412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рута Даниярова » Чужая невеста для сына герцога (СИ) » Текст книги (страница 8)
Чужая невеста для сына герцога (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:54

Текст книги "Чужая невеста для сына герцога (СИ)"


Автор книги: Рута Даниярова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Глава 12.1

Иль направилась к дому. Нога снова ныла, и девушка прихрамывала сильнее обычного. Она остановилась, чтобы немного передохнуть.

В это время в ворота имения на всем скаку влетел всадник. Он соскочил с лошади и бросился прямо к ней. Это был Тревор Мерг, жених Мариссы. Его лицо было покрыто дорожной пылью, обычно аккуратно причесанные волосы растрепаны, но Мерг не обращал внимания ни на что.

– Ильеста, дорогая, как хорошо, что я сумел вас увидеть! – он схватил ее за руку.

Девушка увидела, что глаза Тревора покраснели, а лицо было бледным.

– Ильеста, Марисса не такая, вы же знаете, вы же ее подруга! – воскликнул он. – Она добрая и милая девушка, а ее схватили и увезли проклятые ловцы!

– Мне так жаль, Тревор, – тихо сказала Ильеста. Она видела, что несостоявшийся жених в отчаянии.

– Только вы сможете для нее сейчас что-то сделать, ведь вы поедете в столицу и увидите герцога Ирвика! Скажите ему, что это ошибка, помогите мне вернуть Мариссу! Она моя жизнь! Она ни в чем не виновата! Пообещайте мне, что вы поговорите с его светлейшеством о Мариссе! – глаза Мерга лихорадочно блестели.

– Хорошо, Тревор, я обязательно это сделаю, – мягко сказала Ильеста. По ее лицу покатились слезы, она до сих пор не могла поверить, что вместо свадьбы с любимым человеком свадьбы подругу ожидает неведомая участь безропотной.

Тревор пылко обнял ее за плечи:

– Ильеста, дорогая, скажите, что вы не забудете в столице обо мне, о нас…

Договорить ему не пришлось. Чьи-то сильные руки оторвали Тревора от Ильесты, и девушка увидела взбешенное лицо пресветлого Эдрика.

– Не смей прикасаться к чужой невесте, – надменно процедил он.

– Я только хотел попрощаться с госпожой Ильестой, – возразил Тревор, – хотел попросить ее, чтобы…

– Убирайся отсюда, – оборвал его Эдрик.

Наверно, Тревор совсем потерял голову от отчаяния, потому что неожиданно он набросился на сына герцога. Сцепившись, они упали на траву.

Через несколько мгновений их растащил подбежавший капитан Сторд, который заломил руки тяжело дышавшему Мергу.

– Ты что творишь, парень, в тюрьму захотел, поднимать руку на сына герцога? – зло спросил он Тревора.

– Или на виселицу, – Эдрик утирал кровь с лица.

Ильеста оцепенела от ужаса.

К ним уже подошли солдаты, ожидавшие приказа.

– Нет, пожалуйста! – воскликнула девушка. Все произошло так быстро, что она не успела опомниться.

– Это жених той девушки, которую увезли ловцы, – тихо сказала она Эдрику.

Ильеста затаила дыхание. Она знала законы и понимала, что жизнь Тревора сейчас в руках младшего сына герцога. Ее сердце бешено колотилось.

Эдрик пристально посмотрел на нее, а затем на Мерга.

Прошло несколько мгновений, а потом пресветлый рявкнул несостоявшемуся жениху:

– Убирайся отсюда. Еще раз увижу тебя возле госпожи Аэрдис, отправишься в темницу.

– Ильеста, пожалуйста, помните обо мне, – сказал Мерг. Под глазом у него уже наливался синяк, из разбитой губы тонкой струйкой текла кровь.

Эдрик угрожающе приблизился к нему.

Тревор поклонился и развернулся. Вскочив в седло, он быстрым галопом поскакал прочь из имения Аэрдисов.

– Готовьтесь в дорогу! – рявкнул Эдрик солдатам, и те поспешно отошли.

Затем он подошел поближе к Ильесте.

– Госпожа Аэрдис, вам не следует впредь допускать ситуации, где вы компрометируете честь моего брата, обнимаясь с другим мужчиной, – резко сказал Эдрик. – Может быть, в ваших краях это и считается допустимым, но в столице такое поведение неприемлемо.

– Но это не то, о чем вы подумали, – начала Ильеста, стараясь объяснить ситуацию.

