412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рута Даниярова » Чужая невеста для сына герцога (СИ) » Текст книги (страница 19)
Чужая невеста для сына герцога (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:54

Текст книги "Чужая невеста для сына герцога (СИ)"


Автор книги: Рута Даниярова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

30.3

Эдрик, проснувшись, улыбнулся. На Ильесте уже было шелковое домашнее платье, и он вспомнил, как она стонала под ни ночью.

Он сам до этой ночи и не подозревал, какое наслаждение доставлять удовольствие женщине, которая нравится. Раньше он брал, не задумываясь, и принимал женские ласки, не заботясь, довольна ли любовница. Все теперь будет иначе. Они вместе с Ильестой научатся многому…

От этой мысли он почувствовал, как кровь приливает к члену.

– Иль, – позвал он, и вдруг заметил, что у жены заплаканные глаза.

– Что случилось? Я сделал тебе больно? – тихо спросил он.

– Все хорошо, – покачала она головой и вышла из комнаты.

Тхорх, он почувствовал неискренность в словах жены. Его давно не было, и ему еще предстоит узнать, что происходило в его отсутствие…

– Вели позвать Сайлу, – попросил он Тумоса, и вскоре служанка, привезенная из Итерлеи, стояла перед Эдриком, опустив голову, заправляя короткие рыжеватые пряди под чепец.

– Ты знаешь, что случилось с ее светлостью, как она упала? – спросил он.

– Говорят, что она упала с лестницы, когда зачем-то поднималась в западную башню. Дверь туда сразу же заколотили, – служанка говорила, не поднимая головы.

Эдрик недоуменно молчал. Что жене было делать в западной башне? Может быть, из любопытства решила осмотреть замок, чтобы не так скучно было?

– Посмотри на меня, Сайла. Что еще необычного случилось, пока меня не было?

– Его светлейшество приказал охранять комнату госпожи Ильесты, пробовать всю еду, которую ей готовят. А еще болтают, что… – девушка, замявшись, умолкла.

– Говори, не бойся.

– Говорят, что лекарь Эргел – колдун. Только я не верю. Он вылечил ногу госпожи, и она теперь ровно ходит. И стала такой красавицей…

Он и сам это заметил, что от Иль нельзя теперь взгляд оторвать.

– Может быть, ты что-то еще слышала, Сайла?

Девушка кивнула.

– Ваша светлость, через пару дней после того, как госпожа упала с лестницы, пропала служанка Зура. Госпожа Анция сказала нам, что застала ее в кладовке с двумя мужчинами. Вот только я ей не поверила. Зура, как и я, здесь новенькая была, и нос не задирала, как другие. Она мне рассказывала, что у нее есть жених в деревне неподалеку от Алуэты. Никогда бы Зура не стала по углам тискаться, ваша светлость, – Сайла покраснела.

– Можешь идти, – Эдрик отпустил девушку и задумался…

Фрейлина Анция, выразив радость от приезда Эдрика, пренебрежительно фыркнула, когда он задал ей вопрос про исчезнувшую служанку.

– Ваша светлость, эта Зура казалась порядочной девушкой, но она ловко прикидывалась, сумела меня обмануть, а сама оказалась гулящей девкой! Я еще и серебряного гребня потом не нашла в покоях вашей супруги, не иначе, эта дрянь с собой прихватила, когда я ее выгнала.

– Где она сейчас? – спросил Эдрик.

– Может, в деревню свою вернулась, а может, в каком борделе, ваша светлость. Тут такая суматоха была, когда упала госпожа Ильеста, – Анция пожала плечами.

От фрейлины ничего не удалось узнать, но Эдрик чувствовал, что бесследно исчезнувшая служанка что-то знала о падении Ильесты…

– Дайнис, помоги мне найти девушку по имени Зура, она бывшая служанка в замке. Возможно, сейчас она в одном из веселых домов Алуэты или вернулась в свою деревню. Сделай это тихо. Как она выглядит, расспроси Сайлу.

Это тебе, будет с чем ходить по борделям и развязывать языки людям, – и Эдрик протянул Сторду увесистый кошелек.

