для того, чтобы стать великим. Судьба тебе благоприятствовала, и ты сам не прохлопал ушами, использовал все шансы, которые она тебе давала. То ли дело Крайт. Совсем ничего для удачного начала! Есть амбиции, но нет таланта. Только упрямство и почти нечеловеческая работоспособность. Но этого мало, чтобы стать первым, твое прилежание сделало бы тебя разве что очень хорошим помощником. Поэтому приходится хитрить. Благо ум у тебя изворотливый.
Крайт напрягся. Показалось, что вот сейчас оратор примется подробно рассказывать, как и где он схитрил. Но тут, старик, словно отгадав его страх, резко сменил тему.
– Мясной пирог для тебя есть. Ты его до сих пор любишь больше всего на свете. А ты, Арвент, вон те булочки попробуй. Лучше, чем у твоей жены, или нет? – И он тоненько захихикал.
Булочки оказались выше всяких похвал, хоть Арвент и не решился бы сказать, чьи вкуснее – эти или Ринны. Крайт затолкал в рот полпирога, едва не поперхнулся и теперь пытался справиться с последствиями собственной жадности. Арвент налил в большую глиняную кружку сока и с восторгом уставился на старика. Нужно было срочно о чем-то его спросить, но в голову, как назло, ничего не лезло. Он заранее сокрушался, как много вспомнит потом, когда они уйдут, о чем следовало узнать.
– А почему вы живете здесь? И как давно?
– Надоело, – старик безмятежно пожал плечами. – Люди мельтешат. Город большой, все разные, всех чувствую, а они маются, глупые. Не люблю, когда маются. Так же просто все. Но ведь нет! Ушел. Надоели.
– Получается, вы чувствуете, когда рядом с вами кто-то мучается? – не сразу сообразил Арвент. – И вам от этого тоже плохо?
– Не плохо. Просто не люблю.
– Вы и нам поэтому помогли? – Арвент вспомнил, что старик говорил в самом начале их встречи что-то подобное.
– Так все время кто-то где-то мается, – вставил Крайт, ухитрившись проглотить свой кусок.
– Те – далеко! – Мастер неопределенно махнул рукой в сторону выхода из пещеры. – Пусть себе. А тут дом. Люблю порядок.
– А зеленая луна? – вспомнил Арвент. – Правду говорят, что ваша работа?
– Луна? Да, луну делали. Не я. Не один. И стены.
Взгляд старика устремился в какую-то неведомую бесконечность, или, может быть, в далекое прошлое. Он вдруг заговорил обрывками, будто проглатывая большую часть слов, отчего его речь, и прежде не вполне ясная, стала еще более путаной. Слушатели дорого бы дали, чтобы Мастер продолжал говорить хоть немного развернутыми предложениями. Но он ронял эти рубленные фразы, будто все пояснения проговаривал про себя. Или же все казалось ему настолько очевидным, что ни в каких пояснениях не нуждалось.
– Стены? – Арвент мучительно пытался расшифровать речь старика. – Стены в Гессе вы имеете в виду?
– Ну!
– Так это вы их сделали неразрушаемыми? Тогда это случилось не во время падения империи? Или вы в это время жили в городе?
– Вот, жил и сделал, – старичок задумчиво кивал каким-то своим воспоминаниям, уставясь в кружку с молоком. – Никто не мог придумать. Император просил. Да где же!.. Никакого воображения. Я и сделал. Никто не умеет.
– Но потом стали делать, – сообщил Крайт. – Мы в такой сражались. Стены ничем не возьмешь.
Мастер поднял голову, глянул сквозь Крайта невидящим взором, потом взгляд его немного прояснился, и он пренебрежительно махнул рукой.
– Нет! Это не те. Ненадолго. Гесс останется. Там структура. А те – фантазия. Они уже всё.
– А почему вообще магия иссякает? – жадно спросил Арвент. – Даже такая, которая вообще не должна изнашиваться. Мгновенные посланцы – они же видимость. Но исчезают.
– Природа не терпит. В равновесии же все. – Старик развел ладони и покачал ими, словно что-то взвешивал. – А тут чужое. Избавляется. Стремится обратно.
– Получается, природа старается вернуться к изначальному состоянию? – Арвент опять работал переводчиком. – И поэтому все, что мы создаем, исчезает обратно? Туда, откуда появилось? А это куда? И куда деваются те предметы, которые мы заставляем исчезнуть? Это вы знаете?
Оба мага жадно подались вперед. Если Мастер ответит, они станут обладателями величайшей тайны магии, которую до сих пор никто не разгадал. И Мастер ответил, хотя его ответ поверг слушателей в полное недоумение.
– А потому что все вот так.
И он провел рукой в воздухе извилистую черту – вверх, вниз, снова вверх и снова вниз. Получившаяся волна решительно ничего не объясняла. Заметив напряжение на лицах слушателей, Мастер всплеснул руками, возвел глаза к небу, – надо же, какие непонятливые маги попались! Видно было, что он очень хочет все растолковать подробно, вот только он забывал проговаривать половину фраз. Наверное, от волнения отшельник, отвыкший разговаривать с людьми, начал терять еще больше слов.