– Когда я захочу, чтобы вы узнали, о чем я подумал, я извещу вас об этом, – перебил ее Эдрик.

Затем он увидел, что на пальцах правой руки остались брызги крови, и брезгливо стал оттирать их манжетой.

– У меня есть глаза, и я все сказал, госпожа Ильеста, – продолжил он, надменно глядя на нее сверху вниз зелеными глазами.

– Я вижу, что вам придется очень многому научиться, чтобы соответствовать уровню герцогини. По приезду я попрошу брата подобрать вам лучших учителей светских манер, это вам будет крайне необходимо.

– Не волнуйтесь за меня, пресветлый, я быстро учусь, – ответила девушка.

Она чувствовала, что должна защищать себя, потому что теперь рядом с ней не будет любящих людей.

Слова младшего сына герцога разозлили ее. Мало того, что он не захотел даже ее выслушать, так еще и открыто заявляет, что она неотесанная деревенщина! Ему самому было бы неплохо взять побольше уроков по этикету!

Иль прикусила губу, стараясь не расплакаться от унижения. Младший сын герцога отчитывал ее, будто она была гулящей девкой. Можно подумать, он сам является образцом морали! Она сама прекрасно слышала про то, чем он, такой высоконравственный, занимается со своей любовницей!

По всему было видно, что Эдрик не привык слушать возражения.

Эдрик хмыкнул и подозвал к себе Сторда.

– Дайнис, ты теперь отвечаешь за безопасность невесты моего брата во время пути.

Капитан дподошел к девушке и поклонился.

– Госпожа Ильеста, буду рад вам служить. Обращайтесь сразу ко мне, если вам что-то понадобится, – мягко сказал он.

– И еще, – младший сын герцога развернулся к ней. – Мы поедем верхом, госпожа Аэрдис. Посадим вас на одну из лошадей вместе со мной или Стордом, если вы не умеете ездить верхом.

– Я сама умею ездить верхом! – возразила Ильеста, Она представила, как сидит на лошади вплотную к этому надменному красавцу, телом к телу, и ее окатило волной жара. Она опять густо покраснела.

– Прекрасно, тогда мы ждем только вас, – Эдрик слегка поклонился, изогнув густую бровь, и направился к конюшне.

Ей показалось, что он усмехнулся.

12.2

Эдрик

Эдрик был зол. Кровь еще не успела остыть после схватки с этим безумцем, сердце колотилось в груди, как барабан. Этому бедолаге еще здорово повезло, что рядом не было советника Бриаса, который бы серьезно наказал парня за нарушение одного из главных законов Алтуэзии – посягательство на члена семьи герцога.

Тхоргх, он разозлился, увидев, что девица Аэрдис обнимается с каким-то хлыщом среди бела дня. Казалось бы, скромная деревенская мышка, к тому же хромая, и никаких приличий. Увидев эту картину, он моментально вспомнил слова Равьера про Джайлу и вскипел. Хорошо еще, что это оказался не ее деревенский возлюбленный. Наверно, надо было все же отправить этого идиота в тюрьму на пару недель, чтобы охладился.

С другой стороны, на него так умоляюще смотрела невеста брата, что он просто решил отпустить неудачливого жениха.

В конце концов, они будущие родственники, надо как-то налаживать отношения.

Только что он внимательно рассмотрел Ильесту Аэрдис. Хрупкая и легкая – в храме, когда она упала, он без всякого труда подхватил ее на руки. На переносице несколько золотистых веснушек, значит, она часто бывает на солнце. Глаза голубые, волосы цвета пшеницы заплетены в косу. Кажется, в храме у нее была другая прическа. Платье, конечно, ужасное, у них в замке служанки наряднее одеваются. Зато у этой девчонки, кажется, упрямый характер, вон как она дерзко отвечала ему недавно. Она заметно прихрамывает и не пытается выглядеть лучше, чем есть. Ее старшие сестры и даже мачеха бросали на него томные взгляды, а эта девчонка совсем не стремилась обратить на себя внимание.

Эдрик усмехнулся. Он привык, что женщины льстят ему, внимают каждому слову, борются за его интерес. Иногда это было забавно, но чаще раздражало.

Его любовница в Итерлее Тайрия была не такой, она могла и посмеяться иногда над ним, но всегда знала свое место. Он многое прощал Тайрии, потому что она была пылкой и страстной в постели. Да, это путешествие его выбило из колеи. Ничего, скоро он вернется в Алуэту, доставит невесту Равьеру, а дальше умчится в Итерлею на пару недель, надо сбросить накопившееся напряжение.