Дайнис, с которым они вчера вместе приехали, задумчиво почесал голову.

– Я же только что был в веселом доме. Но не прочь опять туда вернуться, – он подмигнул Эдрику и взял кошель.

Затем он посерьезнел.

– Все только и говорят о том, что твоя жена исцелилась с помощью нового лекаря, хвала светлой Кайниэль. Теперь у Эргела отбоя не будет от желающих вылечиться от всех болезней.

* * *

Эдрик приказал убрать доски с заколоченной двери, чтобы самому осмотреть западную башню. Вскоре, держа в руках масляную лампу, он поднимался вверх по скрипящим ступенькам винтовой лестницы. Тумос увязался за ним, причитая, как рискует на старости лет. Причудливые тени плясали по стенам, некоторые ступеньки опасно прогибались. Человек, упавший здесь, запросто мог сломать шею, скатившись по крутым поворотам вниз.

Чихнув от пыли, Эдрик обошел небольшую площадку, с которой поднималась винтовая лестница на следующий этаж, ведущий к смотровому окну западной башни.

В углу грудой были свалены старые потертые ковры, местами изъеденные молью. Обойдя рухлядь, Эдрик заметил на полу среди толстого слоя пыли в укромном углу след от обуви. Здесь, видимо, прятался мужчина.

Эдрик нахмурился. Он уже был уверен, что Ильеста упала не сама.

Глава 31.1

Эдрик с трудом сдерживал зевоту, дневной совет затянулся до самого вечера. Камиер Бриас и граф Оллен спорили о введении новой системы налогов на дворян, зачитали письмо из Шимарута, где палата торговой гильдии предлагала выгодную ссуду на строительство нескольких больших кораблей, а взамен просила льготы на торговлю.

Ирвик Девятый сегодня пропустил заседание, к нему в утра позвали лекаря Эргела.

Эдрик слушал рассеянно, перед глазами у него стояла картина нагой Ильесты в их спальне.

Ее хотелось целовать, пить, как лучшее вино, распустить роскошные волосы, а затем медленно и нежно взять, чтобы не испугать своей страстью…

Наконец, утомительный совет закончился, и он быстрым шагом направился к себе. Войдя в покои, он покосился на служанок, которые понятливо удалились.

– Иль, ты скучала по мне? – тихо сказал он, подойдя к жене и притянув ее к себе.

Как он раньше не замечал, какой необычный цвет глаз у Ильесты, действительно, ей к лицу будут сапфиры. «Надо будет заказать ожерелье у ювелира», – подумал он.

Эдрик сразу почувствовал, что жена напряглась и попыталась отстраниться, едва он коснулся ее плеч.

– Что случилось? – спросил он.

– Ты звал во сне другую женщину. Тайрию. Я слышала, что она живет в Итерлее.

«Тгоргх, этого еще не хватало!» – от отчаяния Эдрику захотелось ударить кулаком в стену, но он сдержался.

– Ильеста, я не стану скрывать, у меня были до тебя женщины. С Тайрией я расстался. Отныне никого не будет, кроме тебя, – он нежно потянулся к золотым локонам, но Ильеста упрямо покачала головой…

Ночью он долго лежал без сна в огромной кровати. Жена отодвинулась на самый краешек, а Эдрик, дождавшись, когда ее дыхание станет ровным, притянул ее к себе. Иль что-то пробормотала во сне, и он почувствовал щемящую нежность, которую никогда не испытывал, когда ее голова устроилась на его плече. Он найдет способ завоевать ее сердце!

* * *

Два дня спустя

– Слушай, Дайнис, я уже не знаю, что делать.

Эдрик со Стордом прикончили уже третью бутылку итерлейского вина.

– Жена по-прежнему обижается на тебя? – спросил Дайнис.

Даже пьяный, он не потерял проницательность.

– Что я могу сделать? Может, менестрелей пригласить, пусть споют ей что-нибудь душещипательное, девушки вроде любят такое.

– Подари ей что-нибудь, делов-то, – пожал плечами Сторд.

– У моей жены большой ларец с драгоценностями, которые она не носит, куча платьев, к которым Иль тоже вроде равнодушна. Мне кажется, она любит только эту проклятую кошку, Уллу, – жаловался Эдрик другу. – Кажется, я придумал, что делать, – решение пришло к нему неожиданно.

***

– Я хочу тебе показать кое-что, – улыбаясь, сказал Эдрик. – Пойдем навестим твою тьори.

Издали Ильеста услышала глухое рычание Уллы, но что-то было не так.

Подойдя поближе, она увидела, что к клетке Уллы придвинута еще одна, в которой металась крупная черная тьори. Кошка была крупнее Уллы, на загривке топорщился черный хохолок.

– Это самец, – сказал Эдрик. – Купил его у охотников, а то твоей подружке, наверно, одиноко.

– Тьори редко образуют пары, – сказала Ильеста.

– Я знаю. Может, иногда надо давать шанс? – спросил Эдрик, пристально глядя на нее. Иль почему-то подумала, что он говорит не только о тьори. Она покраснела.

Тьори глухо рычали друг на друга, у обоих топорщились усы.

– Давай уйдем, пусть немного привыкнут друг к другу, а потом можно попробовать запустить их в одну клетку, – предложил Эдрик.

– Улла, девочка, не волнуйся, – сказала Иль.

Тьори внимательно посмотрела на девушку желтыми глазами.

– Попробуй с ним подружиться, смотри, какой он красавец, – сказал Эдрик.

Тьори презрительно фыркнула и отвернулась.

– Давай, парень, постарайся ей понравиться, – сказал Эдрик напоследок.

31.2

– Я хочу тебе еще кое-что показать, – сказал Эдрик. – То, что ты еще ни разу не видела в замке. Пойдем со мной, – он взял Иль за руку и повел по извилистым коридорам.

Ильесте не приходилось бывать в этом крыле замка, и она с любопытством отметила, что здесь нет парадной роскоши. Гобелены, висевшие на стенах, были потертыми, но нигде не было пыли.

Эдрик остановился перед запертой дверью, Эдрик потянул за ворот рубашки и вытянул шнур с висящим на шее ключом. Он вставил ключ в дверную скважину и повернул.

– Это комната моего среднего брата Айвенора, – сказал Эдрик, пропуская жену в просторное помещение с тремя маленькими окнами.

Ильеста увидела книжные полки на стенах. На широком столе лежали какие-то чертежи, морские карты, книги и рисунки. По стенам было развешано множество рисунков и картин, вставленных в одинаковые деревянные рамки.

– Это осталось после брата, я приказал сделать рамки для тех, что почти закончены, но еще есть много набросков, – Эдрик разглядывал риускни, словно впервые видел их.

Ильеста подошла поближе и стала рассматривать картины. Лодки рыбаков на речной глади, в которой отражаются облака, скачущие по зеленому лугу лошади, солнце, алым шаром пылающее над горными вершинами, цветущая яблоня…

У Айвенора, несомненно, был талант.

На некоторых рисунках были изображены люди. Она узнала герцога Ирвика, здесь он был темноволосым и молодым. А вот советник Бриас, бледное лицо которого оттеняют темные волосы.

А здесь возле лошади стоит угловатый подросток с яркими зелеными глазами – тут Эдрику было лет пятнадцать.

Затем ее привлек портрет темноволосой девушки с длинными черными волосами. На девушке была красная блузка без рукавов и юбка, складки которой, видимо, развеваясь от ветра, приоткрывали смуглые босые ноги. За спиной девушки виднелось море. Художнику удалось передать солнечную дорожку, трепещущую на бегущих волнах, казалось, чувствовался даже запах моря.

Ее заворожило лицо незнакомой девушки казалось, вот-вот она улыбнется.

– Кто это? – с любопытством спросила Ильеста у мужа.

– Не знаю, – Эдрик пожал плечами. – Кажется, Айвенор несколько раз рисовал эту девушку. Говорил, что она ему однажды приснилась. Нор был мечтателем. Еще он любил читать.

– Он бы мне понравился, – сказала Ильеста.

– Ты бы ему тоже понравилась, я уверен, – сказал Эдрик, целуя ее.

– Ты не можешь не нравиться, птичка, – сильные руки стали гладить ее по спине…

– Но это еще не все, что я хотел тебе показать, – муж, улыбнувшись, взял ее за руку и потянул за собой. Он нажал на какой-то выступ в стене, и часть панели со скрипом отъехала в сторону.

Перед ними была очень узкая винтовая лесенка, ведущая наверх. Они стали подниматься. Эдик шел впереди со светильником, крепко держа ее за руку. По углам свисали клочья паутины. Было видно, что сюда давно никто не заглядывал.

Эдрик толкнул рукой деревянный люк наверху, и они выбрались наружу. Наконец до нее донесся прохладный свежий воздух с улицы

– Это самая высокая башня в замке, – сказал Эдрик. – Любимое место Айвенора.

В ночном небе сияли звезды, внизу желтыми светлячками горели огни замка и города.

Эдрик подвел Ильесту, посветил, и она увидела, что на деревянных козлах стоит большая труба.

Она заглянула туда, и вся ее душа наполнилась трепетом и восхищением. Оказывается, на небе сияли сотни звезд, и казалось, что все они смотрели сейчас на нее.

– Это прекрасно, – восхищенно сказала она, глядя на мужа.

– Это башня Айвенора.

– У нас в имении была игрушка, маленькая медная трубочка, в которую можно было смотреть, и предметы слово приближались, – сказала она. – Но это просто чудесно, – Ильеста обвела взглядом ночное небо.

– Это еще не все, что я хотел тебе показать, – сказал Эдрик и стал раздеваться…

Они любили друг друга, а потом лежали, глядя в небо, полное звезд…

Потом они спускались, и Ильеста ощущала удивительную легкость. Она навсегда, наверно, запомнит, как занималась любовью с мужем под этими звездами…

31.3

Ильеста вздрогнула и проснулась. Ей снова снился один и тот же сон, темный коридор, пляшущие тени от факелов по мрачным стенам, и голоса, полные страдания:

– аэссстиии..

Была глубокая ночь. Рядом безмятежно спал Эдрик. Он был теплым

– Что с тобой? – Сонно пробормотал он и прижался губами к руке жены.

– Мне сон плохой приснился, – сказала Иль, не желая рассказывать свои видения.

Утром Эдрик спросил:

– Тебе снятся странные вещи?

Иль кивнула.

– Моя мать иногда ходила к Шу-вээсу, чтобы он разгадывал ее сны.

– Ее сны сбывались? – спросила Ильеста.

– Не знаю, она нам ничего не рассказывала, – ответил Эдрик.

Он помнил, что иногда заставал мать в слезах после ее посещений флигеля жреца. Но она никогда не отвечала на его расспросы, только ласково гладила по голове и прижимала к себе. Он помнил еще, что от матери пахло лавандой.

– Сходи к жрецу, может быть, он поможет тебе, – предложил Эдрик.

Возле лигеля Шувээса сидел Гийом, прислонившись спиной к двери. Он разглядывал Ильесту с изумлением.

– Можно мне пройти ктвоему учителю? – спросила Иль у юноши.

– Вам можно все, так сказал мой айгаар, – Гийом поклонился. – Я рад, госпожа что лекарь вернул вам здоровье, – он запнулся и замолчал.

– Спасибо, Гийом, – улыбнулась Ильеста.

Иль вошла в полутемную комнату.

Жрец сидел, прикрыв глаза.

– Светлого дня, господин маг.

– Я ждал, когда ты придешь, аэсти, – сказал он, не поворачивая головы.

– Кто такие аэсти? – спросила Ильеста, всматриваясь в полумрак.

– Это избранные девы, наделенные особым даром.

– Каким даром?

– Я не знаю, богам видней, – сказал жрец и отпил из чаши, стоящей перед ним.

В полутемной комнате поплыл горький аромат трав.

Глаза уже постепенно привыкали к темноте, и Ильеста увидела, что жрец повернулся к ней.

– Те, кто изменят мир. Или родят необыкновенного ребенка, который изменит мир.

«Он опять заладил про особенного ребенка», – с раздражением отметила Ильеста. Ни на шаг ближе к ответам на ее вопросы.

– А раньше уже были аэсти?

Жрец поднял свою чашу, и до Ильесты донесся горький аромат полыни, мелиссы и ещё какой-то травы.

Шу-вээс посмотрел на Ильесту оранжевыми глазами. Они светились в полумраке, как два уголька затухающего ночного костра.

– Да. Почти двести лет жила аэсти, которая была наполнена невероятным даром. Ребенок, рожденный от нее, мог бы покорить весь мир.

– Что с ней стало? – спросила Ильеста, вся обратившись во внимание.

Наконец-то жрец начал говорить что-то новое.

– Она исчезла, герцогиня.

– Как? – не поверила Иль.

Трудно скрыться от ловцов тьмы и жрецов, если они узнают о проклятом даре.

– Она смогла. Кто-то говорит, что она улетела на драконе за Дымное море. Другие уверены, что девушка воспользовалась магией, изменила свою внешность, вышла замуж за простого человека и уехала с ним в другую страну. Третьи болтают, что ловцы тьмы все равно нашли ее и увезли ее в храм безропотных.

Ильеста боялась, но задала главный вопрос:

– А вы ведь знаете, что случилось с ней на самом деле?

Шу-вээс посмотрел на Ильесты, глотнул еще свой пахучий напиток и сказал:

– Я знал, госпожа. Но забыл.

– Почему забыл? – пораженно воскликнула Иль. – Разве можно забыть то, что ты знал об аэсти?

– Мы, жрецы, можем приказать себе навсегда забыть о ком-то или о чем-то. Для этого мы делаем глоток зелья из чаши забвения. Я приказал себе забыть эту девушку и выпил полную чашу.

– Зачем же ты это сделал? – Ильеста никак не могла понять то, что хочет сказать жрец.

– Потому что я любил ее, – усмехнулся Шу-вээс. – Наверно, я не хотел ей навредить, – он печально усмехнулся и склонил голову.

Ильеста пораженно молчала. Трудно было даже представить, что старик с морщинистым лицом и страшными оранжевыми глазами когда-то был молодым и любил.

– Но я обманул себя. Прежде, чем забыть эту девушку, я спрятал ее маленький портрет.

Шу-вээс снял с себя одну из цепочек, на которой висел потемневший от времени серебряный медальон. Он щелкнул пальцем, во все стороны полетели белые искры, и крышка медальона открылась, явив миниатюрный портрет.

– Вот она, та аэсти, – и жрец протянул медальон Ильесте.

Ильеста осторожно взяла в руки серебряный медальон, поднесла его к глазам и стала пристально всматриваться в изображение. Несмотря на полумрак, портрет девушки, жившей двести лет назад, словно излучал ровное золотистое сияние.

На портрете была нарисована молодая девушка со смоляными кудрями, нежным овалом лица и тонкими черными бровями. На шее у нее был кулон с зеленым камнем. Скорее миловидная, чем ослепительная красавица.

На балу в толпе разнаряженных девиц она бы не особо выделялась, подумалось Ильесте. Может, мужчины смотрят на женскую красоту иначе. Но из-за этой девушки могущественный жрец Шу-вээс захотел забыть что-то очень важное.

– Как ее звали? – прошептала Ильеста.

Внезапно серебряная крышка медальона захлопнулась, сверкнув напоследок белыми искорками.

– Я устал, аэсти, – Шу-вээс протянул коричневую руку с пигментными пятнами и синими венами и забрал медальон.

– Мне нужно поспать. Приходи завтра.

Он откинулся на спинку стула и прикрыл оранжевые глаза.

Ильеста почувствовала, как на нее наваливается сонливость. Захотелось закрыть глаза и уснуть прямо здесь, вдыхая в себя запах трав. Она сделала над собой усилие и вышла на яркий солнечный свет.

