Текст книги "Венецианская маска"
Автор книги: Розалинда Лейкер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)
Адрианна и Леонардо ждали, чтобы принять ее. Она увидела тотчас же, что они сделали все, что могли, чтобы помочь ей разместиться в ее новом жилище. Гостиная была достаточно большой, чтобы вместить ее клавесин. Кухня, которая раньше была расположена внизу, теперь переместилась в комнату, где она рожала, полностью изменив ее внешность; кухонная плита была такой же новой, как и деревянные части строения, и краска. Она предположила, что ремонт был начат, как только судебное разбирательство Доменико повернулось против него.
Елена прибыла повидаться с ней через полчаса после их приезда.
– Я подвела тебя, Мариетта! Я ничего не могла предложить в защиту Доменико, хотя и знала, что все это замышлялось у меня под носом.
– Не упрекай себя. Мы с Доменико знаем, что ты сделала все, что было в твоих силах, и очень признательны тебе.
– Как ты будешь проводить свое время? – Елена огляделась вокруг в изумлении. Она так привыкла к просторным комнатам, что квартира, хотя и достаточно большая для Мариетты, казалась ей меньше, чем когда она рожала в одной из ее комнат. Почти не осознавая этого, она двинулась в направлении к полуоткрытой двери, чтобы осмотреть все. Затем внезапно остановилась, когда увидела Элизабетту, спящую на кровати.
Мариетта подошла к ней.
– Подойди к ней, если хочешь.
Елена покачала головой и закрыла дверь.
– Нет, – проговорила она, прикладывая ладонь к своему горлу. – Она твой ребенок. Я не смею позволять своей любви к ней затопить меня.
– У меня никогда не было твоей силы воли.
Елена улыбнулась печально.
– Это малодушие. Я не думаю, что смогла бы вынести еще больше боли. В будущем я попытаюсь навещать тебя, когда у Элизабетты будет послеобеденный сон.
– Адрианна пообещала, что ее няня позаботится о ней вместе с другими детьми, если мне понадобится час или два для себя. Если бы мы надели бауты и мантильи, мы с тобой могли бы иногда вместе ходить на прогулку.
– Давай так и сделаем! Ты помнишь, я всегда хотела показать тебе дом, где жила с двоюродной бабушкой Люсией, а также дом, где родилась. Эта возможность никогда раньше не появлялась у меня.
Они договорились сделать это, как только у Мариетты будет свободное время. Теперь же она будет занята встречами с теми, кто, вероятно, сможет помочь ей получить разрешение на посещение Доменико. До сих пор ему не было позволено писать, хотя он послал зашифрованные указания тем, кто еще мог как-то помочь ему. Мариетта подозревала, что среди них много аристократов, но они молчали, боясь, что их постигнет та же участь.
Как она и думала, дож отказался предоставить ей аудиенцию. Она обратилась к его жене, но и та не помогла ей.
Мариетта могла послать мужу несколько предметов мебели, так как каждый политический заключенный имел право оборудовать свою камеру. Он получил стол палисандрового дерева и стулья, книжный шкаф из орехового дерева, полный книг, два персидских ковра, умывальник, который складывался как шкаф, и удобную кровать с теплыми одеялами и хорошим постельным бельем. Кроме того, у него был комод для одежды. Ему было разрешено вино и любые продукты, которые бы она сочла нужным передать ему. Хотя ему не было позволено писать письма, она отправила ему писчие принадлежности, ежедневник и запас свечей.
Ей не приходилось экономить, и она была благодарна судьбе за возможность уменьшить тягость его заключения любыми доступными средствами. Но, после того как она заплатила за всю эту мебель и постельные принадлежности, она поняла, что, сколько бы денег у нее ни было, они быстро закончатся. Она вычислила, что, продав какую-нибудь из своих драгоценностей, она сможет жить с Элизабеттой в комфорте в течение долгого времени, но ей не хотелось расставаться с ними на тот случай, если у нее когда-нибудь появится шанс купить свободу для Доменико. Некоторые заключенные убегали даже из тех камер. С деньгами они с Доменико и Элизабеттой смогут отправиться в безопасное место. Она написала письма всем его братьям, чтобы сообщить о том, что случилось. Хотя в настоящее время они ничего не могли сделать, она была уверена, что любой из них поможет ему, если представится возможность.