Эдрик любил путешествовать, ему нравилось в Итерлее, – солнечный климат, красивые женщины, свобода от дворцовых условностей. Там он мог запросто жарить мясо на костре с солдатами гарнизонной крепости и веселиться на деревенских свадьбах в качестве почетного гостя. Еще бы не проклятые эйшаны, то этот край точно был бы благословлен всеми богами. Надо что-то решать с новым эйшанским вольным князем, подумал он.

Эдрик подошел к своему жеребцу, и тот приветливо зафыркал.

– Ничего, мальчик, скоро отправимся в путь, – сказал он, погладив Грома.

12.3

Вскоре все семейство барона Аэрдиса вышло провожать Ильесту и посланцев герцога в путь

Неподалеку толпилось несколько слуг. Проходя мимо них, Иль заметила заплаканные глаза у молоденькой хорошенькой служанки, которая недавно стала работать в доме. Наверно, льет слезы по кому-нибудь из бравых солдат. А может, и по красавцу Эдрику. Впрочем, теперь это не ее дело.

Ильеста по очереди обнялась со старшими сестрами и Аньелой.

– Представляешь, советник Бриас сказал, что мы сможем выйти замуж в Алуэте, – радовалась Дарьола.

– Ах, мы будет по тебе скучать, – вторила Таисса. – Но батюшка сказал, что мы скоро тоже приедем в столицу, снимем там дом на несколько недель.

Аньела прижалась к ней и прошептала:

– Иль, можно, я приеду потом к тебе в замок, когда ты станешь ее светлостью герцогиней?

– Конечно, сестренка, – сквозь слезы улыбнулась Ильеста.

Эспер слегка поклонился. Кажется, он теперь не знал, как вести себя со сводной сестрой, волей судьбы вознесшейся на непостижимую высоту.

Отец подошел к ней и неловко обнял.

– Кто бы мог подумать, что ты, моя девочка, станешь герцогиней, – он вздохнул и вытер уголок глаз. – Видела бы это твоя мать…

– Ну ничего, скоро увидимся, мы приедем в Алуэту, снимем дом, пока будет вестись подготовка к свадьбе твоих сестер. А потом и тебя выдадим замуж. Кажется, я потеряю сразу троих дочерей, – невесело улыбнулся барон Этран.

– Я приказал конюхам подготовить для тебя лошадь. Поедешь на Белке, она смирная и выносливая. И еще, – барон приблизился к ней и зашептал:

– Не спеши открываться людям в столице, сначала присмотрись к ним. Там другая жизнь, и за промахи с тебя могут строго спросить в замке герцога. Не позволяй унижать себя. Никому сразу ничего не обещай, и сама не верь чужим обещаниям. Ни о ком не говори плохо. Все твои слова могут превратно истолковать. Ты сильная и умная, Ильеста Аэрдис. Ты из славного рода баронов Аэрдисов. Помни об этом, – и барон отошел от дочери, поцеловав ее в лоб.

Леонта обняла Иль и промокнула платочком сухие глаза.

– Постарайся понравиться своему будущему мужу, будь с ним всегда приветливой. Главное, не показывай ему никогда свою ревность, мужчины этого не любят, – шепотом сказала она.

Ильеста только пожала плечами, не зная, что ответить на советы мачехи. Наверно, ревновать можно только того, кого любишь, а она ни разу не видела Равьера, как и он ее, о какой ревности можно говорить?!

Сестры, всхлипывая, по очереди обняли девушку. Сердце Ильесты сжалось. Ее семья, самые близкие люди. Пусть старшие сестры последнее время и говорили в основном о женихах, но она искренне любила их.

Эспер молча чуть склонил голову.

Солдаты уже оседлали гнедых лошадей, нетерпеливо перебиравших стройными ногами.

Конюх подвел Ильесте Белку – спокойную рыжую лошадь с белыми подпалинами по бокам.

Дайнис помог Ильесте прикрепить к седлу небольшой узел с вещами, который девушка собрала в дорогу: немного одежды, белые удобные атласные туфельки, которые дала ей Таисса, пару гребней и шпильки для волос. В отдельный узелок она сложила несколько книг, оставшихся от матери.

К ней подошел Эдрик, наблюдая, как Сторд ловко привязывает второй узел к седлу.