– Ну вот же! – Он снова обводил пальцем один из воображаемых гребней. – Тут густо, там пусто. Мы меняем! Неужели не понятно? Отсюда вот, а оттуда пустоту. Там, где нет. А где есть, туда. Чтобы равновесие.
– Туда? – Арвент мучительно скалил зубы. – Это куда – туда? На изнанку мира?
– Ну, у вас так называют.
Крайт помалкивал. Его учитель преподавал теорию магии крайне небрежно, уделяя практике куда больше внимания. Прежде Крайт полностью поддерживал такой подход, но теперь чувствовал, что без пояснений Арвента нипочем бы не расшифровал путаные речи Великого Мастера.
– Значит, все правильно говорят? Значит, есть изнанка, с которой мы и берем все эти вещи. И потом они возвращаются обратно, потому что природа стремится вернуть все на свои места? – Арвент уже торжествующе улыбался. Слова старика подтверждали и проясняли привычную картину мира, для описания которой он знал достаточно терминов. Но тут новая мысль мигом разрушила уже сложившийся образ: – Но тогда и оттуда предметы должны возвращаться! Те, которые исчезают. Но ведь этого никогда не происходит.
– А они – да, – невозмутимо подтвердил Мастер. – Выглядеть только перестают.
– Возвр... – Арвент тоже забыл, что слова следует договаривать. – Вот тут я что-то совсем ничего не понял. Где они тогда, если возвращаются?
– Ну, ничего же нет!
Маги снова невольно переглянулись, недоуменно и почти тревожно. Положим, тот факт, что старичок – действительно Великий Мастер, сомнений уже не вызывал, но вот состояние его рассудка внушало некоторые опасения. Сбивчивая речь указывала на отсутствие ясности, необходимой хорошему магу, а уж содержание ее и вовсе наводило оторопь.
– Ну как же вы не понимаете! – Старик начал горячиться. Он выпрямился в кресле, взмахивал перед собой руками, пытаясь что-то показать на пальцах. – Есть только в общем. Вот или мало, или много. А потом мы. Как хотим, и вот. Иллюзии! – вдруг взвыл он, просияв. – Ты же, Арвент, иллюзии. Ты же когда много, не все сам, так ведь?
Арвент хлопал глазами почти в отчаянии. На вопрос следовало как-то ответить, но в нем опять отсутствовала половина слов, необходимых для понимания смысла. Крайт, вспомнив свое первое сражение с иллюзиями, попытался прийти на помощь товарищу, хотя и не представлял до конца, что именно собирается сказать:
– Это... про то, что... их видят, да? И когда много народу их видит, они не дают так запросто рассеять иллюзию? Потому что верят в ее существование?
Крайт просто пересказывал все, что ему было известно об иллюзиях, но старик взвыл страшным голосом:
– Вера! Умничка, Крайт! Вот слово! Они и богов поэтому. Опасны. Они знали!
– Богов? – робко переспросил Арвент, невольно съежившись. – А с богами-то что не так? Ведь империя никаких богов не запретила, никакие религии.
– Конечно, – старик остыл так же внезапно, как и вспыхнул. Снова откинулся в кресле, сложил пальцы домиком. – Им только запрети, так они мигом. Разуверили. Показали магию. Религия перестала. А фанатиков... – он махнул рукой.
Тут даже Крайт сообразил, о чем идет речь. Он тоже слышал рассказы о том, как империя охотилась на религиозных фанатиков и всевозможных сектантов под тем предлогом, что они угрожают общественной безопасности. Но старик, кажется, хотел сказать, что охотились на тех, кто имел веру. Настоящую, сильную веру в своих богов. Веру, способную противостоять магии? Это он имеет в виду?
– Но... богов же... нет? – неуверенно уточнил Арвент.
– Так ничего же нет! – развел руками Мастер.
Слушатели снова зашли в тот же тупик. Старик явно не собирался никак пояснять свою мысль, а они не знали, что здесь можно уточнить, о чем спросить, чтобы стало понятнее.
– Ну и ладно, нет так нет! – вдруг заявил Крайт. Он приподнялся, достал с середины стола бутылку вина и принялся ее откупоривать.
– Вот и верно, – удовлетворенно закивал старичок. – Жить надо. Да и все. Вот, сидим. И что еще?
– А еще, – принялся перечислять Крайт, – было бы неплохо помыться, побриться и выспаться. И переодеться во что-нибудь чистое.
– А ты не обнаглел? – осведомился Арвент.
– Да нет, в самый раз. Ты же пристаешь со своими вопросами.
– Можно подумать, тебе не интересно!
– Можно подумать, ты не хочешь помыться!
– Будет вам, все будет, – благодушно промурлыкал старик. – Вот, уже и улыбаетесь. А то выдумали – грустить!
– А как все-таки вы ухитряетесь все про нас знать? – снова пристал Арвент. – Я никогда не слышал, чтобы кто-то так умел. Магия ведь не позволяет проникать в мысли другого человека. Нет таких приемов.







![Книга Повелитель зверей [Мастер зверей, Властелин чудовищ, Повелитель животных] автора Андрэ Нортон](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-povelitel-zverey-master-zverey-vlastelin-chudovisch-povelitel-zhivotnyh-22802.jpg)
![Книга Повелитель грома [Бог грома] автора Андрэ Нортон](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-povelitel-groma-bog-groma-22801.jpg)