Леонардо не был чрезмерно удивлен, когда Мариетта попросила его дать ей работу. Он ожидал, как и она, что ее светская жизнь скоро прекратится. Все оказалось именно так. Все, кроме нескольких близких друзей из круга ее и Доменико, оставили ее. Только в Пиете ничего не изменилось, несмотря на то что Доменико автоматически лишился поста руководителя. Девушка из Пиеты всегда оставалась одной из их числа, вне зависимости от того, каким образом разворачивалась ее жизнь.
– Мне нужно зарабатывать себе на жизнь, – объяснила Мариетта Леонардо. – Я не утратила своих навыков, как ты знаешь по моей работе над маской, которая была твоим свадебным подарком Адрианне. Тебе нужны дополнительные руки в мастерской?
– Мне всегда нужны хорошие руки, – ответил он, откидываясь на спинку стула. – Но у меня есть деловое предложение для тебя. Если бы я не был так занят, то позаботился бы об открытии магазина рядом со своим домом, как планировал некоторое время назад. Теперь я готов сделать ремонт, если тебе подойдет должность руководителя магазином и его мастерской.
– Конечно, подойдет! – воскликнула она. – Как скоро начнется ремонт?
– Я поищу оценщиков работы завтра.
Доменико, хотя сам не имел права писать, мог получать письма. Она писала ему понемногу каждый день и сама доставляла законченное письмо один раз в неделю тюремному охраннику. Доменико было интересно узнать о ее возвращении к изготовлению масок и увидеть в этом доказательство того, что она приспосабливается к своим новым обстоятельствам. Тем не менее у нее было много мрачных мыслей, порой она теряла самообладание в своем горе, несмотря на то что напоминала себе каждый раз, насколько хуже приходится ему. По крайней мере, у нее была Элизабетта, добрые друзья и свобода, чтобы ходить по Венеции, в то время как у него были только четыре стены и зарешеченное окно, из которого не было видно ничего, кроме близлежащих крыш. Если бы только она могла навестить его!
В то время как начался ремонт помещения Леонардо, Мариетта встретилась с Еленой у ювелирного магазина в аркадах на площади Святого Марка. Обе были в баутах, как и условились. Они пошли пешком через узкие улочки и площади детства Елены.
– Посмотри, это было мое окно! – воскликнула Елена, указывая на одно из окон на третьем этаже древнего дома, от которого бледная терракотовая краска отошла огромными пластами, обнаружив кирпичную кладку.
Они вошли в церковь, которую посещала Елена, и увидели мост, где она вприпрыжку бегала по ступеням и порвала свое карнавальное платье. Они обе как будто возвращались в свои юные годы, которые провели вместе в Пиете. Прощаясь, они договорились снова пойти гулять вместе, когда появится возможность.
У Мариетты стало совсем мало свободного времени, когда был закончен ремонт нового магазина и мастерской. Чтобы сделать его привлекательным для публики, Леонардо приберег несколько из своих самых впечатляющих масок. Когда прибыла партия масок, Мариетта выбрала выгодные места, чтобы вывесить самые яркие и богато украшенные маски. С таким количеством позолоты и цвета, покрывающим многочисленные гвоздики на стенах, магазин превратился в прекрасный дом со стенами из ювелирных изделий.
В мастерской были пять работников, которые занимались созданием самых необычных масок. Леонардо хотел сделать этот магазин отличным от того, который находился на площади Святого Марка, где он хранил подборку всего. Мариетте недоставало ее прежних любимцев – Панталоне, и Пульчинеллы, и всего остального, что было ее первыми игрушками, – но она понимала: изготовление новых моделей прежде всего должно быть выгодным. Она получала дополнительное вознаграждение, если масок продавалось больше, чем было запланировано, но даже без этого она отнеслась бы к своей новой работе с энтузиазмом. В каком-то смысле она будто бы вернулась обратно к своим истокам и начала строить свою жизнь снова. Разница на этот раз состояла в том, что ей приходилось беспокоиться за Доменико.
Леонардо не хотел, чтобы открытие его нового магазина прошло незамеченным. Барабанщик и трубач появились в экзотических костюмах на площади Святого Марка, и, когда было привлечено внимание, фанфарист – третий мужчина, одетый еще более выдающимся образом, – сделал объявление о новом магазине на улице Богородицы. Это представление было повторено в Мерсерии, в магазине рельефной вышивки Риалто и во многих других довольно оживленных местах в течение всего дня.
Венецианцев, с их любовью к пышным одеждам и страстью к карнавалу, было нетрудно убедить посетить новый магазин. Мариетта подготовилась к событию, надев одно из своих роскошных платьев из изумрудно-зеленого шелка с маской с прорезями и блестками, к которой были прикреплены длинные шелковые кудри того же ярко-зеленого цвета, которые полностью закрывали ее собственные волосы и ниспадали каскадами ей на плечи. Многие щеголи, которых она приветствовала, аплодировали ее внешности, толпясь в магазине, наставляя монокль на товары или примеряя маски, когда она разливала для них кофе в маленькие позолоченные чашки.
Ее маска не была маскировкой в этот день, потому что стало известно, что она будет отвечать за новое предприятие. Все называли ее Пламенем Пиеты и говорили с ней без всякого смущения. Некоторые люди, которые держались на расстоянии со времени суда, теперь пришли или из любопытства, или чтобы попытаться поправить отношения с ней. Она была вежлива, но холодна по отношению к этим людям – они никогда не были более чем знакомыми в череде светских мероприятий, которые она разделяла с Доменико. Всех добрых друзей она приветствовала тепло. Большинство знали Доменико в течение многих лет, некоторые с детства, и никто из них не верил в то, что он виновен. Одним из них был Себастьяно Дандоло, с кем она впервые заговорила о возможности организации побега Доменико.
Она была приглашена поужинать с ним и его женой Изабеллой. Это было небольшое собрание людей, которых она хорошо знала. Когда появилась возможность, она отвела Себастьяно в сторону, чтобы задать ему свой вопрос. Он сочувственно посмотрел на нее и медленно покачал головой.
– Не тешь себя надеждами в этом направлении, Мариетта. Доменико представляет слишком большую опасность, чтобы ему предоставили какую-либо свободу действий в его заключении. Мне довелось узнать, что никогда не бывает меньше двух охранников у его двери, и был поставлен второй ряд решеток на его окно.
– А как насчет взятки? – спросила она, отказываясь признать свое поражение.
– Охранники не станут рисковать, сколько бы ты им ни предложила. Их ждет смерть под пытками, если они позволят предателю сбежать.
– Но что я могу сделать? – отчаянно вскрикнула она.
– Ничего, кроме того, чтобы быть терпеливой. Мы должны верить, что в конце концов этот дож или его преемник проявит некоторую снисходительность. В настоящее время этот шанс очень призрачен. Твой муж – жертва этих неспокойных времен, когда вся Европа воспринимает беспорядок во Франции как предупреждение. Тем не менее Доменико мог бы быть лучшим дожем, которого когда-либо имела Ла-Серениссима.
– Я благодарю тебя, Себастьяно. – Мариетта была тронута, потому что это заявление стало высочайшей похвалой для Доменико. Она вспомнила давнее предсказание, что она выйдет замуж за дожа. Возможно, сказанное в шутку, оно предсказывало, что ее муж будет обладать мудростью, как требует этот пост. Если ситуация переменится для Доменико, кто может предсказать его будущее? Возможно, та самая дальновидность, которую он проявил, принесет ему однажды удачу.
Магазин преуспевал. Во время карнавала люди покупали в нем маски необычного дизайна и красоты. Было несколько периодов затишья, во время которых Мариетта работала в мастерской, формуя и раскрашивая маски или пришивая к некоторым из них перья ярких оттенков, что было ее идеей. Успех этих масок был феноменальным. Площадь Святого Марка во время карнавала 1790 года была разноцветным лесом перьев Савони.
Когда наступила сильная жара, Мариетта постоянно вспоминала прохладные милые дни на вилле и тут же представляла себе тяжелые условия, которые выносил Доменико под крышей герцогского дворца. Она послала ему один из самых простых вееров, сделанных для мужчин, с некоторыми освежающими эссенциями, которые можно было добавлять в воду для купания. И тут же перед ней возникли моменты, когда они купались вместе. Он крепко сжимал ее руки, обнимая за талию. Так много месяцев прошло с тех пор, как она чувствовала его объятие или испытывала экстаз в кольце его рук. Теперь она как будто высыхала изнутри, становясь только наполовину женщиной.
Прошло еще восемнадцать месяцев. Это был очень драматический период, потому что была предпринята безуспешная попытка освободить Доменико через крышу самого герцогского дворца. Никто не знал, как долго неизвестные заговорщики работали ночь за ночью, чтобы открыть путь вниз через свинцовую крышу, древесину и кирпичную кладку под ней и достичь его камеры. Он исчез бы без следа, если бы кусок кирпича не упал на дверь камеры, встревожив охранников в коридоре. Они ворвались в камеру, когда Доменико уже подняли вверх. Охранники схватили его за ноги и навалились на него. Вместе с Доменико упал один из его спасателей, сломав себе шею при ударе о пол, а его сообщники скрылись, убегая по крышам в темноте.
Личность мертвого человека так никогда и не была установлена – в его карманах и на нем самом не было ничего. Доменико был допрошен с пристрастием главным судебным следователем, но он напрочь отказался говорить, кто, как он думал, были его предполагаемые освободители, и он честно ответил, что человек, который умер, был ему незнаком. Так как этот следователь был более милосердным, чем его предшественники, Доменико не подвергли пытке, но он лишился некоторых привилегий, включая получение писем.
– Я также перевожу вас из «свинца», – заключил следователь, – к большей безопасности «Колодцев».
Это был ужасный удар для Доменико. Тюрьма на противоположной стороне канала от герцогского дворца получила свое имя от узких камер, недостатка вентиляции и сырости от каменных стен. Там он будет лишен даже солнечного света. Но самое главное – его лишат писем Мариетты и сообщений от Элизабетты, которая рисовала картинки для него еще до того, как научилась читать и писать.
Безысходное отчаяние овладело им, когда его вели из камеры в подземную тюрьму. Тем не менее он двигался легко – результат ежедневной многочасовой ходьбы по камере. Так он мог поддерживать себя в форме. Сводчатый проход открылся к каменным ступеням, ведущим к мосту, который был похож на узкий коридор, перекрывающий канал на некоторой глубине внизу. Стена на южной стороне имела два отверстия, украшенных узором из камня. В отверстия вливался чистый свежий воздух, который овевал его лицо. Он бросился к первому отверстию, чтобы прижать руки к каменной кладке и посмотреть на внешний мир, возможно, в последний раз. Гондола только что вышла из канала под горбатым Соломенным мостом, и в бассейне вдали он мог видеть много кораблей и тысячи голубых и зеленых оттенков в шелковой зыби воды. На дальней стороне бассейна находился остров Сан-Джорджио, где жемчужный купол церкви Палладио был обрамлен легкой дымкой. Он знал, что будет помнить этот вид до своего смертного дня.
– Довольно, – проговорил охранник.
С глубоким вздохом Доменико оторвал руки от каменной кладки. Иностранные гости города смотрели с нездоровым интересом на печально известный мост, который он медленно пересекал. Доменико бросил последний томительный взгляд через плечо во второе отверстие, и затем мрак тюрьмы поглотил его.
Когда Себастьяно сообщил новость Мариетте, она стала мертвенно-бледной и опустилась на стул с поникшей головой.
– Будет ли когда-нибудь конец этому жестокому наказанию невиновного человека?
Он сел на стул рядом с ней.
– Я сожалею, что не могу принести тебе известия, на которые надеялся.
Мариетта подняла на него глаза, полные слез.
– Ты был среди тех, кто пытался освободить его! Я всегда буду ценить то, что ты попытался сделать. В том, что все пошло так катастрофически плохо, нет никакой вашей вины. Точно так же ты не мог предвидеть исхода.
– Когда ты впервые заговорила со мной о возможном побеге, я не дал тебе никакой надежды, потому что не хотел, чтобы ты переживала, если ничего не получится. Но теперь с большим сожалением должен сказать тебе, что больше ничего нельзя предпринять. Дальнейшие попытки не стоит даже рассматривать. Тюрьма слишком хорошо охраняется, и охранники с настоящего времени будут настороже.
Она была безутешна.
Пришлось сказать Элизабетте, что она больше не может посылать свои рисунки и письма Доменико. В первые дни его заключения она спрашивала о нем, не понимая, почему папа неожиданно исчез из ее жизни. Но постепенно она свыклась с его отсутствием. В салоне квартиры был его портрет, который Мариетта с боем забрала из палаццо Торриси, поэтому Элизабетта не забывала, как он выглядел.
– Наш папа на время уехал от нас, – объяснила Мариетта. – Мы должны ждать, пока он снова сможет получать наши письма.
– Он покинул Венецию? – спросила озадаченная Элизабетта.
Сначала она не могла понять, почему ее отец должен жить наверху во Дворце дожа и не может приходить повидаться с ними. Позже ей объяснили, что он вынужден находиться там, пока не прояснится одно важное дело. Молодая помощница в магазине масок однажды зло проговорила, что он сидит за предательство в тюрьме. Но девушку немедленно уволили, а Элизабетту убедили, что ее отец не сделал ничего дурного.
– Нет, он не уехал из города, – ответила Мариетта, – но он переведен в другое здание, где нам труднее поддерживать с ним контакт.
– Я буду продолжать рисовать картины для папы, мама. Он может получить их, когда снова вернется домой.
Мариетта прижала ребенка к себе.
Филиппо ревел от смеха, когда услышал о новом несчастье, постигшем его старого врага. Ему и Виталио сказали об этом на мосту Риалто, где все местные вести летали между магазинами и вдоль аллей. Они сразу же отправились в праздничный тур по винным погребам в городе, и уже было поздно, когда они, шатаясь, пришли обратно в палаццо Селано, подобрав Элвайза по пути. Елена только что вернулась с концерта Пиеты, и Филиппо пьяно рассказал ей новости.
– Что за стадо неумелых дураков было у Торриси, чтобы помочь ему! Ты когда-нибудь слышала о таких? Теперь он зачахнет от болезни легких в «Колодцах» и быстрее умрет. Иди и подними тост за тех, кто пресек его побег в зародыше!
Он грубо схватил ее за руку и толкнул на стул за столом, где уже развалились его братья, графины и бокалы были поставлены перед ними торопливыми слугами.
Елена, которая слышала о Доменико во время перерыва на концерте, чувствовала себя очень плохо и смотрела на братьев с отвращением.
– Выпей! – Филиппо наполнил ее бокал. Когда она не проявила особой прыти, чтобы его взять, он сам приставил его к ее губам, проливая содержимое в ложбинку между ее грудей и пачкая лиф ее платья. – Вот! Ты должна пить больше вина! – Его пылающее покрасневшее лицо почти прижималось к ее щеке. – Это может сделать тебя плодовитой!
Он никогда не упускал возможности подразнить ее. На публике он постоянно хвалил отпрысков других людей, хотя на самом деле не любил детей. Он возмутительно флиртовал с любой беременной женщиной, прославляя ее расцвет, красоту и сладостную обязанность, которую она выполняла для своего счастливого мужа. Как и Марко, он привлекал многих женщин, а мужчинам нравилась его беззаботная щедрость и добродушие, которые он проявлял, когда ему это было нужно, но Елена видела его насквозь.
Она смогла выпить еще вина, чтобы доставить ему удовольствие, а затем его внимание переметнулось от нее к Элвайзу, который, послав за лютней, начал петь непристойную песню. В трезвом виде Элвайз играл и пел хорошо; но даже в его теперешнем состоянии его голос зазвучал стройно, когда глубокий баритон Филиппо охотно присоединился к нему. Виталио вскоре последовал за дуэтом. Елена воспользовалась случаем, чтобы ускользнуть из-за стола в свою собственную комнату наверху. Ее личная служанка ждала ее, но она не воскликнула при виде запятнанного вином платья. Лучше это, чем синяки на лице и теле синьоры.
Хотя сначала Елена решительно придерживалась своей клятвы не видеть Элизабетту и не говорить о ней, это оказалось невозможно выполнить. Элизабетта прибегала в магазин, когда Елена, случалось, заходила туда, или играла с детьми Адрианны, когда Елена приходила с визитом. Несмотря на данное себе обещание, Елена все с большим нетерпением ждала возможности увидеть свою дочь, называя себя ее тетей.
Элизабетта скучала по прогулкам, которые она совершала с Мариеттой, чтобы доставлять письма и рисунки своему папе. Теперь они выходили только на рынок, чтобы купить продукты. Ей нравилось прыгать вокруг, и, когда бы они ни подходили к одному из маленьких мостов, который соединял берега канала, она бежала вверх по ступеням с одной стороны и скакала вниз по ступеням с другой стороны.
Если бы не работа, Мариетта не знала бы, как она проживет каждый следующий день. Когда она не могла спать ночью, беспокоясь за Доменико, она надевала халат и шла вниз в мастерскую, где до рассвета изготовляла маски. Это успокаивало ее, она приобретала силу в эти тихие темные часы, которые позволяли ей продолжать ее жизнь, как хотел бы Доменико.
Во время таких ночных занятий она сделала для Элизабетты карнавальную полумаску из кусочков шелка с крошечными цветами ручной работы. Маска очень понравилась всем, поэтому Мариетта сделала еще несколько для продажи. Спрос возрос, и она начала производить целую серию детских масок. Много детских масок было в любом магазине масок Венеции, но ее модели были оригинальными, и не прошло много времени, как у нее в мастерской уже две женщины занимались только этими мелкими изделиями. Затем она начала создавать более драматические маски для взрослых, и на них тоже возник спрос. Леонардо был чрезвычайно доволен и утроил ее премии, потому что не прошло и года, как новый магазин упрочил репутацию. В своем прежнем учреждении Леонардо скоро выставлял только модели Мариетты вместе с образцами ткани и отделки, если клиент хотел заказать маску, которая должна была отличаться от всех остальных.
Мариетте всегда нравились прогулки с Еленой. Они продолжали выходить в масках, потому что, хотя вендетта была, в сущности, закончена, Филиппо никогда не позволил бы Елене встречаться с женой своего побежденного врага. Каждая из них наслаждалась визитами Бьянки, когда бы сестры Сильвия и Джаккомина ни приводили ее к ним домой. Юная девушка отвлекала своих крестных от их проблем.
Доменико почти год провел в подземной тюрьме, прежде чем заболел и был переведен в камеру на более высоком этаже в другой части тюрьмы. Себастьяно, который случайно услышал новость, рассказал об этом Мариетте.
– Во-первых, я скажу тебе, что Доменико был болен, но сейчас полностью выздоровел, – начал он.
Она старалась сдержать тревожные вопросы, которые страстно желала задать.
– Пожалуйста, расскажи мне, что ты знаешь.
Он передал ей услышанные факты.
Доктор, озабоченный только здоровьем своего пациента, настоял на том, чтобы Доменико был немедленно переведен в другое место, и посещал его ежедневно до тех пор, пока опасность не миновала. Но лечение на этом не закончилось. Доктор, будучи добросовестным человеком, настоял на том, чтобы власти восстановили все права политического заключенного Доменико Торриси и чтобы ради его здоровья его никогда не переводили в подземную тюрьму. На это было получено принципиальное согласие, хотя из соображений безопасности его не могли поместить в камеры во дворце, и посещения по-прежнему были запрещены. Наконец он смог снова получать газеты и печатные материалы, заказывать то, что желал, из внешнего мира и наслаждаться другими такими же незначительными преимуществами.
– А что насчет писем? – спросила Мариетта с замирающим сердцем.
Он покачал головой с сожалением.
– В праве посылать или получать письма ему по-прежнему отказывают.
– Мариетта испытала горькое разочарование, услышав это. Она продолжала посылать корзину с едой регулярно в тюрьму для Доменико, как делала все время, включая продукты, которые, как она знала, он любит.
В канун Нового года, пришедшийся на разгар карнавала, Мариетта держала магазин открытым до утра. Когда веселый звон колоколов приветствовал 1794 год, она делала переучет товара. Оставив магазин своим помощникам, она пошла наверх, чтобы посмотреть, не проснулась ли Элизабетта от фейерверков, но ребенок спокойно спал.
Мариетта подошла к окну спальни и отодвинула занавеску, чтобы посмотреть вверх на разноцветные звезды, наполняющие небо над улицей. Она надеялась, что Доменико тоже видел их. Новый год был новым начинанием, и, возможно, он принесет его освобождение. К сожалению, этот дож оказался слабым лидером. Как и предсказывал Доменико, он легко поддавался воздействию других. Мариетта поняла, что на него нечего надеяться, но не собиралась сдаваться. Даже слабовольному дожу придется принять доказательство невиновности человека, если оно когда-либо будет найдено.