– У вас много вещей, госпожа Аэрдис, все свои наряды решили взять в столицу? У вас будут там новые платья.

– Нет, это книги, – возразила Ильеста.

Эдрик пожал плечами:

– В замке большая библиотека, советую вам оставить книги здесь.

– Это память о моей матери, – упрямо сказала Ильеста.

Эдрик махнул рукой и легко вскочил в седло.

Сторд аккуратно помог Ильесте взобраться на лошадь, и вот уже она сидела на Белке, глядя на свою семью.

– Светлого вам пути, – Леонта сделала реверанс.

– Спасибо, госпожа баронесса, благодарим вас за гостеприимство, – ответил Камиес Бриас.

Эдрик также произнес вежливые слова благодарности, и всадники, пришпорив лошадей, тронулись в путь.

Впереди отряда ехал солдат, держащий черный герцогский штандарт с тремя алыми кругами, развевавшийся от легкого ветерка.

Ильеста, крепко сжимая поводья лошади, невольно оглянулась. Аньела, забыв приличия, бежала вслед и махала рукой. Глаза тут же защипало от слез. Еще вчера они смеялись вместе с сестрами, а сегодня ей приходится покидать родные места.

Неизвестно, когда она еще сможет здесь побывать.

– Не надо плакать, госпожа Аэрдис, вы скоро увидитесь со своей семьей, они приедут в Алуэту немного позже, – негромко сказал Дайнис Сторд, ехавший рядом.

Иль почувствовала благодарность к нему и молча кивнула. Она больше не будет плакать, это не поможет ей противиться судьбе.

Вот путники достигли моста через Арду. Иль вспомнила, как совсем недавно наблюдала сверху за всадниками внизу. Внезапно ее жизнь начала резко меняться. Кажется, ее детская мечта выехать за пределы долины начала сбываться, но она не чувствовала себя счастливой. Слишком много событий произошло за последние дни. Казалось, еще недавно утром она стояла в храме Бринвалда и смотрела на столб зеленого пламени

Она посмотрела на младшего сына герцога, который ехал впереди. Ровная спина, золотистые волосы снова стянуты в хвост. Он уверенно и легко сидит на лошади. Вот он что-то сказал Сторду, и они негромко засмеялись. Словно почувствовав ее взгляд, Эдрик обернулся, и она снова поразилась, какие яркие у него глаза. Зеленые, как первая трава, как сказал кто-то из девушек в храме Завораживающие, бездонные, притягивающие против воли взгляд. Может, такие глаза были когда-то у драконов.

Затем девушка снова вспомнила, про Мариссу. Казалось, ее крик до сих звучит в ушах и режет на клочки сердце.

Она мечтала о свадьбе с любимым человеком, а вместо этого отправилась куда-то со страшными ловцами тьмы в железном ошейнике, как дикое животное.

Что же теперь станет с подругой? Она решила, что обязательно поговорит со жрецом Шу-вээсом. Может быть, еще есть возможность помочь Мариссе и Тревору?

Глава 13.1

Скоро они свернули на небольшую проселочную дорогу, по обе стороны которой росли высокие сосны.

Часа через три по команде капитана Сторда отряд остановился на отдых на зеленой поляне неподалеку от дороги. Дайнис ловко и деликатно помог Ильесте слезть с лошади. Девушка поймала себя на мысли, что Дайнис Сторд нравится ей своей ненавязчивой доброжелательностью и простотой.

– Разомните ноги, госпожа Аэрдис. К вечеру мы доберемся до Мервалда, там есть отличный трактир для путников, поужинаем, и вы отдохнете с дороги, – капитан гвардейцев рассматривал карту, нарисованную на плотном пергаменте.

У Ильесты возникли естественные потребности.

– Я хочу прогуляться немного в кусты, – покраснев, сказала она.

Сторд понимающе кивнул.

– Не отходите слишком далеко, госпожа Аэрдис. Я прослежу, чтобы никто не помешал вашему уединению.

Ильеста, немного подобрав подол, чтобы не нацеплять колючек чертополоха, отправилась в кусты. Какая досада, что девушке приходится путешествовать с мужчинами, подумала она.

Через несколько минут Ильеста вернулась.

Тем временем небо стало хмуриться, подул порывистый ветер, и очень скоро на горизонте показались темные тучи.

– Кажется, будет гроза, – негромко произнес советник Бриас, глядя в небо.

– В твоих знамениях ничего не говорилось о грозе? – спросил Эдрик, подходя к Шу-вээсу.