Ильеста вышла из полутемного флигеля на яркий солнечный свет, прикрыла глаза руками и пошла к себе, размышляя о словах Шу-вээса. Только вернувшись к себе, она вспомнила, зачем приходила к жрецу.

Глава 32.1

И снова ночью Ильеста увидела сон, в котором она бродит по темным бесконечным коридорам мимо одинаковых дубовых дверей.

И снова из-за каждой двери разносится голос:

– Помоги. Помоги мне, аэсти…Мне больно…Спаси меня.

На этот раз она почему-то точно знала, куда должна войти. Остановившись, Иль легонько толкнула нужную дверь и шагнула на порог. Она увидела морду чудовища и закричала от ужаса, потому что у зверя были зеленые глаза ее мужа.

С криком она села в кровати, обхватив себя за плечи. По вискам и лбу катился ледяной пот. Эдрик мирно спал рядом, и он вовсе не был чудовищем.

Ей стало казаться, что она сходит с ума.

Утром Ильеста снова пошла к Шу-вээсу.

Она решила, что на этот раз не даст жрецу отвлечь себя разговорами.

– Светлого дня, господин маг, – поздоровалась она со жрецом.

– Здравствуй, аэсти, чего ты хотела?

– Мне в последнее время снится один и тот же сон. Я хочу понять, что он означает.

Ильеста думала, что жрец попросит ее рассказать про сон, но Шу-вээс только кивнул.

Он взял серебряный кубок и налил туда жидкость из глиняного кувшина.

– Дай мне руку, аэсти.

Ильеста протянула руку, Шу-вээс цепко ухватил ее старческими пальцами и достал серебряный кинжал. Рубины вспыхнули красными огоньками.

Ильеста вздрогнула, вспомнив ритуал в храме, перевернувший всю ее жизнь.

– Не бойся, – сказал жрец и легонько уколол ей палец острым лезвием.

Ильесте показалось, что рубины на рукоятке кинжала раскалились и горели красным кровавым цветом.

Капли крови закапали в поднесенный жрецом кубок.

Жрец поморщился. Он осушил кубок.

– Не люблю пить чужую кровь, но мне надо самому увидеть твой сон. Это будет понятнее для меня, чем твои слова.

Шу-вээс замер и долго сидел, опустив голову. Ильесте иногда казалось, что жрец заснул, но она боялась уйти, опять не узнав ответов на свои вопросы.

Наконец маг открыл оранжевые глаза.

– Твоей помощи просит тот, кто сейчас между миром живых и мертвых, в мире длинных теней.

– Почему он зовет меня? – спросила Ильеста. Она ничего не могла понять.

– Его тень чувствует твою кровь, аэсти, – сказал жрец.

Он посидел еще немного, а потом сказал:

– Я хочу поговорить с твоим мужем…

* * *

Эдрик вошел во флигель.

Внутри был полумрак, как обычно, пахло травами.

– Светлого тебе дня, Шу-вээс, – сказал Эдрик. – Хотя свет тебе, наверно, не особо нужен.

– Среди тех, кто видит свет, много слепцов, только они об этом не догадываются, – проворчал Шу-вээс.

Но свечи загорели ярче, и Эдрик увидел жреца, полулежащего на постели.

– Моя жена опять пришла от тебя расстроенная, – сказал Эдрик. – Что ты ей сказал?

Жрец помолчал.

– Я становлюсь с каждым днем слабее, мальчик. Путаюсь в видениях, перестаю различать голоса теней. Я хочу кое-что понять, прежде чем попрошу у Гийома чашу забвения. Нам нужно с тобой этой ночью спуститься в склеп герцогов.

– Зачем? – спросил Эдрик.

– Хочу посмотреть на то, что осталось от твоего брата.

– От него остался только пепел. Герцог Ирвик приказал сжечь тело Равьера, исполняя его волю. Равьер хотел, чтобы его запомнили здоровым.

– Я хочу сам увидеть этот пепел.

Глаза Шувээса блеснули в пламени свечи.

– Возьми с собой крепкого надежного человека, Эдрик. Моих сил может не хватить исполнить то, что я задумал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю