Текст книги "Чужая невеста для сына герцога (СИ)"
Автор книги: Рута Даниярова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)
Глава 17.2
Эдрик терпеть не мог женские слезы. Они его раздражали, вызывали чувство беспомощности и неловкости. Кроме того, женщины, хлюпающие носом, выглядели крайне непривлекательно, по его мнению. Когда Лерия начала рыдать после слов сочувствия, пришлось взять ее за руку, чтобы успокоить. Тгоргх, она выбрала крайне неудачное время для своих соболезнований. Тиина так увлеченно рассказывала ему про своих учителей, что он порадовался за племянницу. Кажется, утренняя прогулка с Ильестой Аэрдис отвлекли немного Тиину от смерти Равьера, и вот слова Лерии опять жестоко напомнили девочке о реальности.
Лерия, кажется, еле дождалась его приезда, потому что явилась утром в замок. Она, конечно, могла навещать в замке свою тетку Анцию Кейрис в любое время, но никогда не приезжала так рано. Эдрику льстило внимание Лерии, которая считалась одной из первых красавиц Алуэты. Из-за нее было уже три дуэли среди знатных юношей, а недавно поэт Ирис Тойр сочинил в ее честь поэму «Алуэтская роза». По мнению Эдрика, стишки были так себе, хотя, впрочем, он не был знатоком поэзии, чтобы оценить это творение. Вот Айвенор разбирался в искусстве, много читал, а сам он считал пустой тратой времени рифмовать на много страниц то, что можно было выразить в нескольких словах.
Он танцевал несколько раз с Лерией Миртис на балах, катался иногда верхом, учтиво общался с ней, когда встречал во дворе замка, но не торопил события. Эдрик слишком дорожил своей свободой и считал, что ему пока рано создавать семью. Позже, конечно, он женится. На Лерии или такой девушке, как Лерия – красивой, благородной, воспитанной.
Он отстранил от себя немного успокоившуюся Лерию, надо было отправляться на утренний совет, как приказал вчера отец.
На совете он принял слова соболезнования от трех пожилых советников. Кроме того, там был Ирвик Девятый и Бриас.
Сначала один из советников нудно рассказывал о количестве собранных налогов на севере, перечислял, сколько поступило денег и шерсти, меда и железной руды, сравнивал эти цифры с прошлым и позапрошлыми годами, с погодой и ценами на зерно.
Затем Камиер Бриас зачитал несколько писем из тех, что они привезли из долины Арды, и были приняты решения о сумме пожертвований на храм и приют. Потом обсудили донесение из Итерлеи о том, что эйшаны напали на деревню и увезли с собой несколько девушек и молодых женщин.
– С этим надо что-то делать! – сказал граф Мейс Оллин, один из самых богатых людей Алтуэзии.
– Может быть, пора заключить договор с новым вольным князем? – предложил тучный маркиз Бертос.
– Мы будем платить, а потом придет новый правитель, и опять все начнется сначала, – возразил смуглый Истан Селвиш, в роду которого наверняка были южане из Умарты, королевства за Дымным морем.
– Я считаю, что надо подкупить там кого-то очень влиятельного, чтобы он был лояльным человеком к нам, – сказал Бриас.
– Никому из эйшанов нельзя верить, – проворчал граф Оллин.
– Думаю, давно пора усилить итерлейский гарнизон, сделать там засаду, поймать следующий отряд и одного из пленных отправить с посланием к их правителю, – предложил Эдрик.
– В этом есть здравый смысл, пресветлый, – кивнул Бриас.
– Продолжим завтра, – сделал знак Ирвик Девятый, и вельможи, кланяясь, стали покидать комнату.
***
После совета, длившегося часа три, Эдрик приказал найти капитана Сторда. Дайнис явился быстро.
– Пресветлый, мне так жаль вашего брата, – коротко сказал он, наклонив голову.
С Дайнисом было просто, он не лицемерил и не признавал лишних слов.
– Послушай, Дайнис, мне срочно нужен котенок. Вернее, котенок нужен Тиине.
– Хорошо, Эдрик, – почесал голову Сторд. – Сейчас отправлюсь в город, там этого добра в каждой подворотне навалом.
– Надо, чтобы он был черным. И распорядись, чтобы его лекарь потом посмотрел. Не хватало еще тащить в замок блох и всякую заразу.
***
Лерия Миртис сидела в покоях тетки. У Анции в замке была большая, красиво обставленная комната в крыле для фрейлин. Они пили мятный чай с медовыми пирожными, тоже украшенными листиками мяты. Анция обожала эту траву и даже носила на поясе бархатный мешочек с засушенными листочками.
– Тетя, эта девица Аэрдис только появилась в замке, а уже разгуливает с пресветлым Эдриком и Тииной! Они шли, о чем-то разговаривали и улыбались! – пожаловалась Лерия, надкусывая маленькое пирожное белоснежными зубками.
– Ты же сама видела, она ничего из себя не представляет по сравнению с тобой, к тому же хромая, – пожала Анция плечами. – Я постаралась вас оставить наедине с пресветлым, что он говорил?
– Вытирал слезы, благодарил, взял за руку, – припоминала Лерия.
– Руку не поцеловал на прощание? – поинтересовалась тетка.
– Нет. Кажется, он торопился куда-то.
– Ладно, выжди пару дней, чтобы не показаться навязчивой, – Анция отхлебнула большой глоток чая. – Говорят, эту девицу выбрал жрец в храме на ритуале для герцога Равьера.
– Шу-вээс такой жуткий, – передернула Лерия плечами.
– Когда Эдрик станет герцогом, ему придется общаться с Шу-вээсом. Как и его супруге. А ты, Лерия, постарайся подружиться с Тииной.
– Она теперь не дочь наследного герцога, чтобы с ней особо считаться, – хмыкнула девушка, наматывая на палец темный локон… – Когда Тиина подрастет, ее выдадут замуж, возможно, она потом уедет в другую страну.
– Она осталась сиротой, и Эдрик, как единственный дядя, непременно оценит твою заботу о девочке.
Помолчав немного, госпожа Кайрис сказала:
– С сегодняшнего дня я начну заниматься поисками жениха для девицы Аэрдис. Она не представляет особой угрозы, но ей ни к чему долго находиться в замке.
17.3
После заседания совета герцог Ирвик тяжело поднялся с кресла. Члены советы выходили из кабинета, кланяясь.
– Камиер, останься, – приказал герцог.
Бриас остановился, в его глазах был вопрос.
– Эта девица, которую вы привезли вчера… – начал Ирвик.
– Ильеста Аэрдис, ваше светлейшество, – подсказал Бриас.
– Что ты о ней думаешь?
Советник задумался, подбирая слова. Он понимал, что это вопрос задан неспроста.
– Она показалась мне скромной, ваше светлейшество. Она хромает после падения с лошади, но в дороге не жаловалась на неудобства, держала себя с достоинством. И еще, она сумела приручить тьори. У них в имении зверя держали в клетке, но перед отъездом выпустили, и тьори догнала нас по дороге. Видимо, животное настолько привязано к девушке, что не захотело с ней расставаться, тьори нашла нас, видимо, по следу.
– Никогда не слышал, чтобы кому-то удавалось приручить тьори, – задумчиво произнес герцог. – Я хочу сам посмотреть на девушку, которая это сделала. Прикажи сейчас позвать ее, Камиер.
Бриас поклонился и вышел, чтобы отдать распоряжение.
***
Анция Кейрис вошла в комнату.
– Госпожа Ильеста, вам велено пройти со мной к его светлейшеству Ирвику Девятому. Сделайте глубокий реверанс, сами ни о чем не спрашивайте, пока к вам не обратится ваше светлейшество. Не просите ничего и не жалуйтесь, его светлейшество не любит докучливых посетителей.
Ильеста вздохнула и последовала за госпожой Кейрис.
Фрейлина шла быстрым шагом по коридорам замка, и девушка не успевала за ней.
– Вы не могли бы идти помедленнее? – попросила Ильеста, покраснев.
Дама смерила ее высокомерным взглядом и сказала:
– Хорошо, госпожа, надо было мне сразу подумать, что вам тяжело ходить.
Ильесте не понравилось замечание Анции, и девушка прикусила губу.
Они шли по парадным коридорам, на стенах висели картины и гобелены, где-то стояли цветы в больших вазах и мраморные статуи, но не было времени разглядывать богатое убранство замка.
Наконец они подошли к большим резным дверям, которые охраняли два стражника в алых мундирах.
Дама высокомерно сказала:
– Доложите его светлейшеству, что госпожа Аэрдис явилась.
Гвардейцы поклонились и открыли перед Иль тяжелые двери. Ильеста думала, что Анция зайдет вместе с ней, но она осталась снаружи.
Войдя, девушка увидела большую комнату, на стенах которой висели портреты важных мужчин и женщин, у многих из них на одежде были алые броши.
– Ваше светлейшество, – девушка сделала глубокий реверанс, как учила ее Анция.
Она увидела, что в кресле сидит герцог Ирвик. На портрете, который она видела в книге, Ирвик был гораздо моложе. Перед ней сидел старик. Рядом с креслом стояли советник Бриас с бесстрастным выражением лица.
– Назови свое имя, – сказал герцог.
Его голос был уставшим.
– Меня зовут Ильеста Аэрдис, ваше светлейшество.
– Дай посмотреть на тебя, девица Аэрдис, – раздался голос герцога. – Подойди ближе.
Ильеста приблизилась и снова сделала реверанс, склонив голову. Ей было неловко. В комнате повисла тишина.
– Откуда ты, Ильеста? Где твоя семья? – спросил герцог.
Девушка послушно ответила:
– Я выросла в долине реки Арды, ваше светлейшество, в имении моего отца, барона Этрана Аэрдиса. У меня есть еще три сестры и младший сводный брат. После смерти моей матери отец женился повторно.
– Что тебе нравится, Ильеста? – Ирвик Девятый махнул рукой, и на пальце. свернул золотой перстень с большим рубином.
Девушка непонимающе молчала.
– Что ты любишь делать? Петь, вышивать, танцевать?
– Ваше светлейшество, я не очень люблю петь и вышивать, да и в танцах не сильна, – проговорила Ильеста, слегка покраснев. – Мне нравится чтение, а еще лошади, – подумав, добавила она.
– Шу-вээс назвал тебя аэсти, – герцог, казалось, пытался заглянуть в самую душу девушки. – Ты что-то видишь? Чувствуешь? Или, может быть, способна предсказывать будущее? – Ирвик Девятый, нахмурившись, вглядывался в ее лицо, словно пытаясь получить ответ на какой-то очень важный для него вопрос.
– Нет, ваше светлейшество, ничего такого, – смутившись, ответила Иль. Ей не хотелось рассказывать про смутные тени, которые она видела всего несколько мгновений.
Ирвик Девятый, помолчав,
– Можешь идти, Ильеста Аэрдис. Из уважения к памяти моего сына ты будешь жить гостьей в замке, пока не закончится траур. Советник Бриас распорядится об этом и позаботится о твоей дальнейшей судьбе, можешь обращаться к нему, если тебе что-то понадобится.
– Благодарю вас, ваше светлейшество, – Ильеста неловко присела и вышла из комнаты.
Глава 18.1
Шу-вээс задремал, и Гийом решил прогуляться по Алуэте. О иногда выбирался на прогулки по столице, набросив на себя просторный плащ и закапав в глаза настойку ветреца и белладонны, которая скрывала красноту глаз на несколько часов. Теперь он стал черноглазым бледным парнем, впрочем, горб никуда не делся, но в городе полно калек, особенно возле храмов Кайниэль. Гораздо хуже, если бы заметили его необычный глаз с оранжевыми пятнами, люди одинаково боялись колдунов, серых магов и ловцов тьмы. Гийом взял несколько медных лутов из шкатулки Шу-вээса, тот разрешал ему брать деньги, только предупредил, чтобы не брал золотые, не потому, что айгаару было жалко, а потому, что тогда Гийома могут принять за вора в городе. Юноше хватало обычно горсти медных монет, чтобы купить кусок пирога у уличных разносчиков или сладкий пряник, а иногда он просто бродил по рынку.
Ему нравилось глазеть на жизнь горожан. Вот идет почтенная семья – дородные супруги и несколько ребятишек. А вот прошли две девушки в синих платьях в сопровождении пожилой служанки. Девицы о чем-то хихикали, и Гийом покраснел, ему всегда казалось, что смеются над ним.
Он свернул на другую улицу и понял, что проголодался. Из соседнего трактира доносились запахи жарящегося мяса с чесноком и пива, но он решил купить пирог у рябой толстухи в синем фартуке, которая зазывала прохожих, стоя напротив трактира с большой плетеной корзиной.
– Сколько стоит ваши пироги, госпожа? – спросил Гийом.
– Два медных лута с рыбой, три с мясом, один – с луком, господин, – толстуха улыбнулась щербатым ртом.
– Да у этого нищеброда и денег таких нет! – вдруг за спиной Гийома появились трое парней. Они были похожи, как братья, – наглые лица, бегающие глаза, засаленная одежда. От них воняло немытыми телами и еще опасностью.
– Не нравится мне этот урод, раньше я не видел его на нашей улице, – громко сказал один.
– У меня есть деньги, дайте мне два пирога с рыбой, – Гийом достал из кармана деньги и стал отсчитывать монеты,
– А раз у тебя есть деньги, то ты должен купить нам пива и еще пирогов, – угрожающе заявил второй, обдав Гийома вонью гнилых зубов.
– Я ничего не должен вам, идите своей дорогой, – ответил Гийом. Он уже почувствовал, что надвигаются неприятности.
В это время его сбил с ног сильный толчок в спину. Он неловко упал на землю, монеты рассыпались, а затем его стали пинать ногами.
– Урод горбатый, ты еще смеешь спорить с братьями Жимесами! – завопил кто-то из троицы, еще раз пнув его в лицо. Гийом почувствовал, что рот наполнился кровью. Он попытался встать, но его снова повалили на землю и стали избивать.
Толстуха завизжала, ее короб перевернулся, и пироги рассыпались.
– Сейчас я тебя, урода, накормлю пирогами! – заржал один из братьев. Он подобрал с земли пирог и окунул его в ближайшую лужу, а затем приблизился к Гийому.
– Жри, урод, свой пирог, так и быть, считай, что ты нам за него заплатил. А ну, открывай пасть!
Гийом сплюнул кровью и с ненавистью смотрел на своего обидчика. Ему вспомнилось несчастное детство в деревне, когда над ним издевались злые мальчишки. Нет, ни за что на свете он не откроет рот!
Краем глаза он заметил несколько ротозеев, с любопытством, наблюдавшим за происходящим, но никто не вмешивался.
В это время Гийом услышал цокот копыт и увидел, как с гнедой лошади соскочил широкоплечий человек и стал наносить удары его обидчикам с такой силой, что те уже сами катались по земле, вопя от боли. Но вот один из них встал и, крадучись, стал приближаться к мужчине со спины. Гийом подхватил булыжник и запустил его нападавшему между лопаток. Тот взвыл, и внезапный защитник обернулся, разглядев наконец Гийома.
– Тхоргх! – выругался мужчина. Это был Дайнис Сторд.
Рядом послышался свисток – это приближалась городская стража, видимо, кто-то сбегал за помощью.
– Капитан Сторд! – отсалютовал старший стражник, рыжеусый молодец. – Что здесь происходит?
– Этих троих в темницу за нападение, – велел Сторд.
– А с этим что? – спросил стражник, глядя на Гийома, вытиравшего кровь с лица.
– Он со мной.
– Слушаюсь, господин капитан!
Отсалютовав, стражники связали братьев Жимесов и поволокли по улице. Те сначала сыпали проклятиями, но после увесистых тумаков затихли.
Толстуха тихо всхлипывала, ее короб был раздавлен, а пироги валялись в грязи.
Дайнис, оценив ситуацию, хмуро спросил у женщины:
– Сколько стоят твои корзина и пироги?
– Я обычно выручаю за день серебряный лут, если день хороший, я вдова, господин капитан, мне детишек надо кормить, – толстуха утирала слезы фартуком.
– Как тебя зовут? – спросил Сторд у женщины.
– Вдова Бирель, – она шмыгнула носом.
Сторд вынул из кошелька золотой лут и протянул ей.
– Спасибо вам, господин капитан, да хранит вас светлая богиня, – вдова Бирель стала кланяться и нескладно бормотать слова благодарности.
– Помолитесь за умершего герцога Равьера, – ответил Дайнис. А затем, подумав, спросил:
– Госпожа Бирель, вы не знаете, где мне найти котенка, и чтобы черный был?
– А как же, знаю, господин капитан, у меня кошка дома недавно окотилась, и черные есть, и с пятнышками, уже глазки открыли котята, топить жалко, ребятишки плачут, вот и раздаем по соседям. Пойдемте, покажу, я тут неподалеку живу, – заговорила женщина. – А эти браться Жимесы, никакой управы на них не было, воровали, бедокурили, хорошо, что вы вмешались, господин Сторд, – добавила она.
– Уж как они отделали молодого господина, – вдова посмотрела на Гийома.
– Пошли, Гийом, – сказал Дайнис и, взяв лошадь под уздцы, они двинулись вслед за женщиной по кривоватой улице.
В домике вдовы Бирель Дайнис смыл кровь с лица юноши и покачал головой, глядя на разорванный плащ.
– Я только хотел погулять. Спасибо вам, господин Сторд, – заговорил юноша, покраснев.
– Неплохо ты погулял, хорошо, что я тебя встретил. Синяки будут, – Дайнис хмуро разглядывал лицо Гийома.
В это время ребятишки вдовы принесли разномастных пищащих котят, и Дайнис, выбрав самого черного, протянул еще один золотой лут вдове.
– Это вам от пресветлого Эдрика.
Вдова Бирель рассыпалась в благодарностях, когда Дайнис, подсадив Гиойма на лошадь, вскочил в седло.
– Спасибо вам, господин Сторд, – тихо пробормотал юноша.
– Держи лучше котенка, чтобы он не удрал, у меня больше нет золота, – усмехнувшись, Дайнис передал парню теплый комочек, завернутый в шаль вдовы Бирель.
Они неторопливо поехали по улицам столицы, направляясь в сторону замка.
Вдруг их окликнул веселый женский голос:
– Капитан Сторд, никак, вы завели себе новую подружку, катаете ее на лошадке?
Гийом повернул голову и увидел рыжеволосую полногрудую девушку в цветастом платье с таким большим вырезом, что сверху он мог увидеть розовые соски. Девушка стояла, прислонившись к забору дома, выкрашенного синей краской
– Привет, Анма, – ответил Дайнис, остановив лошадь.
– Давненько я вас не видела, – капризно надула губки девушка.
– Соскучилась, значит? – ухмыльнулся Сторд.
– Так соскучилась, что готова обслужить вас прямо сейчас за полцены, – девица выразительно подмигнула и слегка приподняла подол платья.
– Мне некогда, Анма.
– И паренька тоже приласкаю, будет доволен, – девушка не сдавалась, а Гийом покраснел. Он понял, о чем говорит эта Анма.
Девушка опять засмеялась:
– Смотри-ка, твой мальчик краснеет, как маков цвет.
– Закрой-ка рот, Анма, – проворчал Дайнис.
– А может, ты мне сам закроешь рот кое-чем? – она бесстыже облизнула губы.
– На днях навестим тебя, – Дайнис подмигнул девушке и кинул монетку, которую та подняла с земли, при этом ее груди чуть не вывалились из выреза платья.
Гийом сглотнул, а Дайнис пришпорил лошадь.
– Эта девушка… – начал Гийом.
– Это просто шлюха, – коротко сказал Сторд.
Немного помолчав, капитан спросил:
– Слушай, Гийом, может тебе вообще нельзя к женщинам подходить? Ну, ты же будущий жрец?
– Нет, господин Сторд, ничего такого учитель мне не говорил.
– Хвала богине, а то вдруг Шу-вээс наложил бы на меня проклятие какое за то, что мы с тобой минутку рядом со шлюхой постояли, – усмехнулся Дайнис. – И вот еще, зови меня по имени, Гийом.
Они въехали в ворота замка, и Сторд, спешившись, помог Гийому слезть с лошади.
– Спасибо вам…тебе, Дайнис, – сказал юноша, машинально потрогав рукой уголок разбитого рта.
– Если хочешь, можем на днях навестить Анму и ее подружек, – Сторд подмигнул.
– Хочу, – и Гийом снова покраснел.
Дайнис засмеялся и, осторожно взяв котенка, отправился искать Эдрика.
18.2
Неделю спустя
– Смотри, Иль, мой Шумок уже знает свое имя! – закричала Тиина, подбегая навстречу с черным котенком на руках.
Ильеста улыбнулась. Девочка нравилась ей, несмотря на независимый характер. За эту неделю они сблизились, вместе гуляли по саду, навещали Уллу, и Тиина показала уже ей всех своих кукол. Это были не тряпичные раскрашенные куклы, набитые соломой, которыми играла Иль с сестрами в детстве, а маленькие красавицы в настоящих бальных платьях с фарфоровыми лицами.
В это время к ним подошел советник Бриас.
– Добрый день, ваша светлость, разрешите забрать у вас на время госпожу Аэрдис, – поклонился он с улыбкой Тиине.
– Ваша семья приехала в Алуэту, предлагаю вам навестить их вместе со мной, – обратился он к Ильесте.
Сердце девушки радостно забилось. Она скучала по своим близким и в то же время понимала, что многое изменилось.
– Ильеста, только возвращайся побыстрей, мы еще должны с тобой почитать! – сказала Тиина.
У них вошло в привычку, чтобы Ильеста вслух читала каждый вечер Тиине книги. Воспитательница Кайра только удивлялась этому, потому что обычно Тиина не могла усидеть и нескольких минут на одном месте.
***
Вскоре изящная карета без герба остановилась перед небольшим домом на окраине Алуэты, и навстречу выбежала Аньела.
Обняв ее, Ильеста почувствовала, насколько она соскучилась.
Вскоре советник Бриас удалился для важных разговоров с бароном Этраном, а мачеха стала расспрашивать девушку о жизни в замке.
– Какая жалость, что наследный герцог скончался! – вздохнула Леонта. Кажется, ее мечтам о светской жизни не суждено было исполниться.
Вечером советник Бриас, простившись, уехал, пообещав, что завтра за Ильестой пришлют карету, чтобы отвезти ее обратно в замок. Иль была рада оказаться среди родных.
Сестры наперебой расспрашивали ее про замок и придворных.
– Ну что, Иль, не довелось тебе стать герцогинькой? – Эспер улучил момент, когда Леонту со старшими сестрами позвал к себе отец. – Поедешь теперь обратно с нами домой.
Иль вздохнула. Сводный брат был неисправим.
Отец объявил, что советник Бриас, несмотря на траур, пообещал найти мужей для старших сестер по повелению самого герцога, а также дать Дарьоле и Таиссе приданое из казны.
Свое слово советник сдержал, и спустя две недели женихи для сестер были найдены.
На Таиссе согласился жениться троюродный племянник графа Оллина, молодой человек без титула, но весьма честолюбивый и уже имеющий собственный корабль для торговли с соседними странами. Бриас пообещал ему торговые преференции и титул барона через три года, а также большое приданое в триста золотых лутов. Кроме того, невеста понравилась Глену Оллину. Удачно нашелся жених и для Дарьолы, маркиз Трессен, вдовец, жена которого умерла родами в прошлом году. Девушка была к тому же внешне сильно похожа на его покойную супругу, и маркиз согласился с доводами Бриаса, что Дарьола хорошая партия, тем более вместе с браком маркиз получал хорошее приданое и поддержку двора.
Вскоре должна была состояться скромная двойная свадьба обеих сестер. Съемный дом семьи Аэрдис в Алуэте наводнили портнихи, шляпницы, сапожники, Леонта отдавала распоряжения, упиваясь своей властью. Таисса и Дарьола каждый день получали подарки от женихов – корзины цветов, сладости, а Дарьоле маркиз Трессен даже подарил красивую маленькую певчую птичку в позолоченной клетке. Ильеста была рада за сестер, но ее собственная судьба была по-прежнему неопределенной. Она гуляла по саду, читала книги из большой библиотека замка, но понимала, что вечно так не может продолжаться.