Жрец сидел прямо на траве, поджав ноги, и задумчиво рассматривал большую желтую бабочку, порхавшую прямо перед ним. Сидевший рядом Гийом меланхолично жевал кусок пирога.

– Говорят, это заблудившаяся душа недавно умершего, – сказал Шу-вээс. – Она просит, чтобы мы помолились за него.

Те, кто услышал слова жреца, подняли ладонь вверх.

Путники стали садиться на лошадей, но, не успели они проехать и сотни шагов, как начался дождь. Сначала он ударил редкими тяжелыми каплями, но через несколько минут вода с небес уже хлынула водяной стеной. Одежда на Ильесте моментально промокла. Дорога быстро заполнилась лужами, в которых пузырились капли дождя, а потом под ногами лошадей зачавкала липкая глинистая грязь.

– Нужно спешиться и переждать в лесу, дорогу сильно размыло, лошади могут ноги переломать, – сказал Дайнис, подъезжая к Эдрику. Тот кивнул.

– Остановимся пока в лесу, – скомандовал Сторд солдатам. Те под уздцы повели лошадей в сосновый лес, окружавший дорогу с двух сторон. – Госпожа Аэрдис, вы со мной, – Эдрик подал руку Ильесте, по-прежнему сидевшей в седле.

Она покраснела, но не приняла протянутую руку

– Я сама, – покачала девушка головой.

– Здесь очень скользко и сыро, не хватало, чтобы вы еще раз упали, – сказал Эдрик. Он так и держал руку протянутой.

Ильеста густо покраснела. Она вспомнила, как упала в храме перед ритуалом. Пресветлый явно обладал способностью вгонять ее в краску.

– Давайте быстрее, пока мы тут не утонули, – торопил Эдрик.

Ильеста осторожно опустила ногу со стремени, и Эдрик ловко поймал ее, в ту же секунду аккуратно поставив на ноги.

Она успела уловить легкий запах дерева, лошади и еще чего-то приятного.

Один из солдат повел под уздцы ее лошадь.

Земля под ногами была скользкой, и девушка по-прежнему опиралась на руку Эдрика. Они вошли под полог леса. Под ногами густым ковром лежала прошлогодняя хвоя, впитывавшая лившуюся с небес воду.

– Остановимся здесь, дорогу совсем размыло, – сказал Дайнис, указав на небольшую полянку, тесно окружённую стволами высоких сосен.

Солдаты быстро достали из притороченных к седлам лошадей свертки, и вскоре на поляне стояло полукругом несколько небольших палаток. Затем мужчины принесли несколько поваленных деревьев и хотели развести костер, но дрова были сырыми.

Вперед вышел Шу-вээс, он взмахнул рукой, и тут же запылал яркий костер. Ильеста протянула к огню замерзшие руки. Она снова почувствовала, что мокрая до нитки.

– Госпожа Аэрдис, пройдите в эту палатку, – тихо сказал Сторд. – Давайте вашу мокрую одежду, и я посушу ее над огнем.

Иль смутилась. У нее было еще одно платье в дорожной сумке, но и оно наверняка было мокрым после дождя.

– Давайте, я дам вам одеяло, – Сторд протянул девушке сверток. – Вы можете заболеть, необходимо просушить одежду.

Ильеста понимала, что Дайнис прав. Она зашла в палатку и осторожно сняла с себя мокрое платье, но сорочку снять не решилась. Не хватало еще, чтобы мужчины у костра разглядывали ее нижнее белье. Мачеха упала бы в обморок, если бы узнала об этом. Завернувшись в одеяло, девушка высунула из палатки наружу руку с дорожным платьем и почувствовала, что теплые пальцы осторожно приняли мокрую одежду.

– Я скоро принесу вам горячий травяной чай, чтобы вы согрелись, – она услышала голос Сторда. – И буду лично следить за вашим платьем, верну его в целости и сохранности.

Девушка не видела лица Дайниса, но ей показалось, что тот улыбается. Его забота была приятной, хотя сама ситуация ее очень смущала. Она сидела в палатке в одном белье, закутавшись в одеяло, и стучала зубами от холода.

Через несколько минут снаружи снова раздался голос Сторда:

– Госпожа Ильеста, я принес чай. Осторожно, он горячий. Я отвернулся, чтобы вас не смущать.

Ильеста осторожно раздвинула полог палатки и увидела большую дымящуюся кружку, которую держал в руках Дайнис. Она неловко пробормотала слова благодарности и схватила кружку, втащив ее внутрь и моментально закрыв полог. От чая шел приятный аромат малины, шиповника и каких-то трав. Иль с наслаждением сделала небольшой глоток и почувствовала, как внутри начинает разливаться долгожданное тепло.

Вскоре Сторд, прокашлявшись, снова появился возле палатки. Он сказал:

– Госпожа Аэрдис, ваше платье высохло.

Ильеста снова высунула руку, и ей осторожно вручили теплое платье.

От платья пахло костром, хвоей, но самое главное, оно было абсолютно сухим. Возможно, здесь помогла немного магия жреца, слишком уж быстро одежда стала сухой, но Ильеста, не раздумывая, поспешно натянула его на себя. Теперь она чувствовала себя защищенной. Вскоре девушка вышла из палатки и направилась к костру. Дождь уже прекратился, но в воздухе чувствовалась влага. Начинало темнеть. Возле костра на бревнах сидело несколько солдат и Эдрик. Отблески пламени причудливо освещали их лица.

– Нам придется здесь заночевать, а утром поедем дальше, – сказал Эдрик, глядя на подошедшую девушку.

– До полуночи будут дежурить Пит и Брин, – приказал Сторд сидевшим у костра солдатам. Потом их сменят Том и Эгальт.

Солдаты согласно кивнули. Было видно, что все они беспрекословно слушаются приказов капитана.

Ильеста увидела, как к костру подошел Шу-вээс. Он нес в ладони несколько мерцающих голубоватых камушков.

– Возьмите в палатку, чтобы не было темно, – он протянул один из них Ильесте, и она с опаской взяла камушек в ладонь. Он был холодным, но от него исходило ровное сияние, осветившее полумрак вокруг не хуже костра.

Каждый из путников тоже получил свой камушек, и стало светло, почти как днем.

Ильеста увидела, что возле одной из палаток сидел юноша-горбун. Она уже раньше разговаривала с ним, тогда он принял ее за служанку.

Девушка успела заметить, что в пути парень едет рядом с Шу-вээсом и ни с кем не разговаривает. Остальные мужчины тоже держались от него в стороне.

Ильеста подошла поближе и увидела, что юноша читает большую книгу, водя пальцем по странице.

Прямо над его головой в воздухе повис небольшой сияющий голубоватый шарик, освещавший книгу и чтеца. Магический светильник, поняла девушка.

Когда страница закончилась и юноша перевернул ее, лист превратился в облачко пара и исчезла.

– Как тебя зовут? – спросила она.

Она испытывала сочувствие к нему, так как по себе знала, каково это, когда люди глазеют на твое увечье.

– Гийом, госпожа – буркнул парень.

– Хочешь пирог? – она протянула пирог с ягодами, который достала из седельной сумки. Его в дорогу дала повариха, как и кусок сыра с окороком.

Гийом кивнул и взял пирог.

– Спасибо, госпожа.

– О чем эта книга? – спросила девушка.

– Про Дымное море.

– А правда ли, что там живут водяные драконы?

– Да. Можете сами посмотреть, – и он перелистнул несколько страниц.

Ильеста заглянула в книгу. На рисунке было изображено существо, напоминающее большую бесцветную змею, только у нее были плавники и большие крылья, а из пасти торчали огромные зубы. Но вместо привычных ей букв она увидела лишь причудливые узорные завитки разного цвета и размера.

– Не понимаю, что это, – с удивлением сказала она.

– Эта книга написана на древнем языке, госпожа.

– Ты можешь звать меня по имени, просто Ильестой. Почитай мне, что тут написано, – попросила девушка.

Гийом кивнул и начал читать:

– И живут в том море твари, которые не рыбы, не птицы и не змеи, и не убоятся их лишь те, в ком живет свет…

В это время из шатра выглянул Шу-вээс, привлеченный голосами.

– Принеси-ка мне воды, – обратился он к Гийому, протягивая глиняный кувшин.

Тот встал, поклонился и пошел в костру. Книга растаяла прямо в воздухе за его спиной.

Ильеста решила, что сейчас самый подходящий момент, чтобы спросить про Мариссу.

– Господин жрец, – она обратилась к магу. – Могу ли я вас спросить о том, что случилось в храме с той девушкой, которую увезли ловцы?

Маг распахнул полог шатра и сделал приглашающий жест рукой:

– Проходи, аэсти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю